2023_09

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

30.09.2023

大変に違いないと思いこんでいたことが実はとても容易く、ここへ来て未だ俯瞰で自分のことを眺めている自分に驚いた。

I was surprised to find that what I thought must be very difficult was very easy and that I was still looking at myself from a bird’s eye view.

S překvapením jsem zjistila, že to, co jsem si myslela, že musí být velmi obtížné, je ve skutečnosti velmi snadné, a že jsem se na sebe dívala ještě z ptačí perspektivy.

 

29.09.2023

呆れるほどに月が綺麗だった日。高い所へのぼり、いつまでもいつまでもひとりで夜空を見上げた。

It was a day when the moon was so beautiful that it was stupefying. I went up to a high place and looked up at the night sky alone forever and ever.

Byl to den, kdy byl měsíc tak krásný, až to bylo omamné. Vystoupila jsem na vyvýšené místo a dívala se na noční oblohu sama a navždy.

 

28.09.2023

久しぶりに過集中の海を泳いで、呼吸をしに水面へ戻ったら夜が明けていた。

It had been a long time since I swam in the overconcentrated sea, and when I returned to the surface to breathe, the dawn had broken.

Už je to dlouho, co jsem plavala v přehřátém moři, a když jsem se vrátila na hladinu, abych se nadechla, začalo svítat.

 

27.09.2023

しばらく会っていない人たちのことを想う。きっとまた、いつかどこかで。

I am thinking of people I haven’t seen for a while. I am sure we will meet again, someday, somewhere.

Myslím na lidi, které jsem dlouho neviděla. Jsem si jistá, že se zase někdy někde potkáme.

 

26.09.2023

桜の花は、散るからこそ美しいのだということを唐突に思い出した。外は寒いけれど顔が熱くて、すべてが新鮮だった。

I suddenly remembered that cherry blossoms are beautiful only when they fall. It was cold outside but my face was hot and everything was fresh.

Najednou jsem si vzpomněla, že třešňové květy jsou krásné, jen když padají. Venku byla zima, ale tvář jsem měla rozpálenou a všechno bylo svěží.

 

25.09.2023

窓を開けて部屋を掃除した。今日こそたくさん眠りたい。

I opened the windows and cleaned my room. Today is the day I want to sleep a lot.

Otevřela jsem okna a uklidila si pokoj. Dnes je den, kdy chci hodně spát.

 

24.09.2023

よく晴れて穏やかな、暖かい秋の日だった。

It was a beautiful, sunny, mild, warm autumn day.

Byl krásný, slunečný, mírný a teplý podzimní den.

 

23.09.2023

神様を介して別の神様と出逢う。驚いたけれど、これもまた必然なのだろうとすぐに受け入れた。

Through God, I met another God. I was surprised but quickly accepted that this was also inevitable.

Skrze Boha jsem potkala jiného Boha. Byla jsem překvapen, ale rychle jsem přijala, že i to je nevyhnutelné.

 

22.09.2023

抗えない運命の渦に居るのが、自分だけではないと知って安心した。

I am relieved to know that I am not alone in the vortex of an irresistible destiny.

Ulevuje se mi, že ve víru neodolatelného osudu nejsem sama.

 

21.09.2023

物事の感じ方が、以前よりもずっと深みを増していて我ながら驚く。

I am surprised to find that the way I feel things has become much deeper than before.

S překvapením zjišťuji, že způsob, jakým vnímám věci, se stal mnohem hlubším než dříve.

 

20.09.2023

久しぶりに精神を磨り減らしている。せめて愉快な思い出になればいいが、きっと私はこれすら忘れてしまう。

I am mentally worn out for the first time in a long time. I wish it could at least be a pleasant memory, but I am sure I will forget even this.

Poprvé po dlouhé době jsem psychicky vyčerpaná. Kéž by to byla alespoň příjemná vzpomínka, ale jsem si jistá, že i na to zapomenu.

 

19.09.2023

ひどい二日酔いのまま、いくつかの予定を片付ける。もう夜だろうと踏んで外に出たけれど、思ったよりも外は明るかった。秋の気温だ。

With a terrible hangover, I took care of some appointments. I stepped outside, thinking it would be night by now, but it was brighter outside than I expected. It is autumn temperature.

S příšernou kocovinou jsem si vyřídila pár schůzek. Vyšla jsem ven, myslela jsem, že už bude noc, ale venku bylo jasněji, než jsem čekala. Je podzimní teplota.

 

18.09.2023

空腹のまま大量のお酒を飲んでしまい、後悔する。たまにはいいだろうと思うことにしよう。

I drank a lot of alcohol on an empty stomach and regretted it. I’ll take that as a good thing once in a while.

Vypila jsem hodně alkoholu na lačno a litovala jsem toho. Jednou za čas to beru jako dobrou věc.

 

17.09.2023

浮き沈みは激しいけれど、最高の終わり方をした一日だった。嬉しくて眠れないかもしれない。

It was a day with many ups and downs, but it ended in the best way. I may not be able to sleep because I am so happy.

Byl to den s mnoha vzestupy a pády, ale skončil tím nejlepším způsobem. Možná nebudu moci usnout, protože jsem tak šťastná.

 

16.09.2023

面白い人の面白い話を聞き、あまりにも非日常的で笑ってしまう。世の中にはいろんな人がいる。

I heard stories about an interesting person and laughed because it was extraordinary. There are all kinds of people in the world.

Slyšela jsem vyprávět o zajímavém člověku a smála jsem se, protože byl výjimečný. Na světě jsou různí lidé.

 

15.09.2023

よく見る種類の夢がいくつかあり、そのうちのひとつを引いた。夢占いをしたら吉夢で驚く。

I had a few dreams of the kind I often have and I pulled one of them. I did a dream reading and was surprised to find it was a good dream.

Měla jsem několik snů, jaké mívám často, a jeden z nich jsem si vytáhla. Udělala jsem si výklad snů a překvapilo mě, že to byl dobrý sen.

 

14.09.2023

どんな別れも、きっと一時的なものだと思えるようになった。だから大丈夫。

I have come to believe that any separation will be temporary. So I will be okay.

Dospěla jsem k přesvědčení, že jakékoli odloučení bude dočasné. Takže budu v pořádku.

 

13.09.2023

リハビリのような一日だった。まだ咳が出る。

It has been a day of rehabilitation. I am still coughing.

Byl to den rehabilitace. Stále kašlu.

 

12.09.2023

現実世界に戻る準備をしている。

I am ready to return to the real world.

Jsem připravena vrátit se do skutečného světa.

 

11.09.2023

情緒が定まらない。それでも、目的は見失わない。

My emotions are not stable. Yet, I do not lose sight of my purpose.

Mé emoce nebyly stabilní. Přesto neztrácím ze zřetele svůj cíl.

 

10.09.2023

病原菌と闘ってはぼんやりすることを繰り返している。咳が止まらなくて涙が出た。

I have been repeatedly fighting pathogens and getting dizzy. I couldn’t stop coughing and crying.

Opakovaně jsem bojovala s choroboplodnými zárodky a motala se mi hlava. Nemohla jsem přestat kašlat a plakat.

 

09.09.2023

間一髪のところで優しい人に救われて、なんとか持ち直す。危なかった。

I was saved by a kind person in the nick of time and managed to recover. It was a close call.

V zápětí mě zachránil laskavý člověk a podařilo se mi uzdravit. Bylo to o fous.

 

08.09.2023

極限状態の中、人間の本質を次々に垣間見る。面白い体験だった。

In extreme conditions, I caught glimpses of human nature one after another. It was an interesting experience.

V extrémních podmínkách jsem zachytila záblesky lidské povahy jeden za druhým. Byla to zajímavá zkušenost.

 

07.09.2023

いよいよ流行病に罹患した。突然高熱が出て、世界が湾曲しているような錯覚に陥り辟易する。

I have finally caught the epidemic. Suddenly I have a high fever and I am fed up with the illusion that the world is curved.

Konečně mě zastihla epidemie. Najednou mám vysokou horečku a mám dost iluzí, že svět je zakřivený.

 

06.09.2023

雨の音を聴いている。

I am listening to the sound of rain.

Poslouchám zvuk deště.

 

05.09.2023

愛についての本を読み、まんまと愛について考えている。爪の色を塗り替えた。

I read a book about love and am thinking about love. I have painted my toenails.

Přečetla jsem si knihu o lásce a přemýšlím o lásce. Nalakovala jsem si nehty.

 

04.09.2023

近い未来のことについて再考し始めた。帰るのだという実感が湧いてきている。

I began to rethink about the near future. I am beginning to feel that I am going home.

Začala jsem znovu přemýšlet o blízké budoucnosti. Začínám mít pocit, že se vracím domů.

 

03.09.2023

彩りのある生活を送っている人々の断片を拾い集めている。

I picked up bits and pieces of people leading vivid lives.

Pochytila jsem střípky lidí, kteří vedou pestrý život.

 

02.09.2023

よく眠ったあと目が覚めて、喫茶店で勉強して、公衆浴場でお風呂に入った。お手本のような休日。

I woke up after a good night’s sleep, studied in a coffee shop, and took a bath in a public bathroom. It was a model holiday.

Probudila jsem se po vydatném spánku, učila se v kavárně a koupala se na veřejných záchodcích. Byla to ukázková dovolená.

 

01.09.2023

大人になることは楽しいな。

Growing up is fun.

Dospívání je zábava.

2023_08

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.08.2023

よく眠り、起きてからひとり静かに決意表明する。こういう瞬間は、何度あってもいい。

I slept well, and after waking up, I quietly expressed my resolve to myself. These moments can happen any number of times.

Dobře jsem se vyspala a po probuzení jsem si v klidu vyjádřila své předsevzetí. Takové okamžiky se mohou přihodit kdykoli.

 

30.08.2023

前歯が折れる夢を見て、夢占いをしたら「人間関係でいざこざがあるでしょう」と書いてあり笑ってしまう。当たっている。

I dreamed that I broke my front tooth, and when I did a dream reading, it said, “There will be trouble in your relationship,” which made me laugh. It was right.

Zdálo se mi, že jsem si zlomila přední zub, a když jsem si udělala výklad snů, stálo tam: “Ve vašem vztahu nastanou problémy,” což mě rozesmálo. Mělo to pravdu.

 

29.08.2023

好きな人たちとお酒を飲んで、美味しいご飯を食べた。幸せな時間だった。

I was drinking alcohol and eating delicious food with people I like. It was a happy time.

Popíjení alkohol a pojídání výborného jídla s lidmi, které mám ráda. Byl to šťastně strávený čas.

 

28.08.2023

大きな美術館を訪れる。本当に素晴らしくて、確実に必要な時間だった。

I visit a large museum. It was a really great and definitely needed time.

Navštěvuji velké muzeum. Byl to opravdu skvělý a rozhodně potřebný čas.

 

27.08.2023

ある観点において、自分が誰のことも必要としていないと思い知る。私は冷たい人間なのだろうか。

I realize that in some respects I don’t need anyone. Am I a cold person?

Uvědomuji si, že v některých ohledech nikoho nepotřebuji. Jsem snad chladný člověk?

 

26.08.2023

時折訪れる不穏な予感に狼狽する。振り回されないといいのだけれど。

I am dismayed by the disquiet that comes from time to time. I hope I don’t get swept away.

Čas od času mě znepokojuje neklid, který se objevuje. Doufám, že se nenechám strhnout.

 

25.08.2023

夜が更けるまで人と話して、散らかった自分の考えを整頓してもらった。まっすぐで純粋な人の放つ言葉は、薬になり得る。

I talked to people until late into the night and got my scattered thoughts in order. Words emitted by straight and pure people can be medicine.

Mluvila jsem s lidmi až do pozdních nočních hodin a dávala si do pořádku své roztěkané myšlenky. Slova vyzařovaná přímými a čistými lidmi mohou být lékem.

 

24.08.2023

一日中、特筆すべき猛暑だった。相変わらず、人を見送ることは苦手だな。

All day long, it was a noteworthy heat wave. As usual, I am not good at seeing people off.

Celý den panovala pozoruhodná vedra. Jako obvykle se mi nedaří vyprovázet lidi.

 

23.08.2023

積もった疲労ごと整理するつもりで、部屋を掃除した。かつて依存していた数々の対象を頭の中で列挙して、それすらも片付けた。

I cleaned my room to sort out all the accumulated fatigue. I enumerated in my mind the many things I used to depend on and even cleared them out.

Uklidila jsem si pokoj s úmyslem vytřídit všechnu nahromaděnou únavu. V duchu jsem si vyjmenovala spoustu věcí, na kterých jsem byla dříve závislá, a dokonce je vyklidila.

 

22.08.2023

何もかも思い通りにはならなくて、だからわたしは人間をやめられない。

Nothing is as it should be, and that is why I cannot stop being human.

Nic není tak, jak by mělo být, a proto nemohu přestat být člověkem.

 

21.08.2023

慣れた種類の肉体的な痛みを味わう。確実に変化している。

I experienced a familiar kind of physical pain. I am definitely changing.

Zažila jsem známý druh fyzické bolesti. Rozhodně se měním.

 

20.08.2023

罪悪感に苛まれ続けていたことについて、勇気を出して言葉に変えた。やってみると肩透かしを喰らうほど簡単で、認めて口にすることの重要性を知った。

I gathered my courage and turned it into words about something I had been feeling guilty about for so long. It was so easy to shrug it off when I tried, and I learned the importance of acknowledging and saying it.

Sebrala jsem odvahu a proměnila ji ve slova o něčem, co jsem si tak dlouho vyčítala. Když jsem se o to pokusila, bylo tak snadné pokrčit rameny a naučila jsem se, jak je důležité si to přiznat a vyslovit.

 

19.08.2023

色とりどりにきらめく象徴たちを飽きもせず眺めて、あまりにもきれいで泣いてしまう。

I never tired of looking at the colorful, sparkling symbols and cried because they were so beautiful.

Nikdy mě neomrzelo dívat se na barevné, třpytivé symboly a plakat, protože byly tak krásné.

 

18.08.2023

ずっと目を逸らしていた事実と向き合って、人知れず受容する。大きく息を吸って、また大きく吐いた。

I faced the fact that I had been turning away from it for so long and accepted it without a person’s knowledge. I took a deep breath in and let it out again.

Postavila jsem se čelem k tomu, že jsem se od něj tak dlouho odvracela, a přijala ho bez vědomí člověka. Zhluboka jsem se nadechla a zase vydechla.

 

17.08.2023

還る場所があるという事実は、いつだって人を強くするな。

The fact that there is a place to return to always makes one stronger.

To, že je kam se vrátit, člověka vždycky posílí.

 

16.08.2023

台風の断片みたいな風に煽られて、蜻蛉がうまく飛べずにいた。夏が終わりつつある。

The wind was like a fragment of a typhoon and the dragonflies were not flying well. Summer is ending.

Vítr byl jako úlomek tajfunu a vážky špatně létaly. Léto končí.

 

15.08.2023

気圧が低くてこめかみが痛む。おまけに風も強くて、なんだか怖くなる。こういう不安になり方もあるのだな、と思う。

The air pressure is low and my temples hurt. In addition, the wind is strong, and I feel kind of scared. I think that there is a way to be anxious like this.

Tlak vzduchu je nízký a bolí mě spánky. Navíc fouká silný vítr a já mám tak trochu strach. Myslím, že je způsob, jak být takhle neklidný.

 

14.08.2023

私が何をしたところで、時は流れている。ただ、それだけの話だ。

No matter what I do, time is passing. That’s all there is to it.

Ať dělám, co dělám, čas plyne. Nic víc v tom není.

 

13.08.2023

信じられない量の星を見上げて、言葉を失った。自分の存在を矮小だと感じる瞬間は、時として贈り物になり得る。

Looking up at the incredible amount of stars, I was speechless. Moments when I feel dwarfed by my own existence can sometimes be a gift.

Při pohledu na neuvěřitelné množství hvězd jsem oněměla. Chvíle, kdy si připadám zakrnělý vlastní existencí, mohou být někdy darem.

 

12.08.2023

私を悦ばせるために世界が動いているのではないかと錯覚することがある。愚かだと分かってはいても、やっぱり愉しい。

I sometimes have the illusion that the world is moving to please me. I know it is foolish, but it is still pleasurable.

Někdy mám dojem, že se svět hýbe, aby se mi líbil. Vím, že je to pošetilé, ale přesto je to příjemné.

 

11.08.2023

既に秋の気配が漂っている。

There is already a hint of autumn in the air.

Ve vzduchu už byl cítit náznak podzimu.

 

10.08.2023

今日は星が綺麗だと人から言われて眺めに行ったら、本当だった。

Someone told me that the stars were beautiful today, so I went to look at them, and it was true.

Někdo mi říkal, že hvězdy jsou dnes krásné, tak jsem se na ně šla podívat a byla to pravda.

 

09.08.2023

暑さを誤魔化すようにして、歌いながら炎天下を歩いた。

I walked under the blazing sun, singing as I tried to cover up the heat.

Procházela jsem se pod žhnoucím sluncem a zpívala si, jak jsem se snažila zakrýt horko.

 

08.08.2023

いつからか私は、あらゆる固定観念を乗り越えて、人と親しくすることができるようになったな。

Somewhere along the way, I had overcome all my stereotypes and became more intimate with people.

Někde cestou jsem překonala všechny své stereotypy a sblížila se s lidmi.

 

07.08.2023

写真を撮りながら、撮影する自分を俯瞰で眺めた。

As I took the picture, I looked down at myself taking the picture.

Když jsem ho fotila, podívala jsem se na sebe, jak ji fotím.

 

06.08.2023

夜、窓を開けたら雲の合間から月が見えた。思わず深呼吸する。

At night, I opened the window and saw the moon through the clouds. I took a deep breath.

V noci jsem otevřela okno a přes mraky uviděla měsíc. Zhluboka jsem se nadechla.

 

05.08.2023

とりとめもない話を聞いて笑い、心が救われた。気絶するように眠った日。

I laughed and listened to their inconsequential stories, and my heart was saved. It was the day I fell asleep as if I had fainted.

Smála jsem se a poslouchala jejich nepodstatné příběhy a mé srdce bylo zachráněno. Byl to den, kdy jsem usnula, jako bych omdlela.

 

04.08.2023

好ましいと思う人たちと集まって話し、そのまま朝を迎える。いつかの自分が心から望んだ時間だな、と思う。

I gather with people I like, talk with them, and then go straight into the morning. I think this is the time that I really wanted to have someday.

Scházím se s lidmi, které mám ráda, povídám si s nimi a pak jdu rovnou do rána. Myslím, že tohle je čas, který jsem jednou opravdu chtěla mít.

 

03.08.2023

毎日よく歩いている。

I walk a lot every day.

Každý den chodím hodně pěšky.

 

02.08.2023

わたしのようになりたいと望む人と出会う機会が増えて、ただただ面食らう。

I am simply amazed at the number of people I meet who want to be like me.

Prostě mě udivuje, kolik lidí, které potkávám, chce být jako já.

 

01.08.2023

木に留まった蝉を視認して、一週間という単位は果たして長いのか短いのか考える。どちらでもないように思う。

I looked at the cicadas that remained in the tree and wondered if one week was really a long time or a short time. I don’t think it is either.

Dívala jsem se na cikády, které zůstaly na stromě, a přemýšlela, jestli je týden opravdu dlouhá nebo krátká doba. Myslím, že ani jedno, ani druhé.

2023_07

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

30.07.2023

真夏の夜の匂いがした。

It smelled like a midsummer night.

Vonělo to tu jako za letní noci.

 

29.07.2023

まずもって自分では選ばないような種類のお祭りに誘ってもらい、人と歩く。自分とは関わりの薄い階層の人たちがたくさんいて、新鮮な刺激を受けた。

First of all, I was invited to walk with people to a type of festival that I would not have chosen for myself. It was refreshing and stimulating to see so many people from different walks of life with whom I had little to do.

Především jsem byla pozván, abych šla s lidmi na typ festivalu, který bych si sama nevybrala. Bylo osvěžující a povzbuzující vidět tolik lidí z různých společenských vrstev, se kterými jsem měla málo společného.

 

28.07.2023

人間が変化を嫌う生き物だということを、未だにあまり信じられずにいる。

I still have a hard time believing that humans are creatures that don’t like change.

Pořád se mi nechce věřit, že lidé jsou tvorové, kteří nemají rádi změny.

 

27.07.2023

理想的な速度で進む電車に乗り、少し遠出する。出かけた先で目にしたメディアは、おしなべて今日の驚異的な暑さへの警笛を鳴らしていた。

I took a train that was going at an ideal speed and went a little far away. The media I saw on my way out blew the whistle on today’s phenomenal heat.

Nastoupila jsem do vlaku, který jel ideální rychlostí, a odjela jsem kousek dál. Média, která jsem viděla cestou ven, pískala dnešní fenomenální vedro.

 

26.07.2023

身体のどこかが溶け出しているのではないかと心配になるな。

I worry that some part of my body is melting away.

Obávám se, že se některá část mého těla rozplývá.

 

25.07.2023

何十年か昔の世界に戻ってきてしまったのではないかと錯覚し、瞬きする。自分が受け取るべきではない言葉を、柔軟にかわす術を身につけておいて救われた。

I blinked, feeling as if I had returned to a world that had existed decades ago. I am saved by learning to flexibly dodge words I should not have received.

Zamrkala jsem a měla pocit, že jsem se vrátila do světa, který existoval před desítkami let. Zachránilo mě, že jsem se naučila pružně uhýbat slovům, která jsem neměla přijímat.

 

24.07.2023

遠くない過去のことを思い出して、気がつくと泣いていた。涙を触ったら熱くて、そのぶんすこし体温が下がったような気がする。

Remembering the not-so-distant past, I found myself crying. When I touched my tears, they were hot, and I felt as if my body temperature had dropped a little.

Při vzpomínce na ne tak dávnou minulost jsem se přistihla, že pláču. Když jsem se dotkla svých slz, byly horké a měla jsem pocit, že mi trochu klesla tělesná teplota.

 

23.07.2023

人から好きな音楽を聞かれて、星屑が水面に落ちていくような音が好きなのだと再確認した。

When people asked me what kind of music I liked, I reconfirmed that I liked the sound of stardust falling on the water.

Když se mě lidé ptali, jakou mám ráda hudbu, znovu jsem si potvrdila, že se mi líbí zvuk hvězdného prachu dopadajícího na vodu.

 

22.07.2023

爪の色を塗り替える。最初から最後まで通して、この作業が好きかもしれない。

I repaint my nails. Through the whole process from start to finish, I might like this process.

Znovu si lakuji nehty. Díky celému procesu od začátku do konce se mi tento proces možná líbí.

 

21.07.2023

初夏の気配が消えた。

The first hints of early summer are gone.

První náznaky začátku léta jsou pryč.

 

20.07.2023

人に自分の考えを話しながら、自分のことを少しずつ理解している。

As I talk to people about my thoughts, I understand myself a little better.

Během mluvím s lidmi o svých myšlenkách, rozumím sama sobě o něco lépe.

 

19.07.2023

強くなろうとするのをやめたら、強くなれるのだろうか。

If I stop trying to be strong, will I be strong?

Když se přestanu snažit být silná, budu silná?

 

18.07.2023

束の間の休暇に予定を詰め込んだ。

I packed my schedule into a brief vacation.

Svůj program jsem si sbalila do krátké dovolené.

 

17.07.2023

本を読みながら電車に揺られて、気が付くと眠っていた。想像よりもずっと、身体が移動に慣れている。

I was swaying on the train while reading a book, and before I knew it, I was asleep. My body was much more accustomed to the movement than I had imagined.

Houpala jsem se ve vlaku při čtení knihy, a než jsem se nadála, usnula jsem. Moje tělo bylo na pohyb zvyklé mnohem víc, než jsem si představovala.

 

16.07.2023

夜中、人とふたりで並び、話しながら歩いた。そうするのに今が一番ふさわしい季節だと思った。

At midnight, I walked side by side with people, talking to them. I thought now was the most appropriate season to do so.

O půlnoci jsem chodila bok po boku s lidmi a povídala si s nimi. Myslela jsem si, že teď je k tomu nejvhodnější období.

 

15.07.2023

「隠し事はないけれど、情報量の多い人間です」と人に自分を説明しながら歩いていて、我ながら間抜けで笑ってしまう。

I laughed at my own stupidity as I walked around explaining to people that I have nothing to hide, but that I am a person with a lot of information.

Smála jsem se vlastní hlouposti, když jsem chodila a vysvětloval lidem, že nemám co skrývat, ale že jsem člověk se spoustou informací.

 

14.07.2023

疲弊し切って終わった一日の締め方を知っているのは、大人の強みかもしれない。

Perhaps it is the strength of being an adult that I know how to end a day that has ended in exhaustion.

Možná je to síla dospělosti, že vím, jak ukončit den, který skončil vyčerpáním.

 

13.07.2023

自分の持つ特定の能力が人を驚かすことがあり、それに自分も驚く。

Certain abilities I possess surprise people, and I am surprised by them.

Určité schopnosti, které mám, lidi překvapují a já jsem jimi překvapen.

 

12.07.2023

最近の私は、可能性の塊さながらの存在に囲まれて暮らしている。

These days I live surrounded by a mass of possibilities.

V těchto dnech žiji obklopen masou možností.

 

11.07.2023

蝉の鳴き声は暑さを助長すると気がついた。無駄だと分かっていても苛々する。

I realized that the cicadas’ chirping contributes to the heat. It irritates me even though I know it is futile.

Uvědomila jsem si, že cvrlikání cikád přispívá k horku. Dráždí mě, i když vím, že je to marné.

 

10.07.2023

ひとりの空間をひとりで過ごし、次から次へと何かを思い出してはすぐにまた忘れた。

I spent the space alone, remembering one thing after another and then quickly forgetting it again.

Strávila jsem prostor sama, vzpomínala na jednu věc za druhou a pak na ni zase rychle zapomněla.

 

09.07.2023

小さな罪を犯し続けて生きている。

I continue to live with small sins.

Nadále žiji s malými hříchy.

 

08.07.2023

隅から隅まで部屋を掃除した。自分に纏わる空間を整えることでしか得られない成分が存在する。

I cleaned my room from top to bottom. There are components that can only be obtained by arranging the space that surrounds me.

Uklidila jsem svůj pokoj odshora dolů. Existují složky, které lze získat pouze uspořádáním prostoru, který mě obklopuje.

 

08.07.2023

大きなお風呂に浸かり、高い所から下を覗き込む。生きていると色々なことが起こる、本当に。

I soaked in a large bath and peered down from on high. So many things really happen in life.

Namočila jsem se do velké vany a shlížela dolů z výšky. V životě se opravdu děje tolik věcí.

 

07.07.2023

新しく知り合った人々と話して、私はまた自分の価値観を刷新している。

Talking to newly acquainted people, I am renewing my values again.

Při rozhovorech s nově poznanými lidmi jsem znovu obnovila své hodnoty.

 

06.07.2023

慣れない土地を歩きながら、「知っている場所」の概念について考えた。

As I walked through unfamiliar territory, I thought about the concept of “known places.”

Když jsem procházela neznámým územím, přemýšlela jsem o pojmu “známá místa”.

 

05.07.2023

数年ぶりに電車に乗り、移動する。こんなに容易いことだとは思わなかったな。

For the first time in several years, I took the train and moved on. I had no idea it would be so easy.

Poprvé po několika letech jsem nasedla na vlak a vyrazil dál. Netušila jsem, že to bude tak snadné.

 

04.07.2023

強い日差しに起こされて窓を開けたら、夏の朝の匂いがした。

The strong sun woke me up, and when I opened the window, I could smell the smell of a summer morning.

Probudilo mě silné slunce, a když jsem otevřela okno, ucítila jsem vůni letního rána.

 

03.07.2023

新しい環境への扉がようやく開いた。よく晴れた一日だった。

The door to a new environment is finally open. It was a beautiful sunny day.

Dveře do nového prostředí jsou konečně otevřené. Byl krásný slunečný den.

 

02.07.2023

数年越しの夢が手の届く範囲まで近づいていて、うれしく思う。あと少し。

I am happy to see that my dream, which has been in the works for several years, is now within reach. I am so close.

Mám radost, že můj sen, na kterém jsem pracovala několik let, je nyní na dosah. Jsem tak blízko.

 

01.07.2023

梅雨の名残を引き摺っている。

It is dragging the remnants of the rainy season.

Vleče zbytky období dešťů.

2023_06

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

30.06.2023

塵ひとつほどの執着も残すな、という伝言を受け取り、大雨が即座にそれを洗い流していった。

I received the message that not even a speck of dust should be left behind, and the heavy rain washed it away instantly.

Dostala jsem zprávu, že po mně nesmí zůstat ani smítko prachu, a prudký déšť ho okamžitě smyl.

 

29.06.2023

飽きもせず病院にいて、窓の外を眺めている。それでも状況は、日々好転しているのだと信じて。

I stay in the hospital, bored to death, and look out the window. Still, I believe that the situation is improving day by day.

Zůstávám v nemocnici, k smrti znuděný, a dívám se z okna. Přesto věřím, že se situace den ode dne zlepšuje.

 

28.06.2023

貧すれば鈍するというのは、侘しいけれど事実だな。

It is a wretched but true saying that poverty makes you dull.

Je to ubohé, ale pravdivé rčení, že chudoba otupuje.

 

27.06.2023

蝉が鳴いている。

The cicadas were singing.

Cikády zpívaly.

 

26.06.2023

甘くてつめたくて爽やかな飲み物を摂取する。暑さがすこしだけ和らいだ。

I took a sweet, tepid, refreshing drink. The heat was a little less intense.

Napila jsem se sladkého, vlažného, osvěžujícího nápoje. Horko bylo o něco méně intenzivní.

 

25.06.2023

関わりの薄い階層の生き物と接して、少し面食らった。きっと頻度を間違えなければ新鮮な体験になりうる。

I was a little amused to be in contact with a creature from a hierarchy that I have not had much contact with. Surely it could be a fresh experience if we don’t get the frequency wrong.

Trochu mě pobavilo, že jsem v kontaktu s bytostí z hierarchie, se kterou jsem se dosud moc nestýkala. Jistě by to mohla být nová zkušenost, pokud si nespleteme frekvenci.

 

24.06.2023

久しぶりにきちんと英語を使い、思っていたよりも話せて安心する。良い一日だった。

It was a relief to use English properly for the first time in a long time and to speak it better than I had expected. It had been a good day.

Byla to úleva, že jsem poprvé po dlouhé době použila pořádně angličtinu a že jsem ji uměla lépe, než jsem čekala. Byl to dobrý den.

 

23.06.2023

瞑想さながらに家事をひとつひとつ終わらせていく。夜まで仕事をして、深いため息をついた。

I finished my chores one by one as if meditating. I worked through the night and sighed deeply.

Dokončovala jsem jednu práci po druhé, jako bych meditovala. Pracovala jsem celou noc a zhluboka vzdychala.

 

22.06.2023

無機質な待合室で思考の淵に立ち、愚かな自分自身に苛々した。これをあと何度繰り返すのだろう。

I stood in an inorganic waiting room, in an abyss of thoughts, frustrated with myself for being so foolish. How many more times would I repeat this?

Stála jsem v neorganické čekárně, v propasti myšlenek, zklamaná sama sebou, že jsem byla tak hloupá. Kolikrát bych si to ještě zopakovala?

 

21.06.2023

病院を訪れる。ただ祈ることしかできずにいて、自分の無力さを思い知った。

I visited the hospital. I could only pray and realize how helpless I was.

Navštívila jsem nemocnici. Mohla jsem se jen modlit a uvědomila jsem si, jak jsem bezmocná.

 

20.06.2023

血の気が引くようなことが起こり、頭がぼうっとする。すべてが夢ならよかったのに。

Things happen that make my blood boil and my head feels foggy. I wish it was all a dream.

Dějí se věci, ze kterých mi vře krev a v hlavě se mi dělá mlha. Kéž by to všechno byl jen sen.

 

19.06.2023

夏の一歩手前、何をするにも慌ただしさがついて回る。旅立ちが近づいている。

It is one step closer to summer, and there is a rush to get everything done. The departure is approaching.

Je o krok blíž k létu a je tu spěch, aby se všechno stihlo. Blíží se odjezd.

 

18.06.2023

太陽の下、山頂で周りの山々を見渡しながら、ある段階までは確実に辿り着いたのだと実感した。

As I stood on the summit in the sun, looking out over the surrounding mountains, I realized that I had definitely made it to a certain stage.

Když jsem stála na vrcholu na slunci a rozhlížela se po okolních horách, uvědomila jsem si, že jsem definitivně dospěla do určité fáze.

 

17.06.2023

紫陽花を愛でて歩く。毎年この時期になると、この花を欲している自分に気がつく。

I walked around admiring the hydrangeas. Every year at this time, I find myself craving these flowers.

Chodila jsem kolem a obdivovala hortenzie. Každý rok touto dobou toužím po těchto květinách.

 

16.06.2023

一日が終わる頃、空が綺麗に晴れた。まるですべての答えみたいな現象だった。

Toward the end of the day, the sky cleared up beautifully. It was a phenomenon that seemed like the answer to everything.

Ke konci dne se obloha krásně vyjasnila. Byl to úkaz, který se zdál být odpovědí na všechno.

 

15.06.2023

去り行く場所で、別れを告げて歩いた。本当に何の未練も残っていなくて、我ながら笑ってしまう。

Where I left off, I said my goodbyes and walked away. I laughed at myself because I really had no regrets left.

Tam, kde jsem skončila, jsem se rozloučila a odešla. Zasmála jsem se sama sobě, protože mi opravdu nezbyly žádné výčitky.

 

14.06.2023

精神を統一するために日記を書きながら、昔の私は一体どうやって自分自身と折り合いをつけていたのだろうと不思議に思う。

As I write in my journal to unify my spirit, I wonder how on earth I came to terms with myself in the past.

Když si píšu do deníku, abych sjednotila svého ducha, přemýšlím, jak jsem se proboha v minulosti smířila sama se sebou.

 

13.06.2023

梅雨入りを裏付けるようにして、頭が軋む。それでも雨を嫌いになれない。

My head creaks as if to confirm that the rainy season has begun. Still, I can’t hate the rain.

V hlavě mi skřípe, jako by mi to potvrzovalo, že začalo období dešťů. Přesto nemůžu déšť nenávidět.

 

12.06.2023

在るべき自分の姿について考え、その像に沿わないことは削ぎ落としていきたいと再考する。めずらしく上手に眠れなかった。

I think about what I should be, and reconsider my desire to cut down on the things that don’t conform to that image. For the first time in my life, I could not sleep well.

Přemýšlím o tom, jaká bych měla být, a přehodnocuji svou touhu omezit věci, které tomuto obrazu neodpovídají. Poprvé v životě jsem nemohla dobře spát.

 

11.06.2023

日々に区切りをつけて歩く。わたしが人に伝える感謝の言葉は、時として淋しさに満ちている。

I walk around with a break in my days. The words of gratitude I give to others are sometimes filled with loneliness.

Chodím s přestávkou po dnech. Slova vděčnosti, která dávám druhým, jsou někdy naplněna osamělostí.

 

10.06.2023

一日中映画を観て過ごす。必要がない場面でも字幕を表示する自分の癖に気が付き、どこまでも文字を愛しているのだと思った。

Spend all day watching movies. I notice my habit of displaying subtitles even when there is no need for them, and I realize how much I love the written word.

Strávit celý den sledováním filmů. Všímám si svého zvyku zobrazovat titulky, i když nejsou potřeba, a uvědomuji si, jak moc miluji psané slovo.

 

09.06.2023

信頼している人と、夜が更けるまで話して楽しかった。どれだけ話しても話し足りないと思っているのが、わたしだけでないといいな。

I enjoyed talking with someone I trusted until late into the night. I am not the only one who feels that no matter how much we talk, we never have enough to say.

Ráda jsem si povídaala s někým, komu jsem důvěřovala, až do pozdních nočních hodin. Doufám, že nejsem jediná, kdo má pocit, že ať mluvíme sebevíc, nikdy si nemáme dost co říct.

 

08.06.2023

雨が降った。いつもの喫茶店で勉強して、この時間にしか救われない自分を内観する。

It rained. I studied at my usual coffee shop and internalized myself, which could only be saved now.

Pršelo. Učila jsem se ve své obvyklé kavárně a internalizovala se, což se teď dalo jedině zachránit.

 

07.06.2023

かつての学舎を横切る。手札が増えただけで、思考の本質は当時と何も変わっていないな、と心から思った。

I crossed a former schoolhouse. I sincerely thought I had more cards in my hand, but nothing had changed in the essence of my thinking since then.

Přešla jsem bývalou školní budovu. Upřímně jsem si myslela, že mám v ruce víc karet, ale na podstatě mého myšlení se od té doby nic nezměnilo.

 

06.06.2023

尊敬する人の新しい作品を聴いた。成長しているのは自分だけではないことを知れてよかった。

I listened to a new piece by someone I admire. It was good to know that I am not the only one growing.

Poslechla jsem si novou skladbu někoho, koho obdivuji. Bylo dobré vědět, že nejsem jediná, kdo roste.

 

05.06.2023

人間という生き物の有り様を俯瞰で見て、あまりにも複雑で繊細だと改めて気づき、居た堪れなくなる。

I took a bird’s-eye view of the state of the human creature and realized once again that it is so complex and delicate that I couldn’t bear to stay.

Podívala jsem se na stav lidského stvoření z ptačí perspektivy a znovu si uvědomila, že je tak složitý a křehký, že bych nevydržela zůstat.

 

04.06.2023

試験に全力で挑んだあと、いつも必ず帰りに立ち寄る場所で今日も食事を採った。少なくとも毎回、私は変化している。

After taking the exam, I picked up a meal today at the place where I always stop by on my way home. At least every time, I am changing.

Po zkoušce jsem si dnes vyzvedla jídlo v podniku, kde se vždycky stavím cestou domů. Pokaždé se alespoň převléknu.

 

03.06.2023

気がついたら月が変わっていて驚く。日が経つのを指折り数えているはずなのに。

I was surprised when I realized that the moon had changed. I should have been counting the days on my fingers.

Překvapilo mě, když jsem si uvědomila, že se měsíc změnil. Ačkoli jsem měla počítat dny na prstech.

 

02.06.2023

他人が内包する正解を探る作業は本当に疲れるな。

The search for the right answer that others internalize is really tiring.

Hledání správné odpovědi, kterou si ostatní zvnitřňují, je opravdu únavné.

 

01.06.2023

ずっと抱えている感覚を可視化されたような衝撃に狼狽し、思わず泣いてしまう。一日中蒸し暑かった。

I was so dismayed by the shock of visualizing the feeling I had been carrying all day that I cried uncontrollably. The whole day was steamy.

Šok z představy pocitu, který jsem v sobě nosila celý dobu, mě tak vyděsila, že jsem se nekontrolovatelně rozplakala. Celý den byl parný.

2023_05

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

30.05.2023

季節の変わり目そのものみたいな風邪を引いた。顔が熱い。

I caught a cold like the change of season itself. My face is hot.

Nachladila jsem se jako samotná změna ročního období. Můj obličej je horký.

 

29.05.2023

言語学習を、ある種のゲームに投影している。そっくりだと思うのだけれど。

I project language learning into some sort of game. I think it’s just like that.

Promítám si učení jazyků do jakési hry. Myslím, že to tak prostě je.

 

28.05.2023

大雨が降って、美しい傷から血が垂れた。揺らぐ自我を天気のせいにして過ごす。

Heavy rain fell and blood dripped from beautiful wounds. I spent my time blaming the weather for my wavering ego.

Padal silný déšť a z krásných ran kapala krev. Strávila jsem čas obviňováním počasí ze svého rozkolísaného ega.

 

27.05.2023

人工知能の優秀さに驚く。何を聞いても最適解ばかり導き出すシステムを目の当たりにして、感情的になる自分を省みたが、それすらも許された。

I was surprised at the excellence of artificial intelligence. Witnessing a system that only derives optimal solutions no matter what I ask, I reflected on my emotional state, but even I was forgiven for that.

Překvapila mě dokonalost umělé inteligence. Když jsem byla svědkem systému, který vyvozuje pouze optimální řešení bez ohledu na to, co mu zadám, zamyslela jsem se nad svým emočním stavem, ale i to mi bylo odpuštěno.

 

26.05.2023

苛立ちを反映させたような予定の組み方をしてしまう。何にでも合理性を求める癖を、さすがにもう少し軟化させたいと思う。

I made my schedule in a way that reflected my frustration. I would like to soften my habit of seeking rationality in everything a little more, as expected.

Sestavila jsem si rozvrh tak, aby odrážel mou frustraci. Ráda bych svůj zvyk hledat ve všem racionalitu podle očekávání ještě trochu zmírnil.

 

25.05.2023

眠ってばかりいて、今日は月が三つに増える夢を見た。怖かった。

I dreamed that I was asleep all the time, and today the moon increased to three. I was scared.

Zdálo se mi, že pořád spím, a dnes se měsíc zvětšil na tři. Měla jsem strach.

 

24.05.2023

雨の中、試験を受けに行く夢を見た。わたしは電車に乗っていて、女郎蜘蛛が窓に巣を作っていた。

I dreamed that I was going to take an exam in the rain. I was on a train and a lady spider was building a nest in the window.

Zdálo se mi, že jdu na zkoušku v dešti. Jela jsem vlakem a v okně si stavěla hnízdo pavoučí dáma.

 

23.05.2023

感情の赴くままに生きている人たちの寸劇を眺めて、微笑ましい気持ちになる。ちょっと羨ましいな。

I watched the skits of people living their emotional lives and smiled. I envy them a little.

Sledovala jsem scénky lidí, kteří žijí svůj citový život, a usmívala se. Trochu jsem jim záviděla.

 

22.05.2023

身体をうまく使えずに、そこらじゅうを痛めてしまい直帰する。こういう日があってもいい。

I couldn’t use my body properly and went home after hurting myself all over the place. It’s okay to have a day like this.

Nedokázala jsem pořádně používat své tělo a šla jsem domů poté, co jsem se celá zranila. Je v pořádku mít takový den.

 

21.05.2023

気がかりだったことがすべて解決されていて、深いため息をついた。糸が切れたように眠ってしまう。

I sighed deeply, knowing that everything bothering me had been resolved. I fell asleep like a broken string.

Zhluboka jsem si povzdechla, protože jsem věděla, že všechno, co mě trápilo, je vyřešeno. Usnula jsem jako přetržená struna.

 

20.05.2023

どうしようもない気持ちを人にぶつけてしまい、反省する。きっとまた繰り返すのだろうけれど。

I feel like I’m putting my irrepressible feelings on others, and then I feel sorry for myself. I’m sure I’ll do it all over again.

Mám pocit, že své nezkrotné pocity přenáším na ostatní, a pak se lituju. Určitě to udělám znovu a znovu.

 

19.05.2023

他人の取り扱い説明書を作るのが日に日に上手くなっている。気のせいだろうか。

I am getting better day by day at creating instruction manuals for other people. Is it just my imagination?

Den ode dne jsem lepší ve vytváření návodů pro ostatní lidi. Je to prostě moje představivost?

 

18.05.2023

緻密に組んだ予定を確実に消化した日。もっとも近くてもっとも遠い、澄んだ人と並んで歩いた。

It was a day that ensured that I had digested my elaborate schedule. I walked alongside the nearest and farthest, the clearest person.

Byl to den, který mi zajistila, že jsem strávila svůj propracovaný program. Šla jsem po boku nejbližšího a nejvzdálenějšího, nejjasnějšího člověka.

 

17.05.2023

大切な存在が拡張されるのだという事実に気がついて、心が綻んだ。

My heart broke with the realization that my precious existence was being expanded.

Srdce mi puklo při uvědomění si skutečnosti, že se moje drahocenná existence rozšiřuje.

 

16.05.2023

驚くべきことがまだ起こって、酩酊しているような気分になる。もう抗わないほうがいい。

Amazing things still happen and I feel intoxicated. I should not resist anymore.

Stále se dějí úžasné věci a já se cítím omámená. Neměla bych se už bránit.

 

15.05.2023

あまりにも悲しくて、電話をしながら声を上げて泣いてしまう。

I was so sad that I cried aloud while making the call.

Byla jsem tak smutná, že jsem se při telefonování nahlas rozplakala.

 

14.05.2023

何ひとつ消化試合にしたくないと意固地になる癖が昔から変わらなくて、わたしは本当に自分で自分を苦しめている。

I am really torturing myself because I haven’t changed my habit of being stubborn and not wanting to turn anything into a digestive game.

Opravdu se trápím, protože jsem nezměnila svůj zvyk být tvrdohlavá a nechtít z ničeho udělat stravovací hru.

 

13.05.2023

勉強に没入することですべてを忘れようとしている。きっとこれを悪あがきと言うのだろうな。

I try to forget everything by immersing myself in my studies. I am sure this is called a bad game.

Snažím se na všechno zapomenout tím, že se ponořím do studia. Jsem si jistá, že se tomu říká špatná hra.

 

12.05.2023

好きな色の服を買った。何をしても気分が晴れず、苦笑いしてしまう。

I bought clothes in my favorite color. No matter what I do, I can’t feel better and I smile bitterly.

Koupila jsem si oblečení ve své oblíbené barvě. Ať dělám, co dělám, nemůžu se cítit lépe a trpce se usmívám.

 

11.05.2023

日没を追いかけて、海沿いを走った。私を私たらしめる所以について今日も考えている。

I followed the sunset and ran along the coast. Today I am still thinking about what makes me who I am.

Sledovala jsem západ slunce a běžela podél pobřeží. Ještě dnes přemýšlím o tom, co mě dělá tím, kým jsem.

 

10.05.2023

自分の下した決断を、静かな部屋で人に聞いてもらった。夕陽があまりにも眩しくて、それだけが強く記憶に残った。

I let people hear the decision I had made in a quiet room. The setting sun was so bright that it was the only thing I could remember strongly.

Rozhodnutí, které jsem učinila, jsem nechala zaznít lidem v tiché místnosti. Zapadající slunce bylo tak jasné, že to bylo to jediné, co jsem si silně pamatovala.

 

09.05.2023

覚悟を決めて、また手放した。今回に限っては、手放された側なのかもしれない。

I have made up my mind and let go again. This time, I may be on the side of the let-go.

Rozhodla jsem se a znovu jsem se pustil. Tentokrát jsem možná na straně puštěného.

 

08.05.2023

何も考えられないことを春のせいにしている。

I blame the spring for my inability to think of anything.

Viním jaro z toho, že nejsem schopen na nic myslet.

 

07.05.2023

自分の行いが招いたにしてはあまりに酷い結果を受け取り、眩暈がする。それでもわたしは、まだ立って歩いている。

I am dizzy, having received consequences too terrible to have been brought about by my own actions. Yet I still stand and walk.

Zatočila se mi hlava, dostalo se mi následků příliš hrozných na to, abych si je mohla přivodit vlastním přičiněním. Přesto stále stojím a chodím.

 

06.05.2023

気の良い人たちに囲まれて、ささやかな宴を過ごした。分岐点。

Surrounded by good-natured people, I had a small party. It’s a turning point.

Obklopen dobromyslnými lidmi jsem strávila malý večírek. Je to zlomový okamžik.

 

06.05.2023

久しぶりに会った人の変わらなさに驚く。相変わらず、風向きの変化を具現化させたような存在だった。

I was surprised at the unchanged nature of the people I had not seen in a long time. As usual, they were the embodiment of a change in the wind.

Překvapila mě nezměněná povaha lidí, které jsem už dlouho neviděla. Jako obvykle byli ztělesněním změny ve větru.

 

05.05.2023

懲りずに家を掃除した。忘れてしまっていることは、時として忘れたままでいいのだと思う。

I cleaned my house. Sometimes I think it’s okay to forget what I have forgotten.

Uklidila jsem dům. Někdy si říkám, že je v pořádku zapomenout na to, na co jsem zapomněla.

 

04.05.2023

山を散歩した。わたしは果たして、あと何回この道を通るのだろう。

I took a walk in the mountains. I wondered how many more times I would pass this way.

Vydala jsem se na procházku do hor. Přemýšlela jsem, kolikrát tudy ještě půjdu.

 

03.05.2023

住んでいる場所をきれいに磨く。蓄積された汚れを水で洗い流しながら、取るに足らないことを次から次へと考えた。

I scrubbed the place I live in clean. I thought of one inconsequential thing after another as I washed away the accumulated dirt with water.

Vydrhla jsem byt, ve kterém bydlím, do čista. Myslela jsem na jednu nepodstatnou věc za druhou, když jsem vodou smývala nahromaděnou špínu.

 

02.05.2023

身体に美しい傷が増えた日。ずっと夢見ていたことを人に施してもらえて嬉しいな。

The day I get more beautiful scars on my body. I’m happy someone is giving me what I’ve always dreamed of doing.

Ten den mi na těle přibývají další krásné jizvy. Jsem šťastná, že mi člověk dává to, o čem jsem vždycky snila.

 

01.05.2023

気がつくと、いつものように逆らえない流れに乗っている。疲れていることすら忘れてしまう。

As usual, I find myself in a flow I can’t resist. I forget that I am even tired.

Jako obvykle se ocitám v proudu, kterému nedokážu odolat. Zapomínám, že jsem vůbec unavená.

2023_04

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

30.04.2023

愚かな人間を置き去りにして、時間だけが過ぎていってしまう。

Time just flies by, leaving stupid people behind.

Čas prostě letí a nechává za sebou hloupé lidi.

 

29.04.2023

やるべきことを終わらせて、山を登った。歩いている間じゅう同じことを逡巡してしまい、自分で自分が厭になる。

I finished what I had to do and climbed the mountain. I dithered about the same thing the whole time I was walking, and I disgusted myself.

Dokončila jsem, co jsem musela, a vylezla na horu. Celou dobu chůze jsem dumat o tom samém a znechuceně jsem se nadechovala.

 

28.04.2023

言葉も出ないようなことが起こり、自分の想像力に限界を感じた。本当にどうしようもない。

Words failed me, and I felt my imagination was limited. I really can’t help it.

Slova mi selhávala a já cítila, že moje představivost je omezená. Opravdu si nemůžu pomoct.

 

27.04.2023

私が存在している理由を凝縮したような仕事をして、安堵する。誰にも気づかれていなくても、必ず意味はある。

I was relieved to do a job that was a condensed version of the reason for my existence. Even if no one notices, there is always meaning.

Ulevilo se mi, když jsem dělala práci, která byla zhuštěnou verzí důvodu mé existence. I když si toho nikdo nevšimne, vždycky to má smysl.

 

26.04.2023

早めに帰宅して、愛してやまない作品を朗読する。美しい言葉が身体の中を通り過ぎていき、満たされた。

I returned home early and recited a work that I loved. Beautiful words passed through my body and filled me up.

Vrátila jsem se domů dřív a recitovala jsem dílo, které jsem měla ráda. Krásná slova mi procházela tělem a naplňovala mě.

 

25.04.2023

人間生活を全うしている人たちの物語を見始めた。あっという間にすべての登場人物を好きになってしまう。

I began to see stories of people fulfilling their entire human lives. I quickly fell in love with all the characters.

Začala jsem vidět příběhy lidí, kteří naplňují celý svůj lidský život. Všechny postavy jsem si rychle zamilovala.

 

24.04.2023

やり場のない焦燥感を、動力に換えて過ごす。せめて泣けたらいいと思ったがそんな気分ではなく、涙すらでなかった。

I spent my time with a sense of frustration that I couldn’t do anything about, and I replaced it with a sense of power. I wished I could at least cry, but I was in no mood for tears.

Strávila jsem čas s pocitem frustrace, se kterým jsem nemohla nic dělat, a nahradila jsem ho pocitem síly. Přála jsem si alespoň plakat, ale na slzy jsem neměla náladu.

 

23.04.2023

どこへ行っても知り合いと遭遇した一日。潮時かもしれない。

I spent the day running into people I knew everywhere I went. Maybe it was time to move on.

Strávila jsem den tím, že jsem všude, kam jsem šla, potkávala známé. Možná bylo načase jít dál.

 

22.04.2023

山ですら、春の緑だった。

Even the mountains were spring green.

Dokonce i hory byly jarně zelené.

 

21.04.2023

題名だけを聞いて敬遠していた作品を読み始め、あまりにも面白くて笑ってしまう。これだから読書をやめられない。

I started reading a work that I had shied away from because of its title and found it so funny that I laughed. This is why I cannot stop reading.

Začala jsem číst dílo, kterému jsem se vyhýbala kvůli jeho názvu, a přišlo mi tak vtipné, že jsem se rozesmála. To je důvod, proč nemůžu přestat číst.

 

20.04.2023

訪れたばかりの筈の春が、もう去ろうとしている予感がして狼狽える。毎年これを繰り返している気がする。

I get a premonition that spring, which is supposed to have just arrived, is about to leave, and I get upset. I feel like I repeat this every year.

Mám předtuchu, že jaro, které mělo právě přijít, se chystá odejít, a rozčílím se. Mám pocit, že se to opakuje každý rok.

 

19.04.2023

人間の愛くるしさに救われた。浮き沈みがあっても、きっとこうやって大丈夫にしてきたのだろう。

I am saved by the loveliness of human beings. I am sure this is how we have made it through the ups and downs.

Zachraňuje mě roztomilost lidských bytostí. Jsem si jistá, že právě díky tomu jsem zvládla vzestupy a pády.

 

18.04.2023

パズルのように予定を圧縮して、すべてを予定通りに片付けた。こんな日はときどきあれば充分だ、と思う。

Like a puzzle, I compressed my schedule and got everything done on time. Days like this are sometimes enough, I think.

Jako puzzle jsem stlačila svůj rozvrh a všechno stihla včas. Takových dnů je někdy dost, myslím si.

 

17.04.2023

思いがけない滑らかさで考えていることを言語化し、自分の成長を感じる。黙ったまま、何度か瞬きした。

I verbalized my thoughts with unexpected smoothness and felt myself growing. I blinked a few times in silence.

Verbalizovala jsem své myšlenky s nečekanou plynulostí a cítila jsem, jak rostu. Několikrát jsem mlčky zamrkala.

 

16.04.2023

びっくりするほど風が強くて、外に出るのが怖くなる。春のお手本みたいな一日。

It was surprisingly windy and I was afraid to go outside. It was a model spring day.

Překvapivě foukalo a já se bála vyjít ven. Byl to ukázkový jarní den.

 

15.04.2023

器用な人と話した。彼がその器用さでもって、いつか自分の首まで絞めてしまわないことを祈る。

I talked to an intelligent man. I hope he does not choke himself someday with his intelligence.

Mluvila jsem s obratným mužem. Doufám, že své obratnosti nevyužije k tomu, aby se jednoho dne také udusil.

 

14.04.2023

かつて夢中になった作家の小説を再読している。確かにかつて読了したはずなのに、別の作品のようで驚いた。

I am re-reading a novel by an author I once fell in love with. I was surprised to find that it was like a different work, even though I had indeed read it once before.

Znovu čtu román autora, kterého jsem si kdysi zamilovala. Překvapilo mě, že je to jako jiné dílo, i když jsem ho už jednou skutečně četla.

 

13.04.2023

信頼している人に、「自我が消えてしまうかもしれない」と不安になっていることを零すと、「消えやしないさ、新しい自我を手に入れるだけだ」と言われて安心した。私は彼の哲学を愛している。

When I told someone I trust that I was worried that my ego might disappear, I was reassured when he said, “It won’t disappear, you’ll just get a new ego.” I love his philosophy.

Když jsem někomu, komu důvěřuji, řekl, že se obávám, aby mi nezmizelo ego, uklidnilo mě, když mi řekl: “Nezmizí, jen získáš nové ego.” Miluji jeho filozofii.

 

12.04.2023

また新たな可能性を見出してしまい、血の流れが早くなる。やっぱりこの世界は面白いことだらけだ。

I have discovered new possibilities again, and my blood is flowing faster. After all, this world is full of interesting things.

Při životě mě dnes udržuje hromadění drobných laskavých činů v tomto světě.

 

11.04.2023

この世界の、小さな優しさの集積に、私は今日も生かされている。

I am kept alive today by the accumulation of small acts of kindness in this world.

Bylo to hrozné pondělí jako každé jiné.

 

10.04.2023

何もかもが最低で、月曜日らしい月曜日だった。

It was a terrible Monday like any other Monday.

Bylo to hrozné pondělí jako každé jiné.

 

09.04.2023

あまりにも天気がよくて、少し苛々する。そんな捻くれたところも含めて自分を愛することにした。

The weather was so nice that I was a little irritated. I decided to love myself, even in that twisted way.

Počasí bylo tak krásné, že jsem byla trochu podrážděná. Rozhodla jsem se mít se ráda, i když tím pokřiveným způsobem.

 

08.04.2023

掃除に一日の大半を費やす。ずっと追いかけていた作品を見終えてしまい、ぼんやりとした。

I spent most of the day cleaning. I finished watching a work I had been chasing for a long time, and I was in a daze.

Většinu dne jsem strávila úklidem. Dodívala jsem se na dílo, které jsem dlouho stíhala, a byla jsem jako omámená.

 

07.04.2023

大切な人がつらい思いをしていると知り、頭が痛くなるまで泣いた。莫迦は死なないと治らないとは言ったものだな、と思う。

I cried until my head hurt, knowing that someone I cared about was going through a tough time. I guess it’s like saying: “The dumb can’t be cured until they die.”

Brečela jsem, až mě bolela hlava, protože jsem věděla, že někdo, na kom mi záleží, prochází těžkým obdobím. Asi je to tak, jak se říká: “Hloupého nelze vyléčit, dokud nezemře.”

 

06.04.2023

意地悪な遊び方をしてしまい、心の中で舌を出す。滅多にないことだから許されると信じて。

I played mean and stuck my tongue out in my heart. I believe it is forgivable because it happens so rarely.

Hrála jsem si na protivnou a vyplazovala jsem jazyk na srdce. Věřím, že se to dá odpustit, protože se to stává tak zřídka.

 

05.04.2023

これでもかというほど倒錯した夢を見て、目が覚め、呼吸を整えるのに時間を費やす。心臓の音が聞こえた。

I woke up from a dream that was as perverse as this one and spent some time trying to catch my breath. I heard a heartbeat.

Probudila jsem se ze snu, který byl stejně zvrácený jako tenhle, a nějakou dobu jsem se snažila popadnout dech. Slyšela jsem tlukot srdce.

 

04.04.2023

服についている猫の毛に気づき、しばらく動けなくなってしまう。それでいいのだと思った。

I noticed cat hair on my clothes and got stuck for a while. That was all right, I thought.

Všimla jsem si kočičích chlupů na oblečení a na chvíli jsem se zasekla. To bylo v pořádku, pomyslela jsem si.

 

03.04.2023

今度ばかりは神様に味方されている、と思うようなことが起こった。油断しないようにしなければ。

God is on my side this time, I thought. I must not let my guard down.

Bůh je tentokrát na mé straně, pomyslela jsem si. Nesmím polevit v ostražitosti.

 

02.04.2023

満開の桜に煽られて歩く。空は澄み切って、冗談みたいに青かった。

I walked, fueled by the cherry blossoms in full bloom. The sky was clear and blue like a joke.

Šla jsem dál, poháněná rozkvetlými třešněmi. Obloha byla jasná a modrá jako vtip.

 

01.04.2023

まるで懲りずに、また挑む。冬と春の境目。

I will not give up at all and try again. It is the border between winter and spring

Vůbec se nevzdám a zkusím to znovu. Je to hranice mezi zimou a jarem.

2023_03

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.03.2023

また、私の知らないうちに春が来ている。

Spring is coming again, unbeknownst to me.

Znovu přichází jaro, aniž bych o tom věděla.

 

30.03.2023

自分を罰するための、小さな罪を犯す。かつて毎日こんな夜を過ごしことがあったな、と思い出す日だった。

I committed a small sin to punish myself. It was a day that reminded me that I once spent a night like this every day.

Dopustila jsem se malého hříchu, abych se potrestala. Byl to den, který mi připomněla, že jsem kdysi takovou noc trávila každý den.

 

29.03.2023

自分が壊れていることを再認識した日。どこかの誰かもそんなことを言っていたな。

The day I realized again that I am broken. Someone somewhere has said something like that.

Den, kdy jsem si znovu uvědomila, že jsem rozbitá. Někdo někde něco podobného řekl.

 

28.03.2023

また一区切り、と息を吐く。あと何回訪れるのだろう。

I exhale that the time had come again. I wonder how many more times it will visit.

Vydechla jsem, že opět nadešel čas. Jsem zvědavá, kolikrát mě ještě navštíví.

 

27.03.2023

人が壊れる音など、知らないほうが幸せだ。思い出すたびに息が詰まるほどの罪を背負って、ずっと生きていかなければならないのだから。

I would be happier if I didn’t know the sound of people being broken because I would have to live with the sin that suffocates me every time I remember it.

Byla bych šťastnější, kdybych neznala zvuk lámajících se lidí, protože bych musela žít s hříchem, který mě dusí pokaždé, když si na něj vzpomenu.

 

26.03.2023

人から勧められた作品を見始めて夢中になり、気づいたら夜が明けていた。ひと目見て心を奪われた登場人物がいて、彼女ばかりを目で追った。

I started watching a work recommended by someone and got absorbed in it, and before I knew it, dawn had broken. There was a character who captivated me at first sight, and I followed her with my eyes.

Začala jsem sledovat dílo, které mi někdo doporučil, a nechal se jím pohltit, a než jsem se nadála, začalo svítat. Byla tam postava, která mě zaujala na první pohled, a já ji sledovala očima.

 

25.03.2023

海沿いを車で走る。雨の予報が外れて、猫がよく横切る日だった。

I drove along the seaside. The forecast of rain had turned out to be wrong, and it was a day when cats often crossed the road.

Jela jsem podél pobřeží. Předpověď deště se ukázala jako mylná a byl den, kdy přes silnici často přecházely kočky.

 

24.03.2023

とびきり甘くて温かい珈琲をひとりで啜りながら、そろそろ冷たい飲み物を飲んでもいいような気がしてきた。

I sip a cup of the sweetest, warmest coffee alone and feel like it’s time for a cold drink.

O samotě usrkávám šálek té nejsladší, nejteplejší kávy a cítím, že je čas na studený nápoj.

 

23.03.2023

やっぱり、嫌われることよりも、嫌いになることのほうがずっとこわくて、ずっと悲しい。

After all, it is much worse I hate someone than to be hated by someone, and much sadder.

Koneckonců je mnohem horší někoho nenávidět než být někým nenáviděn, a to mnohem smutněji.

 

22.03.2023

休暇を取り、あらゆる予定を一気に終わらせる。くしゃみが止まらない。

I took a leave and finish all my plans at once. I can’t stop sneezing.

Vzala jsem si dovolenou a dokončila všechny své plány najednou. Nemůžu přestat kýchat.

 

21.03.2023

大好きな人と話しながら、彼女の写真を撮って歩いた。幸せな要素をかき集めて圧縮したような一日。

I walked around talking with the person I love and taking pictures of her. It was a day like a compressed version of the happy elements.

Chodila jsem kolem, povídala si s osobou, kterou miluji, a fotila si ji. Byl to den jako zhuštěná verze šťastných živlů.

 

20.03.2023

あまりにも予期していたとおりに物事が進みすぎて、すこし怖くなる。こんなものなのだろうか。

Things are going so well as I had expected, I get a little scared. Is this how it’s supposed to be?

Všechno jde tak dobře, jak jsem očekávala, až jsem se trochu vyděsila. Má to takhle být?

 

19.03.2023

部屋の壁を、ひたすら塗り替えて過ごした。塗料の匂いが残る空間で床に寝そべり、ぼんやりする。

I spent all of the day just painting the walls of the room. Lying on the floor in a space where the smell of paint lingered, I dozed off.

Celý den jsem strávila jen malováním stěn pokoje. Ležela jsem na podlaze v prostoru, kde se linula vůně barvy, a usnula jsem.

 

18.03.2023

注文していた家具が届き、一日かけてひとりで組み立てる。たまには悪くないな、と思った。

The furniture I had ordered arrived and I spent a day assembling it by myself. It’s not so bad once in a while, I thought.

Objednaný nábytek dorazil a já jsem strávila den jeho sestavováním sama. Jednou za čas to není tak špatné, říkám si.

 

17.03.2023

思慮深い人間だと人から思われていることを知り、驚く。おそらく事実とは異なるが、面白いから説明しないことにした。

I am surprised to learn that people think I am a thoughtful person. Probably not true, but I decide not to explain it because it’s funny.

Překvapuje mě, že mě lidé považují za přemýšlivého člověka. Asi to není pravda, ale rozhodnu se to nevysvětlovat, protože je to legrační.

 

16.03.2023

天気の変化に身体が追いつかない。

My body can’t keep up with the changing weather.

Moje tělo nedokáže držet krok s měnícím se počasím.

 

15.03.2023

人から勧められた映画を観る。自分では絶対に選ばない種類の作品で、新鮮な気持ちになった。

I watched a film recommended by someone. It was the kind of film I would never have chosen myself, and I felt fresh.

Podívala jsem se na film, který mi někdo doporučil. Byl to film, který bych si sama nikdy nevybrala, a cítila jsem se svěží.

 

14.03.2023

何度同じ過程を繰り返しても、単なる徒労に終わるのではないだろうかとつい絶望してしまいそうになる。そうだとしても。

I almost despair that no matter how many times we repeat the same process, it will simply end in futility. Even so.

Skoro si zoufám, že ať budu opakovat stejný proces kolikrát chci, skončí to prostě marně. Přesto.

 

13.03.2023

土砂降りの雨を眺めながら、時間を潰して過ごした。きっとこれも必要な時間なのだろうと思った。

I spent some time watching the pouring rain and passing the time. I thought that this must be a necessary time.

Chvíli jsem pozorovala liják a krátila si čas. Říkala jsem si, že to musí být potřebný čas.

 

12.03.2023

花束を抱えて、大好きな人に会いに行った。

Carrying a bouquet of flowers, I went to see my favorite person.

S kyticí květin jsem se vydala za svou oblíbenou osobou.

 

11.03.2023

くしゃみが止まらない。両目を取り出して綺麗に洗って、また戻せたらいいのに。

I can’t stop sneezing. I wish I could take out both eyes, wash them clean, and put them back in.

Nemůžu přestat kýchat. Přála bych si, abych si mohla vyndat obě oči, umýt je a vrátit je zpátky.

 

10.03.2023

天気に気分を翻弄されている。珈琲の苦味に顔を顰めた。

The weather is playing tricks on my mood. I frowned at the bitterness of the coffee.

Počasí si s mou náladou zahrává. Zamračila jsem se na hořkost kávy.

 

09.03.2023

疫病との関わり方について再考している。以前はどうだったのか、もう思い出せないな。

I am reconsidering how to relate to the plague. I can’t remember anymore how it used to be.

Přehodnocujeme svůj vztah k epidemii. Už si nepamatuji, jak to bylo dřív.

 

08.03.2023

帰宅してすぐに、泥のように眠った。夢と現実の狭間を漂うのは気持ちがいい。

As soon as I got home, I slept like mud. It feels good to drift between dreams and reality.

Jakmile jsem se vrátila domů, spala jsem jako zabitý. Je to příjemný pocit proplouvat mezi sny a realitou.

 

07.03.2023

満月を眺めながら海岸線を車で走る。着いた先で人から借りた本を読み終えて、しばらくぼんやりとした。

I drove along the coastline looking at the full moon. I finished reading a book I had borrowed from someone at the place where I arrived, and then I dawdled for a while.

Jela jsem podél pobřeží a dívala se na úplněk. Dočetla jsem knihu, kterou jsem si od někoho půjčil na místě, kam jsem přijela, a pak jsem chvíli lenošila.

 

06.03.2023

価値観が更新される音がした。時代の流れに沿って歩かなければ。

I heard the sound of values being renewed. I must walk with the era.

Slyšela jsem zvuk obnovování hodnot. Musím jít s dobou.

 

05.03.2023

誰かの歌うオペラが聴こえる。

I can hear someone singing opera.

Slyším někoho zpívat operu.

 

04.03.2023

春らしい催しにきちんと参加して、片付けた。変わらないほうがいいことも存在する。

I attended a proper spring-like event and put it away. Some things exist that are better left unchanged.

Zúčastnila jsem se pořádné jarní akce a uklidila ji. Existují věci, které je lepší nechat beze změny.

 

03.03.2023

なかなか来ることのない場所を、ひとりで訪れた。誰かにとっての始点であり、中間地点であり、終着点でもあるというのは本当に、いつ何度考えても興味深い。

I visited a place that I don’t often come to, alone. No matter how many times I think about it, it is really interesting that such a place can be the starting, middle, and end points for someone.

Navštívila jsem místo, kam často nechodím, sama. Ať o tom přemýšlím kolikrát chci, je opravdu zajímavé, že takové místo může být pro někoho výchozím, prostředním i konečným bodem.

 

02.03.2023

どこからか、煙草の匂いがした。

From somewhere, I smelled cigarettes.

Odněkud jsem ucítila cigarety.

 

01.03.2023

度胸の試される経験をして、久しぶりに神経が昂った。たまには悪くない。

It was the first time in a long time that my nerves were aroused by an experience that tested my nerve. Not bad for a change.

Bylo to poprvé po dlouhé době, kdy mé nervy probudil zážitek, který zkoušel mou odvahu. Pro změnu to nebylo špatné.

2023_02

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

28.02.2023

ここのところはひたすらこういう役回りをこなしているな、と感じるような物事と、今日も対峙した。次第に解決も早くなる。

Today, too, I was confronted with things that made me feel that I have been playing this kind of role for some time now. The solution comes quicker and quicker.

I dnes jsem byla konfrontován s věcmi, které ve mně vyvolaly pocit, že už nějakou dobu hraji takovou roli. Řešení přichází stále rychleji a rychleji.

 

27.02.2023

久しぶりに図書館へ行く。本の匂いを嗅いで想起されるいくつもの記憶のひとつひとつを、ていねいに撫でた。

I went to the library for the first time in a long time. I carefully stroked each of the many memories that the smell of the books brought back to me.

Poprvé po dlouhé době jsem šla do knihovny. Opatrně jsem pohladila každou z mnoha vzpomínek, které mi vůně knih vyvolala.

 

26.02.2023

季節の変わり目を肌で感じている。普段は触れることのない場所を掃除して、気持ちの安定を図った。

I feel the change of seasons on my skin. I cleaned places I would not normally touch to stabilize my mind.

Na své kůži cítím změnu ročních období. Očistila jsem si místa, kterých bych se normálně nedotkla, abych stabilizovala svou mysl.

 

25.02.2023

絶対にうまく行くと思っていたことが失敗して、驚いた。これもきっと何かの啓示なのだろう。

I was surprised when something I thought would absolutely work out failed. This must be some kind of revelation.

Překvapilo mě, když něco, o čem jsem si myslela, že to naprosto vyjde, selhalo. To musí být nějaké zjevení.

 

24.02.2023

人の決断を聴いて、また受け入れた。こんなことに慣れてしまうとは思わなかったな。

I listened to one’s decisions and accepted them again. I never thought I would get used to this.

Vyslechla jsem něčí rozhodnutí a znovu je přijala. Nikdy jsem si nemyslela, že si na to zvyknu.

 

23.02.2023

新たな可能性について追求し、緊張する。きっと、遠くない未来に。

I pursue and am nervous about new possibilities. Indeed, in the not-too-distant future.

Sleduji nové možnosti a jsem z nich nervózní. Vskutku, v nepříliš vzdálené budoucnosti.

 

22.02.2023

どれだけ考えても、結局おなじひとつの結論に辿り着くというようなことが、いくつもある。

I have several cases, no matter how much I think about it, after all coming to the same conclusion.

Mám několik případů, bez ohledu na to, jak moc jsem o tom přemýšlet, po všech přichází ke stejnému závěru.

 

21.02.2023

気晴らしと称して、ちいさな試験を受けに行く。自分の知らない世界はまだまだ存在するのだという知見を得て、おもしろかった。

I went to take a tiny exam, calling it a distraction. It was interesting to gain the knowledge that there is still a world out there that I do not know about.

Šla jsem si udělat malou zkoušku a nazvala ji rozptýlením. Bylo zajímavé získat poznání, že existuje ještě svět, o kterém nic nevím.

 

20.02.2023

終わりゆく冬を惜しむみたいに、また雪が降った。

It snowed again as if to lament the end of winter.

Opět sněžilo, jako by chtělo oplakávat konec zimy.

 

19.02.2023

愛する人と一緒に、大切な人のために、家でお菓子を焼いた。甘い匂いが部屋じゅうに漂って、それを契機にいくつかのことを思い出す。

I baked sweets at home with my loved ones, for my loved ones. The sweet smell wafted throughout the room, and it triggered a few things.

Sladkosti jsem upekla doma se svými blízkými, pro své blízké. Sladká vůně se linula celou místností a vyvolala několik věcí.

 

18.02.2023

微睡みから抜け出して、機械が読み上げる音声を聴く。何者も裁かない自分でありたい。

I emerge from my micro-sleep and listen to the machine’s voice read aloud. I want to be the one who judges no one.

Probouzím se z mikrospánku a poslouchám hlas stroje, který čte nahlas. Chci být tím, kdo nikoho nesoudí.

 

17.02.2023

累積した努力の対価を受け取った日。何も考えられないほど疲れて、糸が切れた風船のようになってしまった。

The day I received the prize for my accumulated efforts. I was so tired I couldn’t think of anything, then I was like a balloon with broken strings.

V den, kdy jsem za své nashromážděné úsilí obdržela cenu. Byla jsem tak unavená, že jsem nemohla na nic myslet, pak jsem byla jako balonek s přetrženými šňůrkami.

 

16.02.2023

行き場がないはずの自分の気持ちを、着地させるのが前よりもうまくなった。

I am better than before at landing on my feelings, which should have had nowhere to go.

Lépe než dřív se mi daří uklidit na své pocity, které neměly kam odejít.

 

15.02.2023

久しぶりに、きちんとひとりで泣いた。わたしは泣くたびに、涙の熱さに驚いている気がする。

For the first time in a long time, I cried alone. Every time I cry, I am surprised at the heat of my tears.

Poprvé po dlouhé době jsem plakala sama. Pokaždé, když pláču, jsem překvapená žárem svých slz.

 

14.02.2023

自分の立てた仮説が正しいかどうか検証している。本当に、ただそれだけ。

I am testing to see if the hypothesis I have made is correct. Really, that’s all there is to it.

Testuji, zda je hypotéza, kterou jsem vyslovila, správná. To je vlastně všechno.

 

13.02.2023

びっくりすることが起きた日。まだこんなに傷つくことがあるのか、と冷静に分析している自分が居て、それにまた驚いた。

A day when something surprising happened. I found myself calmly analyzing how I could still be so hurt, and that surprised me again.

Den, kdy se stalo něco překvapivého. Přistihla jsem se, že klidně analyzuji, jak jsem tak zraněná, a to mě opět překvapilo.

 

12.02.2023

冬の終わりが見えてきた。

Winter is coming to an end.

Zima se chýlí ke konci.

 

11.02.2023

泣いている人をぼんやりと眺め、塩味の涙を肴にお酒を飲みたい。

I want to drink alcohol with their salty tears as a snack while idly watching people crying.

Chci pít alkohol s jejich slanými slzami jako svačinu a nečinně pozorovat plačící lidi.

 

10.02.2023

新時代さもありなん、といったところか。もう何が起こっても不思議じゃないな。

It’s a new era, I guess. It is no wonder that anything can happen now.

Myslím, že nastala nová éra. Není divu, že se teď může stát cokoli.

 

09.02.2023

頭の中を洗い流すために、他人の文章を読んでいる。

I read other people’s writings to wash my brain.

Čtu si cizí texty, abych si propláchla svůj mozek.

 

08.02.2023

それなりに人が行き交う場所で、お茶を飲みながら日記を書いた。物語の断片を拾って歩く。

I wrote my diary over a cup of tea in a place where people come and go in their own way. I am picking up fragments of stories and walking around.

Svůj deník jsem psala nad šálkem čaje na místě, kde lidé přicházejí a odcházejí po svém. Sbírám útržky příběhů a chodím kolem.

 

07.02.2023

備忘録のような存在のひとと話し、思い出したことがあってハッとする。軸を見失ってはいけない。

Talking with someone who is like a memorandum, I am reminded of something, and suddenly hit me. I must not lose sight of our axis.

Když mluvím s někým, kdo je jako memorandum, něco mi to připomene a najednou mě to zasáhne. Nesmím ztratit ze zřetele naši osu.

 

06.02.2023

風邪を引いた。滅多に飲まない薬を投与し、案の定効きすぎてふわふわしたまま一日を過ごした。

I caught a cold. I administered a drug I rarely take, and sure enough, it worked too well and I spent the rest of the day fluffed up.

Nastydla jsem. Podala jsem si lék, který užívám jen zřídka, a jistě, zafungoval až příliš dobře a já strávila zbytek dne nadýchaný.

 

05.02.2023

池の周りを歩く。あまりにもまぶしくて美しい一日で、このまま冬が終わらなければいいと本気で願った。

I walked around the pond. It was so dazzling and beautiful a day that I really wished winter would never end.

Prošla jsem se kolem rybníka. Byl to tak oslnivý a krásný den, že jsem si opravdu přála, aby zima nikdy neskončila.

 

04.02.2023

束の間の快晴を捕まえて、白鳥を眺めて歩いた。またわたしは、泣いてばかりいる。

I caught a brief glimpse of clear skies and walked around looking at swans. I am crying all the time again.

Na chvíli jsem zahlédla jasnou oblohu a procházela se kolem a pozoroval labutě. Zase pořád brečím.

 

03.02.2023

きっと優しさは、強さにも弱さにも変わる。

Surely kindness can turn into strength or weakness.

Laskavost se jistě může proměnit v sílu nebo slabost.

 

02.02.2023

幸福の塊みたいな本を読み終えて、その勢いのまま人に渡した。伝染すると良い。

I finished the book like a bundle of happiness and passed it on to others with the feeling. I hope it is contagious.

Knihu jsem dočetla jako uzlíček štěstí a s tímto pocitem jsem ji předávala dál. Doufám, že je to nakažlivé.

 

01.02.2023

雪ではなく、雨が降った。日が伸びたことを痛感し、すこし淋しくなる。

It rained, not snow. I felt that the days had grown longer and a little lonely.

Pršelo, ne sněžilo. Cítila jsem, že se dny prodlužují a jsou trochu osamělé.

2023_01

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.01.2023

静止に澄んだ柔らかな日差しの下でひとり、本を読む。ちょうど15年前、今とまるで同じような日々を過ごしていたことを思い出し、人はそう簡単に変わらないなと思った。

I read a book alone under the soft sunlight that was clear and still. I remembered that just 15 years ago, I was spending my days just like now, and I thought that people do not change so easily.

Četla jsem si knihu sama pod měkkým slunečním světlem, které bylo jasné a klidné. Vzpomněla jsem si, že ještě před patnácti lety jsem trávila dny stejně jako teď, a pomyslela jsem si, že lidé se tak snadno nemění.

 

30.01.2023

睫毛に霜が下りるほど冷え込んで晴れた朝、写真を撮って歩いた。自分が孤独であることを認めた日々を辿ると、それはいつでも冬に接続されている。

I walked around taking pictures on a morning that was cold and sunny enough to frost my eyelashes. Tracing the days when I admitted to myself that I was alone, it was always connected to winter.

Ráno, které bylo chladné a slunečné natolik, že mi mrzly řasy, jsem chodila a fotila. Když jsem sledovala dny, kdy jsem si připouštěla, že jsem sama, vždycky to bylo spojené se zimou.

 

29.01.2023

きらきらとした日差しの下、雪と戯れる。その感触を覚える前に消え去ってしまうであろう白い幻は、今日も美しい。

Under the sparkling sunlight, I played with the snow. The white phantom, which will be gone before I can feel it, is beautiful today as well.

Pod jiskřivým sluncem jsem si hrála se sněhem. Bílý přízrak, který zmizí dřív, než ho ucítím, je krásný i dnes.

 

28.01.2023

身体にまとわりついている、あらゆるものを削ぎ落とす。静謐な空気に包まれた、神聖な一日だった。

I stripped of many things that clung to my body. It was a sacred day, surrounded by tranquility.

Svlékla jsem se z mnoha věcí, které mi ulpívaly na těle. Byl to posvátný den, obklopený klidem.

 

27.01.2023

ため息が出るほど積もった雪を片づけて、一日翻訳して過ごした。今日も愛しい寒さを抱き締めている。

I spent the day translating, clearing away the sighing piles of snow. Today I am embracing the lovely cold.

Celý den jsem strávila překládáním a odklízením hromady sněhu. Dneska si taky užívám krásnou zimu.

 

26.01.2023

自分のことを他人に説明するのは、やっぱり面白いな。

It’s still interesting to me to explain myself to others.

Stále je pro mě zajímavé vysvětlovat se ostatním.

 

25.01.2023

外出を禁じられるほどの大雪に辟易する。しばらく疎遠にしていた友人から連絡があり、体温がすこし上がった気がした。

I was fed up with the snowfall so heavy that I was forbidden to go outside. I received a call from a friend who had been estranged from me for a while, and I felt my body temperature rise a little.

Měla jsem plné zuby sněžení, které bylo tak silné, že jsem nesměla vycházet ven. Kontaktovala mi kamarádka, kterou se mi na nějakou dobu odcizil, a já cítila, jak mi trochu stoupá tělesná teplota.

 

24.01.2023

世界が、大きな大きなうねりの中にある。わたしはいつから抗うことをやめたのだろう。

The world is in the midst of a great big swell. When did I stop resisting?

Svět je uprostřed velké vlny. Kdy jsem se přestala bránit?

 

23.01.2023

自分が迷わずお金を払うもの、についてすこし考える。すぐに本だと気がついて、呆れてひとりで笑ってしまった。

I thought for a moment about what I would pay for without hesitation. I soon realized it was a book and laughed to myself in dismay.

Chvíli jsem přemýšlela, za co bych bez váhání zaplatila. Brzy jsem si uvědomila, že je to kniha, a zděšeně jsem se sama sobě zasmála.

 

22.01.2023

まさかこの年齢になってから、こんなにもたくさんの試験を受けていることを誰が想像しただろうか。

Who would have thought I would be taking so many exams at my age?

Kdo by si pomyslel, že ve svém věku budu skládat tolik zkoušek?

 

21.01.2023

自分が天才ではないことを、日々思い知る。

I am reminded daily that I am not a genius.

Denně si připomínám, že nejsem génius.

 

20.01.2023

慎重に言葉を選びながら人にものを説明して、あまりにもうまく行かず涙が出た。どこまで歩いても、なかなか目的地にたどり着かない。

I carefully chose my words to explain things to people, and I cried because it didn’t go too well. No matter how far I walk, I can never quite reach my destination.

Pečlivě jsem volila slova, abych lidem něco vysvětlila, a plakala jsem, protože to nešlo moc dobře. Ať jdu jakkoli daleko, nikdy nedojdu úplně k cíli.

 

19.01.2023

浮き沈みを繰り返す自分の存在を自覚する。至極当然で、この上なく愛しい。

I am aware of my existence, who is repeated ups and downs. It is supremely natural and supremely lovely.

Jsem si vědom své existence, který se opakuje vzestupy a pády. Je to nesmírně přirozené a nesmírně krásné.

 

18.01.2023

自分の前に置かれた鏡に乱反射して、そこらじゅうに跳ね返っていく物ごとをただ観察している。

I just observe things bouncing all over the place, diffusely reflected in the mirror placed in front of me.

Jen pozoruji věci, které se odrážejí všude kolem a rozptýleně se odrážejí v zrcadle umístěném přede mnou.

 

17.01.2023

数々の美しい像が結ばれていくままに、その様子を言葉に変える。どんな答えも、存在していいのだと思う。

As the many beautiful images are tied together, they are turned into words. I believe that any answer can exist.

Když se mnoho krásných obrazů spojí dohromady, promění se ve slova. Věřím, že každá odpověď může existovat.

 

16.01.2023

何ごとも相手をきちんと選ぶことを覚えて気をつけるようにしてから、自分を取り巻く空気がずいぶんと澄んでいる。

The air around me has become much clearer since I learned to be careful and choose the right person for everything.

Vzduch kolem mě je mnohem čistší od té doby, co jsem se naučila být opatrný a vybírat si na všechno toho správného člověka.

 

15.01.2023

灰色の空を、白鳥の群れが飛んでいくのが見えた。冬の真ん中にいる。

I saw a flock of swans flying through the gray sky. I am in the middle of winter.

Viděla jsem hejno labutí, které letělo šedou oblohou. Jsem v uprostřed zimě.

 

14.01.2023

どれほど忘れたくないと願っても、記憶は無慈悲にその輪郭を溶かしていく。声を出さずに泣いた。

No matter how much I wished to forget, the memory mercilessly dissolved its contours. I cried silently.

Ať jsem si přála zapomenout sebevíc, vzpomínky nemilosrdně rozpouštěly své kontury. Tiše jsem plakala.

 

13.01.2023

空虚で孤独な人間に、かりそめの優しさをたくさん与えてくれる街のことを思い出している。

I remember a city that offers a lot of temporary kindness to an empty and lonely person.

Vzpomínám si na město, které prázdnému a osamělému člověku nabízí spoustu dočasné laskavosti.

 

12.01.2023

躓いて当然の深い溝に嵌り、見事に転んでしまう。起き上がれないまま泣いて、でもしばらくはこのままでいい。

I fell into a deep ditch where I deserved to stumble and fell spectacularly. I couldn’t get up and cried, but I’ll stay like this for a while.

Spadla jsem do hlubokého příkopu, kde jsem si zasloužila klopýtnout, a dopadla jsem velkolepě. Nemohla jsem vstát a rozbrečela jsem se, ale takhle to ještě chvíli vydržím.

 

11.01.2023

懐かしいひとから連絡をもらい、何も考えずに話したいことを話して、電話口で笑ってしまう。もう二度と戻らない、尊い日々のことを思い出した。

I got a call from someone I miss, and without thinking, I told him what I want to talk about and laugh on the phone. It reminded me of those precious days that will never return.

Zavolal mi někdo, po kom se mi stýská, a já mu bez přemýšlení řekla, o čem si chci povídat, a zasmála se do telefonu. Připomnělo mi to ty vzácné dny, které se už nikdy nevrátí.

 

10.01.2023

自分は何も変化していないつもりでも、外側から見るとその限りではないのだろう。流されることすらなくなってしまった。

Even though I think nothing has changed, from the outside looking in, I guess that is not the case. I am not even being swept away anymore.

I když si myslím, že se nic nezměnilo, při pohledu zvenčí to tak asi není. Už mě to ani nestrhává.

 

09.01.2023

ひとの決断を見守り、受け入れた。何が起こっても、わたしは永遠に彼女のことを否定しない。

I watched and accepted a person’s decision. No matter what happens, I will not deny her forever.

Sledovala jsem a přijala rozhodnutí člověka. Ať se stane cokoli, nebudu ji zapírat navždy.

 

08.01.2023

挑戦した結果が奮わなくても、失敗だと思わなくなった。いつからだろうか。

I no longer consider it a failure even if the results of my attempts are not exciting. When did this start?

Už to nepovažuji za neúspěch, i když výsledky mých pokusů nejsou vzrušující. Kdy to začalo?

 

07.01.2023

近頃は何を考えていても、結局おなじひとつの結論にたどり着く。これが運命でないのなら、何がそうだと言うのだろう。

No matter what I think about these days, I always end up coming to the same conclusion. If this is not fate, then what is?

Ať v těchto dnech přemýšlím o čemkoli, vždycky dojdu ke stejnému závěru. Jestli tohle není osud, tak co potom?

 

06.01.2023

小さな幸せをお金で買った。

I bought small happiness with money.

Koupila jsem si malé štěstí za peníze.

 

05.01.2023

狡猾な自分自身と、久しぶりに遭遇した日。ご褒美を受け取ったのだと思うことにしている。

A day when I encountered my cheating self for the first time in a long time. I choose to think that I received a reward.

Den, kdy jsem se poprvé po dlouhé době setkala se svým mazaným já. Rozhodla jsem se myslet si, že jsem dostala odměnu.

 

04.01.2023

神様の通り道を片づけた。まるでそうすることがあらかじめ決められていたかのように、すべてが順調に進む。

I cleaned up God’s path. Everything went smoothly as if it had been preordained to do so.

Vyčistila jsem Boží cestu. Všechno šlo hladce, jako by to tak bylo předurčeno.

 

03.01.2023

身綺麗にして、大きな神社へお参りに行った。崇高な存在の気配がして息を呑む。たとえそれが、気のせいだとしても。

I cleaned myself up and went to visit a large shrine. The presence of a higher being took my breath away. Even if it was just my imagination.

Očistila jsem se a šla navštívit velkou svatyni. Přítomnost vyšší bytosti mi vyrazila dech. I když to byla jen moje představivost.

 

02.01.2023

外へ出て歩き、道端に積まれた雪を見つめる。空気が澄んでいて、鼻先が冷たくなった。

I walked outside and stared at the snow piled up on the side of the road. The air was clear and my nose was cold.

Vyšla jsem ven a zírala na sníh navršený u silnice. Vzduch byl čistý a měla jsem studený nos.

 

01.01.2023

新年らしい日を過ごし、日常を取り戻しつつある自覚を得る。ふりだしに戻れるきっかけが定期的に訪れるのは、本当にいいことだと思う。

I have a New Year-like day and know we are returning to our daily routine. It is nice to have a chance to get back to the beginning regularly.

Mám den jako na Nový rok a uvědomuji si, že se vracíme do každodenní rutiny. Je opravdu příjemné mít možnost pravidelně se vracet na začátek.

2022_12

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.12.2022

できることは、間違いなく全部やった。そう思うことにしょう。

I definitely did everything I could do. I will think so.

Rozhodně jsem udělala vše, co jsem mohla. Budu si to myslet.

 

30.12.2022

本当に頭蓋骨が割れてしまったのではないかと思うほど、激しい頭痛に襲われる。思い切った決断に対する仕打ちがこれでは酷すぎると思い、一瞬後悔したが、寝たら治った。

I had such a severe headache that I really thought my skull had cracked open. I regretted it for a moment, thinking that this was too harsh a punishment for a drastic decision, but it went away after I went to bed.

Bolela mě hlava tak silně, že jsem si opravdu myslela, že mi praskla lebka. Chvíli jsem toho litovala a říkala si, že to byl příliš tvrdý trest za drastické rozhodnutí, ale po ulehnutí do postele to přešlo.

 

29.12.2022

膨大な量の写真をすこし整理し、泥のように眠る。半分現実のような夢を見ている間に、人が帰ってきた。

I sorted through a huge amount of photos and slept like mud. While I was having a half-realistic dream, someone came home.

Třídila jsem obrovské množství fotek a spala jako zabitá. Zatímco se mi zdál napůl realistický sen, někdo přišel domů.

 

28.12.2022

またひとつ、手放した。こうして次第に終わらせていくのだと思う。

I let go of another one. I think this is how I will gradually put an end to it.

Další vyhozený. Myslím, že jako takhle budu to postupně končit.

 

27.12.2022

自分の今後について人に説明し、自分の選択に納得した。私の言葉は、誰よりも私が聞いている。

I have explained to others my future and I am convinced of my choices. My word is heard by me more than anyone else.

Vysvětlila jsem ostatním svou budoucnost a jsem přesvědčen o své volbě. Mé slovo slyším více než kdokoli jiný.

 

26.12.2022

いくつかの道具を注文し、到着を待つ。余計なことを考えたくなくて、つい頭が早く疲れるように振る舞ってしまうな。

I have ordered some tools and am waiting for them to arrive. Don’t want to think about anything else, so I’ll just act like my head is going to get tired fast.

Objednala jsem si nějaké nářadí a čekám, až dorazí. Nechci myslet na nic jiného, tak budu dělat, že mě hlava rychle unaví.

 

25.12.2022

気を紛らわすために何か決意せざるを得ず、新しい試みを始めた。続くといい。

I had to make a resolution to do something to distract myself and started a new endeavor. Hopefully, it will last.

Musela jsem si dát předsevzetí, že se něčím rozptýlím, a pustila jsem se do nové činnosti. Snad to vydrží.

 

24.12.2022

あまりにも悲しくて淋しくて、涙すらろくに出なかった。相変わらず雪が降っていて、身体の芯まで冷え切った。

I was so sad and lonely that I couldn’t even cry much. It was still snowing, and I was chilled to the core.

Byla jsem tak smutná a osamělá, že jsem ani nemohla moc plakat. Stále sněžilo a já byla promrzlá až do morku kostí.

 

23.12.2022

朗らかで美しい存在に、救われ続けた一日。彼のおかげで倒れずに済んだ。

A day that continued to be saved by his cheerful and beautiful presence. Thanks to him, I did not collapse.

Den, který byl i nadále zachraňován jeho veselou a krásnou přítomností. Díky němu jsem se nezhroutila.

 

22.12.2022

暦が冬に至った日。朦朧とした意識の中で、透き通る声を受け入れる。

The day the calendar reached winter. In my foggy consciousness, I accept the clear voice.

Den, kdy kalendář dosáhl zimy. Ve svém mlhavém vědomí přijímám jasný hlas.

 

21.12.2022

奇跡の日々が生んだ、運命の夜明けが訪れた。

The dawn of destiny arrived, born of miraculous days.

Přišel úsvit osudu, zrozený ze zázračných dnů.

 

20.12.2022

雨の混じった雪が降る。小さい箱の中でひとり、大声を上げて泣いたけれど、外の音にぜんぶかき消された。

Snow mixed with rain was falling. I cried out loudly in my little box, but the sound outside drowned out all my cries.

Padal sníh smíšený s deštěm. Hlasitě jsem křičela ve své malé krabičce, ale zvuk venku přehlušil všechny mé výkřiky.

 

19.12.2022

恐怖と闘わなければならず、本当に末端の末端まで手足が冷たくなる。歯が鳴るほど寒かった。

I had to fight my fear; my hands and feet would get cold to the end of my extremities. It was cold enough to make my teeth chatter.

Musela jsem bojovat se strachem, ruce a nohy jsem měla studené až do konce končetin. Byla dost velká zima na to, aby mi drkotaly zuby.

 

18.12.2022

今にも消えてしまいそうな蝋燭の火を、みんなで囲んで風から守った日。自分自身が壊れてしまわないのが不思議だった。

The day we all surrounded the candle that was about to go out and protected it from the wind. It was a wonder that we did not break ourselves.

Ten den jsme všichni obklopili svíčku, která měla zhasnout, a chránili ji před větrem. Bylo s podivem, že jsme se nerozbili.

 

17.12.2022

雪の中、泣きながらただ立って、人の帰りを待つ。止まらない震えを、寒さのせいにしたかっただけなのだけれど。

I just stood there crying in the snow, waiting for they have come back. I just wanted to blame the cold for the shivering that wouldn’t stop.

Jen jsem tam stála a plakala ve sněhu a čekala, až se vrátí. Chtěla jsem jen obvinit zimu, že se třesu a nepřestávám.

 

16.12.2022

愛の塊を腕の中に抱えて、お互いの体温を分け合って眠った。この瞬間が永遠に続けばいいと思った。

I slept with a lump of love in our arms, sharing each other’s body heat. I wished this moment could last forever.

Spala jsem s hroudou lásky v našem náručí, sdíleli jsme teplo těla toho druhého. Přála jsem si, aby tento okamžik trval věčně.

 

15.12.2022

すこし気がかりなことがあって、でも気のせいということにして片付けてしまう。後悔することになるとも知らずに。

I was a little concerned about something, but I put it behind me and put it to rest. Without knowing that I will regret it.

Něco mě trochu znepokojilo, ale hodila jsem to za hlavu a nechala to být. Aniž bych věděla, že toho budu litovat.

 

14.12.2022

雪が降った。早くも、冬を存分に噛み締めている。

It snowed. I am already fully experiencing winter.

Sněžilo. Už naplno prožívám zimu.

 

13.12.2022

聞いたことのある鳴き声が頭上から聞こえて、空を見上げたら白鳥の群れが飛んでいた。また今年も、この季節がやってきた。

I heard a familiar cry overhead and looked up to see a flock of swans flying in the sky. It is that time of year again.

Zaslechla jsem nad hlavou známý křik, vzhlédla jsem a uviděla na obloze letět hejno labutí. Opět nastalo to roční období.

 

12.12.2022

大人のために作られたお伽話に、夢中になっている。何も考えなくていい作品は、毒も薬も兼ねる。

I am crazy about fairy tales made for adults. A work that requires no thinking can be both poison and medicine.

Jsem blázen do pohádek pro dospělé. Dílo, které nevyžaduje přemýšlení, může být jedem i lékem.

 

11.12.2022

どこでもいいから、ここではないどこかへ行ってしまいたいという衝動は、きっとどこへ行っても生まれるのだろう。

The urge to go somewhere that is not here, anywhere, is surely born wherever I go.

Touha jít někam, kde to není tady, kamkoli, se určitě rodí, ať jdu kamkoli.

 

10.12.2022

ひたすら紙を裁断し、機械に飲み込ませていく。単調な作業に救われる日は、確かに存在する。

Dutifully, I cut the paper and let the machine swallow it. There are indeed days when monotonous work saves the day.

Prostě jsem papír odstřihla a nechala stroj, aby ho spolkl. Jsou skutečně dny, kdy monotónní práce zachrání den.

 

09.12.2022

うつくしいひとが発するやさしい声をお風呂で聴いて、ぽろぽろと泣く。涙の粒が玉になって落ち、お湯に溶ける様子を眺めた。

I listened to the gentle voice of a beautiful person in the bath and cried. I watched as the teardrops fell into beads and dissolved in the hot water.

Poslouchala jsem jemný hlas krásné osoby ve vaně a plakala. Sledovala jsem, jak se kapky slz rozpadají na korálky a rozpouštějí se v horké vodě.

 

08.12.2022

導かれるままに歩いていて、わたしはただすべてを委ねていればいいのだ。本当に、そう思う。

I am just walking as I am led, and all I have to do is to leave everything to them. That’s really what I think.

Jdu jen tak, jak mě vedou, a jediné, co musím udělat, je nechat všechno na nich. To si opravdu myslím.

 

07.12.2022

朝起きて窓の外を見たら、空に虹が架かっていた。あまりにきれいで、この寒さと共に溶けてしまいたいと思う。

When I woke up in the morning and looked out the window, I saw a rainbow in the sky. It was so beautiful that I wanted to melt away with this cold.

Když jsem se ráno probudila a podívala se z okna, uviděla jsem na obloze duhu. Byla tak krásná, že jsem se chtěla rozplynout tou zimou.

 

06.12.2022

この歳になって未だ訪れ続ける新しい出会いに、すこし辟易する。気が紛れるから、慌ただしいほうがいいのかもしれない。

Even at my age, I am a little fed up with all the new encounters that continue to come my way. But it may be better to be in a hurry because it distracts me.

I v mém věku jsem už trochu otrávená ze všech těch nových setkání, která se mi stále staví do cesty. Ale možná je lepší být ve spěchu, protože mě to rozptyluje.

 

05.12.2022

最近の私は、天使と一緒にいる。

These days I am with the angels.

V těchto dnech jsem s anděly.

 

04.12.2022

いつかの美しい記憶について、いまだに考えている。

I still think about that beautiful memory of that one day.

Stále myslím na tu krásnou vzpomínku na jeden den.

 

03.12.2022

陶芸をしている夢を見た。楽しかったな。

I dreamed I was doing pottery. That was fun.

Zdálo se mi, že dělám keramiku. To byla zábava.

 

02.12.2022

ワルツを踊るように綱渡りをしていて、みんなが驚く顔を見ると楽しい。透明の翼を持っているという、ただそれだけなのにな。

I enjoy walking the tightrope like dancing the waltz and seeing everyone’s surprised faces. I have transparent wings, that’s all.

Baví mě chodit po laně jako tančit valčík a sledovat překvapené tváře všech. Mám průhledná křídla, to je vše.

 

01.12.2022

拡張された世界からの熱烈な歓迎に、目をしばたたかせている。濃度の高い毎日だな。

The enthusiastic welcome from the extended world makes my eyes flutter. Every day is deep.

Z nadšeného přivítání rozšířeného světa se mi zachvějí oči. Každý den je hluboký.