2021_11

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa, 

Bis die Welt einschläft,

 

30.11.2021

驚くほど喉が渇いて、自分が泣いているのだと気づいた。

I realized that I was incredibly thirsty and knew I am crying.

Uvědomila jsem si, že mám neuvěřitelnou žízeň, a věděla jsem, že brečím.

Ich merkte, dass ich unglaublich durstig war und wusste, dass ich weine.

 

29.11.2021

呼吸を重ねるたびに寒くなる。

It gets colder with each breath.

S každým nádechem je chladnější.

Mit jedem Atemzug wird es kälter.

 

28.11.2021

出どころの知れない愛を知って、不思議な気持ちになる。わたしもきっと。

I feel strange knowing that we have a love that I don’t know from where. Maybe, I also.

Je to zvláštní pocit poznat lásku z neznámého zdroje. Možná, já taky.

Ich fühle mich seltsam, weil ich weiß, dass wir eine Liebe haben, von der ich nicht weiß, woher sie kommt. Vielleicht, ich auch.

 

27.11.2021

やりたかったことが全部できた日。雹が降った。

A day when I was able to do everything I wanted to do. It hailed.

Den, kdy jsem mohla dělat všechno, co jsem chtěla. Krupobitilo.

Ein Tag, an dem ich alles tun konnte, was ich tun wollte. Es hagelte.

 

26.11.2021

浴びるようにコーヒーを飲んだ。停留所。

I drank coffee as I bathed in it. It was a save point.

Pila jsem kávu, jako jsem se v ní koupala. Byla to zastávka.

Ich trank Kaffee, als ob ich darin baden würde. Es war ein Stopp.

 

25.11.2021

稲妻の隙間から、流れ星が見えた。

Through the gap in the lightning, I saw a shooting star.

Skrz mezeru v blesku jsem uviděla padající hvězdu.

Durch eine Lücke im Blitz sah ich eine Sternschnuppe.

 

24.11.2021

ひとの悲しみを映し出すように泣いている。もどかしいな。

I am crying as if I am reflecting the sorrow of other one. It’s frustrating.

Pláču, jako bych odrážela smutek druhého. Je to frustrující.

Ich weine, als ob ich die Traurigkeit von jemandem widerspiegeln würde. Das ist frustrierend.

 

23.11.2021

どこからが他人なのだろう。

I wonder who “others” are.

Zajímalo by mě, kdo jsou “ostatní”.

Ich frage mich, wer die “anderen” sind.

 

22.11.2021

天気が、夜にかけて嵐になった。海と空の境界が曖昧になって安心する。

The weather turned stormy through the night. The boundary between the sea and the sky became blurred, which was a relief.

V noci se počasí změnilo na bouřlivé. Hranice mezi mořem a oblohou se rozostřila, což byla úleva.

In der Nacht wurde das Wetter stürmisch. Die Grenze zwischen Meer und Himmel verschwamm, was eine Erleichterung war.

 

21.11.2021

ちょうど半分ずつ。ほんとうにそうなのだろうという確信と、ほんとうにそうなのだろうかという疑念も、ちょうど半分ずつ。

Just half and half. Half convinced it’s true, half wondering if it’s true.

Prostě půl na půl. Napůl je přesvědčen, že je to pravda, a napůl přemýšlí, jestli je to pravda.

Einfach halb und halb. Halb überzeugt, dass es wahr ist, halb fragend, ob es wahr ist.

 

20.11.2021

思い出に思い出を上塗りしたような日。

It was a day that seemed to draw memories on the memories.

Byl to den, který jako by kreslil vzpomínky na vzpomínky.

Es war ein Tag, der Erinnerungen über Erinnerungen zu wecken schien.

 

19.11.2021

月が地球に食われていた。

The moon was being eaten by the earth.

Měsíc byl požírán Zemí.

Der Mond wurde von der Erde verschlungen.

 

18.11.2021

朝早く起きて自転車に乗る。太陽の光が睫毛に反射して、まばたきするたびに世界がきらきらした。

I woke up early in the morning and rode my bike. The sun’s rays reflected off my eyelashes, making the world sparkle every time I blinked.

Ráno jsem se probudila brzy a jezdila na kole. Sluneční paprsky se odrážely od mých řas a při každém mrknutí se svět rozzářil.

Ich wachte früh am Morgen auf und fuhr mit dem Fahrrad. Die Sonnenstrahlen wurden von meinen Wimpern reflektiert und ließen die Welt bei jedem Blinzeln funkeln.

 

17.11.2021

遥か彼方に見えていたはずの場所を、いつの間にか通り過ぎている。

Before I knew it, I had passing by a place where should have seemed so far away.

Než jsem se nadála, míjela jsem místo, které mi mělo připadat tak vzdálené.

Ehe ich mich versah, war ich an einem Ort vorbeigekommen, der mir eigentlich so weit weg erscheinen sollte.

 

16.11.2021

得体の知れない恐怖には、きちんと名前がついていた。もう大丈夫だ。

The unfathomable fear had a proper name. I will never be defeated.

Nevyzpytatelný strach měla jméno. Nikdy nebudu poražen.

Die unergründliche Angst hatte einen Namen. Ich werde niemals besiegt werden.

 

15.11.2021

ちいさな水晶を買った。水にさらして、手の中でいつまでもきらきらさせている。

I bought a small crystal. I rinsed it to water and let it sparkle whenever in my hand.

Koupila jsem si malý křišťál. Opláchla jsem ho vodou a nechala ho třpytit, kdykoli jsem ho držela v ruce.

Ich habe ein kleines Kristall gekauft. Ich spülte es mit Wasser ab und ließ es funkeln, wenn ich es in der Hand hielt.

 

14.11.2021

光のようだと思っていたひとが、光そのものになった。ほんとうによかった。あなたに会えて、よかった。

The person I thought was like a light has become the light itself. It was the best. I’m glad I met you.

Člověk, o kterém jsem si myslela, že je jako světlo, se stal světlem samotným. To bylo nejlepší. Jsem ráda, že jsem vám potkala.

Die Person, von der ich dachte, sie sei wie ein Licht, ist selbst zum Licht geworden. Es war das Beste. Ich bin froh, dass ich dich getroffen habe.

 

13.11.2021

待たなくても焦らなくても、時期のほうから勝手に訪ねてきてくれる、というようなことばかり起こる。

I don’t have to wait, I don’t have to be in a hurry, the timing just comes to me.

Nemusím čekat, nemusím spěchat, čas prostě přijde sám.

Ich muss nicht warten, ich muss nicht in Eile sein, der Zeitpunkt kommt einfach zu mir.

 

12.11.2021

「世界に愛されているね」と言われて、思わず笑ってしまった。ほんとうに、そうだったらいいな。

I couldn’t help laughing because he said to me, “The world loves you.” I wish that were really true.

Nemohla jsem se ubránit smíchu, protože mi řekl: “Svět tě miluje.” A já jsem se zasmála. Kéž by to byla opravdu pravda.

Ich musste lachen, weil er zu mir sagte: “Die Welt liebt dich”. Ich wünschte, das wäre wirklich wahr.

 

11.11.2021

観測者でいられることの幸せを感じている。

I feel happy to be an observer.

Cítím se šťastná, že jsem pozorovatelka.

Ich fühle mich glücklich, ein Beobachter zu sein.

 

10.11.2021

ここまできても、言葉にしないと伝えられないことがある、というのは不思議だな。

It’s interesting that even after all this time, I have still things I can’t tell without putting them into words.

Je zajímavé, že i po takové době mám stále věci, které nedokážu říct, aniž bych je vyjádřila slovy.

Es ist interessant, dass ich auch nach all dieser Zeit immer noch Dinge habe, die ich nicht erzählen kann, ohne sie in Worte zu fassen.

 

09.11.2021

夜、大雨が降った。窓についた水滴を拭わずにいたら、曖昧な光に救われた。

It was raining heavily at night. When I didn’t wipe off the water drops on the window, I was saved by the abstract light.

V noci hustě pršelo. Když jsem nestačila setřít kapky vody z okna, zachránilo mě abstraktní světlo.

Es regnete stark in der Nacht. Als ich die Wassertropfen auf dem Fenster nicht abwischte, wurde ich durch das abstrakte Licht gerettet.

 

08.11.2021

日が出る前に起きることにした。世界がだんだん目をさますところを、毎日見れるというのは悪くないな。

I decided to get up before the sun came up. It’s not bad to be able to watch the world gradually wake up every day.

Rozhodla jsem se vstát ještě před východem slunce. Není špatné mít možnost každý den sledovat, jak se svět postupně probouzí.

Ich beschloss, aufzustehen, bevor die Sonne aufgeht. Es ist nicht schlecht, jeden Tag zu beobachten, wie die Welt langsam erwacht.

 

07.11.2021

落ち葉を踏んで歩いた。繊細で朧げな秋の光に、身体を委ねて。

I walked on the fallen leaves while I surrendered my body to the delicate, faint autumn light.

Kráčela jsem po spadaném listí, zatímco jsem své tělo odevzdávala jemnému, slabému podzimnímu světlu.

Ich ging auf den gefallenen Blättern, während ich meinen Körper dem zarten, schwachen Herbstlicht überließ.

 

06.11.2021

自分の涙に溺れるほど泣いて、そのまま疲れて寝てしまう。まぶたが熱くて、このままいつまでも目覚めなければいいのにとおもった。

I cried so much that I was drowning in my own tears and I fell asleep exhausted. My eyelids were burning and I wished I would never wake up.

Plakala jsem tak moc, že jsem se topila ve vlastních slzách a vyčerpaně jsem usnula. Víčka mě pálila a přála jsem si, abych se nikdy neprobudila.

Ich weinte so sehr, dass ich in meinen eigenen Tränen ertrank und erschöpft einschlief. Meine Augenlider brannten und ich wünschte, ich wäre nie aufgewacht.

 

05.11.2021

底が見えないほど深い溝を自分の周りに掘って、その中でわたしは、何にも邪魔されず、とても幸せに暮らしている。

I have dug a trench around me so deep that I can’t see the bottom, and in it I live very happily, undisturbed.

Vykopala jsem si kolem sebe příkop tak hluboký, že nevidím na dno, a žiji v něm velmi spokojeně a nerušeně.

Ich habe einen Graben um mich herum gegraben, so tief, dass ich den Boden nicht sehen kann, und darin lebe ich sehr glücklich und ungestört.

 

04.11.2021

夢を食べる動物のことを思い出した。どんな味がするのだろう。

It reminded me of the animals that eat dreams. I wonder what it tastes like.

Připomnělo mi to zvířata, která jedí sny. Zajímalo by mě, jak chutná.

Es erinnerte mich an die Tiere, die Träume essen. Ich frage mich, wie er wohl schmeckt.

 

03.11.2021

星を数えて歩いた。

I walked while counting the stars.

Ich habe beim Gehen die Sterne gezählt.

Počítala jsem hvězdy během chodila.

 

02.11.2021

すべてが愛に接続されていく。

Everything is connected to love.

Všechno vede k lásce.

Alles ist mit Liebe verbunden.

 

01.11.2021

今日も数字の魔法に救われている。

The magic of numbers saves me also today.

Kouzlo čísel mě zachraňuje dnes taky.

Die Magie der Zahlen rettet mich auch heute noch.

2021_10

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa, 

Bis die Welt einschläft,

 

31.10.2021

理想的な日曜日だった。

It was an ideal Sunday.

Byla to ideální neděle.

Es war ein idealer Sonntag.

 

30.10.2021

一日じゅう甘いコーヒーを飲んで過ごした。風はつめたいのに陽射しはまだ暑くて、季節の変わり目を感じる。

I spent all day long drinking sweet coffee. The wind is already cold but the sunlight is still hot, and I feel the change of seasons.

Celý den jsem pila sladkou kávu. Vítr už je studený, ale sluneční světlo je stále horké a cítím se, že jak roční období mění.

Ich verbrachte den ganzen Tag damit, süßen Kaffee zu trinken. Der Wind ist schon kalt, aber das Sonnenlicht ist noch heiß, und ich spüre den Wechsel der Jahreszeiten.

 

29.10.2021

白鳥が飛んでいくのを見た。

I saw a swan flying.

Viděla jsem létat labuť.

Ich sah einen Schwan fliegen.

 

28.10.2021

毎日歩く通路に小さな窓がついていることを知った。晴れた日はそこから、嘘みたいにきれいな空が見える。

I found out that there is a small window in the passage that I walk through every day. On a sunny day, I can see the beautiful sky like a lie.

Zjistila jsem, že v průchodu, kterým denně procházím, je malé okénko. Za slunečného dne vidím nádhernou oblohu jako lež.

Ich stellte fest, dass sich in dem Gang, durch den ich jeden Tag gehe, ein kleines Fenster befand. An einem sonnigen Tag sehe ich den schönen Himmel wie eine Lüge.

 

27.10.2021

踏切で立ち止まって、走り抜けていく電車を眺めた。

I stopped at the railroad crossing and saw the train running through.

Zastavila jsem na železničním přejezdu a pozorovala projíždějící vlak.

Ich blieb am Bahnübergang stehen und sah den Zug durchfahren.

 

26.10.2021

自分が訪れた場所を照らすくらいの力なら、もう身についただろうか。

Have I already acquired the magic of illuminating the place I visited?

Mám již kouzlo osvětlení místa, které jsem navštívila?

Habe ich bereits die Magie erworben, den Ort, den ich besucht habe, zu beleuchten?

 

25.10.2021

気絶するように眠ってしまい、目が覚めたら朝だった。いつかもこんな一日を過ごした。

I fell asleep as if I had fainted, and when I woke up, it was morning. Sometimes I had a day like that, too.

Usnula jsem, jako bych omdlela, a když jsem se probudila, bylo ráno. Někdy jsem měla taky takový den.

Ich schlief ein, als wäre ich ohnmächtig geworden, und wenn ich aufwachte, war es Morgen. Manchmal hatte ich auch so einen Tag.

 

24.10.2021

吊り橋を渡って、賢人の歴史を辿って歩いた。土地に根ざした物語は土地の数だけあるのだよな、と考える。

I crossed the suspension bridge and went through the history of the sages. I thought there were as many stories rooted in the place as there are places.

Přešla jsem visutý most a prošla historií mudrců. Myslela jsem, že v místě je zakořeněno tolik příběhů, kolik je místo.

Ich überquere die Hängebrücke und ging durch die Geschichte der Weisen. Ich dachte, es gibt so viele Geschichten, die in diesem Ort verwurzelt sind, wie es Orte gibt.

 

23.10.2021

人を説得する技術を見て学んだ。そのあといくつかの用事を片付けていても、ずっとそれが頭に残っていた。

I learned by seeing the technique of persuading people. Then I did some errands, but it stayed in my mind all day.

Naučila jsem se tím, že jsem viděla techniku přesvědčování lidí. Poté jsem udělala nějaké pochůzky, ale celý den to zůstalo v mé mysli.

Ich habe gelernt, indem ich die Technik gesehen habe, Menschen zu überzeugen. Dann machte ich ein paar Besorgungen, aber es blieb den ganzen Tag in meinem Kopf.

 

22.10.2021

ひとに何かを話すことと、自分自身と対話することに、大きな差異がなくなってきた。

Lately, there’s not much difference between talking to others and communicating with myself.

V poslední době není velký rozdíl mezi tím, když mluvím s ostatními, a když komunikuji sama se sebou.

In letzter Zeit gibt es nicht viel Unterschied zwischen dem Reden mit anderen und dem Kommunizieren mit mir selbst.

 

21.10.2021

深い深い海の底で、それでもほかの誰かに出会えるのだとしたら。

If I may meet someone else at the bottom of a deep, deep sea.

Pokud můžu potkat někoho jiného na dně hlubokého, hlubokého moře.

Wenn ich jemand anderen auf dem Grund einer tiefen, tiefen See treffen darf.

 

20.10.2021

吊るしていた花束が、綺麗に乾燥した。朽ちても美しいものがあることを知った。

The hanging bouquet dried beautifully. I learned that there are beautiful things even if they died.

Závěsná kytice krásně uschla. Naučila jsem se, že existuje krásné věci, i když zemřely.

Der hängende Strauß ist schön getrocknet. Ich habe gelernt, dass es schöne Dinge gibt, auch wenn sie gestorben sind.

 

19.10.2021

小さな紙の束が届いた。自分の存在が取るに足らないものだと思えて嬉しいな。

I got a small bundle of paper. I’m glad because I can think my being is insignificant.

Dostala jsem malý svazek papíru. To jsem ráda, protože si mohu myslet, že moje bytost je bezvýznamná.

Ich habe ein kleines Bündel Papier bekommen. Ich bin froh, weil ich denken kann, dass mein Wesen unbedeutend ist.

 

18.10.2021

目が回るような早さで一日が終わる。

The day ends at a dizzying speed.

Den končí závratnou rychlostí.

Der Tag endet in schwindelerregender Geschwindigkeit.

 

17.10.2021

冬が来た。

Winter has come.

Zima přišla.

Der Winter ist gekommen.

 

16.10.2021

わたしは照らされているに過ぎない存在なのだと再確認した日。忘れたら、本体もろとも消えてしまう。

The day I reaffirmed that I am existence just illuminated by it. If I forget it, I will disappear.

Den, kdy jsem znovu potvrdila, že jsem bytost, která je jím jen osvětlena. Jestli to zapomenu, zmizím.

Der Tag, an dem ich bekräftigte, dass ich nur von ihr erleuchtet bin. Wenn ich es vergesse, werde ich verschwinden.

 

15.10.2021

知っているはずの場所が、まるで新しい世界のように見える。隠し扉を開けたような気分。

The place I should know but looks like a new world. I feel like I’ve opened the hidden door.

Místo, které bych měla znát, vypadá jako nový svět. Mám pocit, že jsem otevřela skryté dveře.

Der Ort, den ich kennen sollte, sieht aus wie eine neue Welt. Ich habe das Gefühl, die versteckte Tür geöffnet zu haben.

 

14.10.2021

始まりに繋がらない終わりなどない。その希望が、いつでも前を向いて歩いていられる理由。

There is no end that does not lead to the beginning. That hope is why I can always walk forward.

Neexistuje konec, který by nevedl k začátku. To je důvod, proč mohu vždy jít vpřed.

Es gibt kein Ende, das nicht zum Anfang führt. Diese Hoffnung ist der Grund, warum ich immer vorwärts gehen kann.

 

13.10.2021

想像していたよりもずっと、ずっと幸せな時間を過ごした。

I had a happier and happier time than I had imagined.

Měla jsem šťastnější a šťastnější období, než jsem si představovala.

Ich hatte eine glücklichere und glücklichere Zeit, als ich es mir vorgestellt hatte.

 

12.10.2021

「おわりが見える」ということ。

To see the end.

“Vidět konec”.

Um das Ende zu sehen.

 

11.10.2021

ここのところ、青いものにばかり心を奪われてしまうな。

These days, I’m crazy about the blue things.

V poslední době jsem blázen do modrých věcí.

Ich war in letzter Zeit verrückt nach blauen Dingen.

 

10.10.2021

自分が書いた文章の上を歩いている。

I’m walking through above the sentences I wrote.

Chodím nad větami, které jsem napsala.

Ich laufe über die Sätze, die ich geschrieben habe.

 

09.10.2021

わたしは、女性としての自分を、思っているよりずっと愛しているのかもしれない。

I may love myself as a woman much more than I think.

Jako žena, možná se miluji mnohem víc než si myslím.

Ich mag mich als Frau vielleicht viel mehr lieben, als ich denke.

 

08.10.2021

寝て起きてをくりかえしている間に、夢みたいな夢を見た。

While sleeping and waking up repeatedly, I had a dream like dream.

Při opakovaném spánku a probuzení jsem měla sen jako sen.

Während ich immer wieder schlief und aufwachte, hatte ich einen Traum wie ein Traum.

 

07.10.2021

太陽光も月光も、ひとしい白さな気がするのだが、さて。

I feel that sunlight and moonlight are the same whiteness, hmm.

Cítím se, že sluneční světlo a měsíční světlo jsou stejné bělosti, no.

Ich habe das Gefühl, dass Sonnenlicht und Mondlicht das gleiche Weiß haben.

 

06.10.2021

ピアノの音を聴いている。

I listen to the sound of the piano.

Poslouchám zvuk klavíru.

Ich höre den Klang des Klaviers zu.

 

05.10.2021

前世、という概念にぼんやりとした面白さを感じて、それについて考えてはひとりで遊んでいる。あの人は、いまの形になる前はなんだったのかな。

I guess the concept of “karma” is abstract and interesting, so I am thinking about it and playing alone. What was that person in a previous life?

Myslím, že koncept karmy je abstraktní a zajímavý, takže o tom přemýšlím a hraji s ními sama. Co byla ta osoba v předchozím životě?

Ich denke, das Konzept von “Karma” ist abstrakt und interessant, also denke ich darüber nach und spiele selbst damit. Was war diese Person in einem früheren Leben?

 

04.10.2021

美しいと感じるものが、しだいに増えていく。最終的にはすべてが美しくなるのだろうか。

Things that make me feel beautiful are gradually increasing. Will I feel that everything is beautiful in the end?

Věci, které se cítím, že  krásné, postupně přibývají. Budu mít pocit, že je všechno krásné nakonec?

Die Dinge, die ich schön finde, werden nach und nach zunehmen. Werde ich irgendwann alles schön finden?

 

03.10.2021

自然の中で聞こえてくる音を「音楽みたい」だと認識するのは、日本固有の考え方だと知る。なるほど。

I learned that it is a uniquely Japanese way of thinking that recognizes sounds heard in nature as “music”. I see.

Naučila jsem se, že je to jedinečně japonský způsob myšlení, který rozpoznává zvuky slyšené v přírodě jako hudba. Chápu.

Ich habe gelernt, dass es eine einzigartige japanische Denkweise ist, die in der Natur gehörte Geräusche als “Musik” erkennt. Ich verstehe.

 

02.10.2021

また新しい知識が滝のように流れるようになった。どうして溺れないのだろう。

New knowledge began to flow like a waterfall again. It’s strange that I won’t drown.

Nové znalosti začaly znovu proudit jako vodopád. Je zvláštní, že se neutopím.

Neues Wissen begann wieder wie ein Wasserfall zu fließen. Seltsam, dass ich nicht ertrinke.

 

01.10.2021

公平とは何かを考えている。

I am thinking about what is “fair”.

Přemýšlím o tom, co je spravedlivé.

Ich denke darüber nach, was “fair” ist.

 

2021_09

30.09.2021

もしも運命なら、わたしは必ず彼らにまた会える。

If it’s fate, I’ll definitely see them again.

Pokud je to osud, určitě se je ještě uvidím.

Wenn es Schicksal ist, werde ich sie auf jeden Fall wiedersehen.

 

29.09.2021

花束をもらった。

I got a bouquet.

Dostala jsem kytici.

Ich habe einen Strauß bekommen.

 

28.09.2021

よく晴れた一日。人を殺す夢を見た。

It was a sunny day. I had a dream of killing a person.

Byl slunečný den. Viděla jsem sen někoho zabít.

Es war ein sonniger Tag. Ich hatte den Traum, einen Menschen zu töten.

 

27.09.2021

「毒にも薬にもならない」というのは、いい言い回しだな。

“It’s neither a poison nor a medicine” is a good phrase.

Není to ani jed, ani lék je dobrá fráze.

“Es ist weder ein Gift noch eine Medizin” ist ein guter Satz.

 

26.09.2021

雨が降った。部屋で一日中何かを書いて、ときどきお茶を飲み、よく眠った。再生。

It rained. I wrote something in the room all day, sometimes drank tea, and slept well. Regenerate.

Pršelo. Celý den jsem něco psala ve svém pokoji, někdy jsem pila čaj a dobře se mi spalo. Regenerovat.

Es hat geregnet. Ich habe den ganzen Tag etwas in meinem Zimmer geschrieben, manchmal habe ich Tee getrunken und gut geschlafen. Regenerieren.

 

25.09.2021

今日のわたしは機嫌が悪いな、と感じるときは、おおむね体調が悪い。覚え書き。

When I feel that I am in a bad mood, almost I’m sick. This is a memorandum.

Když cítím, že mám špatnou náladu, skoro je mi špatně. Toto je memorandum.

Wenn ich schlechte Laune habe, wird mir fast übel. Dies ist ein Memorandum.

 

24.09.2021 

数字から祝福されていることを、ときどき思い出す。

Sometimes I remember that I was blessed by the numbers.

Někdy si vzpomínám, že jsem požehnán od čísly.

Manchmal erinnere ich mich, mit Zahlen gesegnet zu sein.

 

23.09.2021 

かつてよく通った場所の写真を不意に見てしまい、こころの奥がぎゅっとなった。わたしはこういう種類の傷をいくつも持っていて、だけどきっと、完治させたくないのだとも思う。

I unexpectedly saw a photo of a place I used to visit many times, and my heart tightened. I have a lot of these kinds of wounds, but at the same time, I don’t want to heal them.

Najednou jsem viděla fotografii místa, které jsem mnohokrát navštívila, a srdce se mi volelo. Těchto druhů ran mám hodně, ale zároveň je nechci uzdravovat.

Plötzlich sah ich ein Foto von einem Ort, den ich schon oft besucht hatte, und mein Herz schmerzte. Ich habe viele dieser Wunden, aber gleichzeitig möchte ich sie nicht heilen.

 

22.09.2021

いずれ血肉になるもの。それを選ぶということ。

The thing that will eventually become my body. And to choose it.

Věc, která se nakonec stane mým tělem. A vybrat si to.

Das Ding, das irgendwann zu meinem Körper wird. Und es wähle.

 

21.09.2021

満月を眺めながら眠った。もうなにも怖くない。

I slept while watching the full moon. I am not scared of anything anymore.

Při sledování úplňku jsem spala. Už se ničeho nebojím.

Ich habe geschlafen, während ich den Vollmond beobachtete. Ich habe vor nichts mehr Angst.

 

20.09.2021

昼には夏の虫が鳴いて、夜には秋の虫が鳴いている。一日じゅう虫の声が聞こえる。

Summer insects are singing in the day, and autumn insects are singing at night. I can hear some insects all day long.

Letní hmyz zpívá ve dne a podzimní hmyz zpívá v noci. Celý den slyším nějaký hmyz.

Tagsüber singen Sommerinsekten und abends Herbst Insekten. Ich kann den ganzen Tag Insekten hören.

 

19.09.2021

日曜日のにおいがした。

It smelled like Sunday.

Vonělo to jako v neděli.

Es roch nach Sonntag.

 

18.09.2021

要らない日などほんとうに、一日もないのだと、心から思った瞬間があった。泣いてばかりいる。

There really isn’t a day when I don’t need it. I had a moment when I thought from the bottom of my heart. I’m crying all the time.

Opravdu není den, kdy bych to nepotřebovala. Měla jsem okamžik, kdy jsem z hloubi duše přemýšlela. Plakám vždycky.

Es gibt wirklich keinen Tag, an dem ich es nicht brauche. Ich hatte einen Moment, in dem ich aus tiefstem Herzen dachte. Ich weine immer.

 

17.09.2021

持ち歩くための石を、また買った。きらきらと光にかざして、いつまでも眺めている。

I bought a portable stone again. I hold it over the light and look at it whenever.

Zase jsem si koupila přenosný kámen. Držím to nad světlem a dívám se na to kdykoliv.

Ich habe wieder einen tragbaren Stein gekauft. Ich halte es über das Licht und schaue es mir immer an.

 

16.09.2021

悲しくて泣くことよりも、嬉しくて泣くことのほうが増えた。

These days I cry with happiness rather than sadness.

V dnešní době pláču spíše ke štěstí než ke smutku.

Heutzutage weine ich eher zum Glück als zur Traurigkeit.

 

15.09.2021

歯とおなかがいたい。

I have a toothache and a stomach ache.

Bolí mě zuby a břicho.

Ich habe Zahnschmerzen und Bauchschmerzen.

 

14.09.2021

運命をうごかした。よく晴れた一日だった。

I moved my destiny. It was a sunny day.

Pohnula jsem svým osudem. Byl jasný den.

Ich habe mein Schicksal gelenkt. Es war ein sonniger Tag.

 

13.09.2021

光る魚になって、夜の中を泳いだ。前にもこんなことがあったような気がする。

I became a glowing fish and swam into the night. I felt that something like this had happened before, too.

Stala jsem se zářící rybou a plavala do noci. Cítila jsem se, že se něco takového stalo už dříve taky.

Ich wurde ein leuchtender Fisch und schwamm in die Nacht. Ich hatte das Gefühl, dass so etwas auch schon einmal passiert war.

 

12.09.2021

踏切の音を聞きながらねむった。夢の中を、電車が走って行った。

I slept while listening to the sound of the railroad crossing. The train ran through in my dream.

Usnula jsem během poslouchala zvuk železničního přejezdu. Vlak jel skrz můj sen.

Ich schlief, während ich dem Geräusch des Bahnübergangs hörte. Der Zug fuhr in meinem Traum durch.

 

11.09.2021

幻みたいな秋を、それでもちゃんと、わすれないように。

However, I do not want to forget the illusory autumn.

Však, nechci zapomenout na iluzivní podzim.

Allerdings möchte ich den illusorischen Herbst nicht vergessen.

 

10.09.2021

せまい鉢に植えられて、苦しそうだった緑を植え替えた。心なしかうれしそうに見える。

I replanted houseplants that seemed to be painful because they were planted in a small pot. Then they looked happy.

Přesadila jsem pokojové rostliny, které se zdály bolestivé, protože byly zasazeny do malého květináče. Pak vypadaly šťastně.

Ich habe Zimmerpflanzen verpflanzt, die mir schmerzhaft erschienen, weil sie in einen kleinen Topf gepflanzt wurden. Dann sahen sie glücklich aus.

 

09.09.2021

合わない靴を歩いて長い距離を歩いたせいで、足の指を怪我した。痛みをかかえてあるきながら、考える。鮮やかな血がたくさん流れて、ああ、わたしは生きている、とおもった。

I injured my toes because I walked a long distance with my shoes that didn’t fit. I thought about many things while having pain. A lot of vivid blood flowed, and I thought I was alive.

Zranil jsem si prsty na nohou, protože jsem šel dlouhou vzdálenost s botami, které mi neseděly. Přemýšlel jsem o mnoha věcech, když jsem měl bolest. Teklo hodně živé krve a já si myslel, že jsem naživu.

Ich habe mir die Zehen verletzt, weil ich eine lange Strecke mit Schuhen gelaufen bin, die mir nicht passten. Ich dachte an viele Dinge, wenn ich Schmerzen hatte. Es floss viel lebendiges Blut und ich dachte, ich wäre am Leben.

 

08.09.2021

最近のわたしは、背中に翼が生えている。

Recently I have had wings on my back.

Nedávno mám křídla na zádech.

Seit kurzem habe ich Flügel auf dem Rücken.

 

07.09.2021

なにもかも、ぜんぶただしい。ひとつとしてまちがっていない。

Everything is right. There is nothing wrong.

Všechno je správně. Není tam nic chyba.

Alles ist richtig. Da ist nichts falsch.

 

06.09.2021

光を追いかけて生きているとおもっていたけれど、わたし自身が光なのかもしれない。

I thought that I live chasing the light, but I may be the light myself.

Myslela jsem si, že žiju snaze o světlo, ale možná sama jsem to světlo.

Ich dachte, ich lebe das Streben nach Licht, aber vielleicht bin ich selbst das Licht.

 

05.09.2021

試されていると感じるたびに、わたしがわたしとして生まれてきた理由を考える。

Every time I feel like I’m being tested, I think about why I was born as myself.

Pokaždé, když cítím, že mě zkouší, přemýšlím o tom, proč jsem se narodila jako já.

Jedes Mal, wenn ich das Gefühl habe, dass er mich auf die Probe stellt, denke ich darüber nach, warum ich so geboren wurde wie ich.

 

04.09.2021

見切りをつける時期を見計らっている。

I’m waiting for time to leave.

Čekám čas k odchodu.

Ich warte auf die Zeit, um zu gehen.

 

03.09.2021

虫の声をききながら眠った。

I slept while listening to the murmur of the insect.

Spala jsem zároveň poslouchala mumlání hmyzu.

Ich schlief, während ich dem Gemurmel der Insekten zuhörte.

 

02.09.2021

世界がやさしくてびっくりしている。

I’m surprised because the world is kind to me.

Jsem překvapen, protože svět je ke mně laskavý.

Ich bin überrascht, weil die Welt nett zu mir ist.

 

01.09.2021

雨が秋を運んできた。

The rain brought autumn.

Déšť přinesl podzim.

Der Regen brachte den Herbst.

2021_08

31.08.2021

夏を洗い流す雨が降った。

It rained to wash away the summer.

Pršelo, aby opláchnulo léto.

Es regnete, um den Sommer abwaschen.

 

30.08.2021

たとえ、何も変わらなかったとしても。

Even if nothing changes.

I když se nic nezmění.

Auch wenn sich nichts ändert.

 

29.08.2021

夜、海へ行き、星空を見上げた。すこし肌寒くて、猫を膝に置いたらちょうどよかった。

At night, I went to the sea and looked up at the starry sky. It was chilly, so I put the cat on my lap. It was just right.

V noci jsem šla k moři a podívala se na hvězdnou oblohu. Bylo chladno, tak jsem si dala kočku na klín. Bylo to tak akorát.

Nachts ging ich ans Meer und schaute in den Sternenhimmel. Es war kalt, also legte ich die Katze auf meinen Schoß. Es war genau richtig.

 

28.08.2021

つよくてきれいな女性が泣いているところを見て、おもわず一緒になって泣いてしまう。手の上に乗せて、ずっと眺めていたくなるような涙だった。

When I saw a strong and beautiful woman crying, I cried with her. I wanted to put it in my hand and keep looking at it. It was such tears.

Když jsem viděla plakat silnou a krásnou ženu, rozplakala jsem se s ní. Chtěla jsem to dát do ruky a pořád se na to dívat. Byly to takové slzy.

Als ich eine starke und schöne Frau weinen sah, weinte ich mit ihr. Ich wollte es in die Hand nehmen und weiter anschauen. Es waren solche Tränen.

 

27.08.2021

自分自身としか話していない。

I’m only talking with myself.

Mluvím jenom sama se sebou.

Ich rede nur mit mir.

 

26.08.2021

やりたかったことが、全部できた日。こういう日が増えたらいいな。

It was a day when I could do everything I wanted to do. I hope there will be more days like this.

Byl to den, kdy jsem mohla dělat vše, co jsem chtěla. Doufám, že takových dnů bude víc.

Es war ein Tag, an dem ich machen könnte, was ich wollte. Ich hoffe, es wird noch mehr solcher Tage geben.

 

25.08.2021

書かなければ気づけないことがたくさんある。循環。

There are many things I won’t notice if I don’t write. Circulation.

Je spousta věcí, kterých si nevšimnu, když nebudu psát. Oběh.

Es gibt viele Dinge, die ich nicht bemerke, wenn ich nicht schreibe. Verkehr.

 

24.08.2021

やりたいことが多すぎて、なかなか眠れない。

I have too many things I want to do, and I can’t sleep easily.

Mám příliš mnoho věcí, které chci dělat, a nemohu spát snadno.

Ich habe zu viele Dinge, die ich tun möchte und kann nicht leicht schlafen.

 

23.08.2021

海辺を散歩した。水平線に浮かぶ船を見つめて、まるで自分のようだなと思う。

I took a walk on the beach. Looking at the ship floating on the horizon, I thought it was like me.

Chodila jsem procházku po pláži. Při pohledu na loď plující na obzoru jsem si myslela, že je jako já.

Ich habe einen Strandspaziergang gemacht. Als ich das Schiff am Horizont betrachtete, dachte ich, es sei wie ich.

 

22.08.2021

天の怒りそのものみたいな雷が鳴った。空を見上げて、龍の巣をしばらく眺める。

A thunder rang like the wrath of God itself. I looked up at the sky and looked at the dragon’s nest for a while.

Hrom zazněl jako hněv samotného Boha. Vzhlédla jsem k obloze a chvíli se dívala na dračí hnízdo.

Donner klang wie der Zorn Gottes selbst. Ich sah zum Himmel auf und starrte einen Moment auf das Drachennest.

 

21.08.2021

すべてがあらかじめ決められていたかのように錯覚する。必要なものを、必要とするだけ手に入れる。

I feel like an illusion that everything was decided in advance. I get what I need, as much as I want.

Cítím jako iluzi, že o všem bylo předem rozhodnuto. Já dostávám, co potřebuji, kolik chci.

Ich fühle mich wie eine Illusion, dass alles im Voraus entschieden wurde.  Ich bekomme, was ich brauche, so viel ich will.

 

20.08.2021

試験の結果を受け取った。軽くなった心で考えたら、やりたいことがすぐに見つかった。

I got the test results. With my lightened heart, I soon found what I wanted to do.

Dostala jsem výsledky testu. Se svým odlehčeným srdcem jsem našla to brzy, co chci dělat.

Ich habe die Testergebnisse bekommen. Mit meinem erleichterten Herzen fand ich bald, was ich tun wollte.

 

19.08.2021

べつの世界線で生きているひとと出会うたび、新鮮な気持ちで驚く。

Every time I meet someone living on another world line, I am surprised with my fresh feeling.

Pokaždé, když potkám někoho žijícího na jiné světové linii, jsem překvapen svým svěžím pocitem.

Jedes Mal, wenn ich jemanden treffe, der auf einer anderen Weltlinie lebt, bin ich von meinem frischen Gefühl überrascht.

 

18.08.2021

手放しつづけた日。空いた場所に、あたらしいものが次々舞い込んでくる。

The day I kept letting go. New things come into the vacant space one after another.

Den, kdy jsem to stále vyhodila. Nové věci přicházejí do prázdného prostoru jedna za druhou.

An dem Tag, an dem ich es immer wieder weggeworfen habe. Neue Dinge kommen nacheinander in den leeren Raum.

 

17.08.2021

大切にされている、ということ。大切にする、ということ。もう一度だけ頑張ろうとおもった。

To be cherished by someone. To cherish someone. I thought I will do my best just once more.

Aby si někdo vážil. Vážit si někoho. Myslela jsem si, že udělám to nejlepší jen ještě jednou.

Von jemandem geschätzt werden. Jemanden zu schätzen. Ich dachte, ich werde noch einmal mein Bestes geben.

 

16.08.2021

必要な情報を拾って歩き、質を選択する。

I am picking up the information I need while walking, and I choose the quality.

Při chůzi sbírám informace, které potřebuji, a vybírám kvalitu.

Während ich gehe, sammle ich die Informationen, die ich brauche, und wähle die Qualität.

 

15.08.2021

気絶するように寝てしまう。疲れている。

I fell asleep as if I had fainted. I’m tired.

Usnula jsem, jako že jsem omdlela. Jsem unavená.

Ich schlief ein, als wäre ich ohnmächtig geworden. Ich bin müde.

 

14.08.2021

不在のひとに会いに行く。一日中雨が降っていて、神様が怒っているのかもしれないとおもった。

I went to see a person who isn’t there. It rained all day and I thought God might be angry.

Šla jsem se podívat na osobu, která tu není. Celý den pršelo a myslela jsem si, že se Bůh může zlobit.

Ich ging zu einer Person, die nicht hier ist. Es regnete den ganzen Tag und ich dachte, Gott könnte wütend sein.

 

13.08.2021

涙がでるほどうれしいことがあって、しあわせな気持ちで寝て起きた。同時に、自分が女性であることを思い知る。

I was so happy that I cried, so I slept with happiness then woke up. At the same time, I realized that I am a woman.

Byla jsem tak šťastná, že jsem plakala, takže jsem spala štěstím a pak se probudila. Zároveň jsem si uvědomila, že jsem žena.

Ich war so glücklich, dass ich geweint habe, also habe ich vor Glück geschlafen und bin dann aufgewacht. Gleichzeitig wurde mir klar, dass ich eine Frau bin.

 

12.08.2021

すきなひとを通じて、わたしは自分自身を知るのだと思った。

I thought I will know myself through the person I like.

Myslela jsem, že se sama sobě budu znát díky osobě, kterého mám ráda.

Ich dachte, ich werde mich durch die Person kennen, die ich mag.

 

11.08.2021

からっぽの器を見て、ただそれがからっぽの器だと認識すること。

To look at the empty container and to recognize it just as an empty container.

Den leeren Behälter betrachten und ihn einfach als leeren Behälter erkennen.

Podívat se na prázdný kontejner a rozpoznat jej jako prázdný kontejner.

 

10.08.2021

ひさしぶりに、本当にひさしぶりに本を読んだ。脳が洗われた。

I read a book for the first time in a long time. My brain was washed.

Knihu jsem četla poprvé po dlouhé době. Můj mozek byl umytý.

Ich habe das Buch zum ersten Mal seit langer Zeit gelesen. Mein Gehirn wurde gewaschen.

 

09.08.2021

うつくしい文章を書き写して、全身に通す。穏やかな気持ちになった。

I wrote down a beautiful sentence and put it through my whole body. I felt calm.

Zapsala jsem si krásnou větu a prošla ji celým tělem. Cítila jsem se klidná.

Ich schrieb einen schönen Satz auf und ging ihn am ganzen Körper durch. Ich fühlte mich ruhig.

 

08.08.2021

不思議な色の雲と空を見上げた。夏の真ん中。

I looked up at the fantastically colored clouds and sky. It was the middle of summer.

Vzhlédla jsem k magický zbarveným mrakům a obloze. Bylo to uprostřed léta.

Ich sah zu den fantastisch gefärbten Wolken und dem Himmel auf. Es war mitten im Sommer.

 

07.08.2021

遠く離れた向こう岸にあると思いこんでいたものは全部、きっと背中合わせでくっついている。だから見失うのだ。

Everything I thought was on the other side of the river is surely stuck back to back. That’s why I often lose sight of it.

Všechno, co jsem si myslela, že je na druhé straně řeky, je určitě přilepené zády k sobě. Proto často ztrácím ze zřetele.

Alles, was ich dachte, es sei weit weg auf der anderen Seite eines Flusses, hängt kleben Rücken an Rücken. Deshalb verliere ich oft den Überblick.

 

06.08.2021

祈る日。忘れずにいることで、誰かが救われると信じて。

Day to pray. I believe that if I don’t forget it, I will save someone.

Den k modlitbě. Věřím, že pokud na to nezapomenu, někoho zachráním.

Tag zu beten. Ich glaube, wenn ich es nicht vergesse, werde ich jemanden retten.

 

05.08.2021

去年と同じ場所を訪れて、去年より今年のほうがぜんぶ良くなっていて安心する。大丈夫だ。

I visited the same place as last year and was relieved that this year was all better than last year. It’s OK.

Navštívila jsem stejné místo jako loni a ulevilo se mi, že letos to bylo všechno lepší než loni. To je v pořádku.

Ich besuchte den gleichen Ort wie letztes Jahr und war erleichtert, dass dieses Jahr alles besser war als letztes Jahr. Es ist in Ordnung.

 

04.08.2021

甘い飲み物をたくさん飲んで、半分ねむりながら仕事をした。

I drank a lot of sweet drinks and worked while half asleep.

Vypila jsem spoustu sladkých nápojů a pracovala napůl spící.

Ich trank viele süße Getränke und arbeitete im Halbschlaf.

 

03.08.2021

ひさしぶりに、息が切れるほど身体を動かした。全身で夏を受け取る。

After a long time, I exercised to the point of breathlessness. I received summer with my whole body.

Po dlouhé době jsem cvičila až do dechu. Léto jsem si dostala celým tělem.

Nach langer Zeit trainierte ich bis zur Atemnot. Ich habe den Sommer mit meinem ganzen Körper empfangen.

 

02.08.2021

薬を飲んで、座ったまま寝てしまう。全部夢だったのかもしれない。

I took medicine and fell asleep while sitting. Maybe it was all a dream.

Vzala jsem si léky a usnula v sedě. Možná to všechno byl sen.

Ich nahm meine Medikamente und schlief im Sitzen ein. Vielleicht war das alles ein Traum.

 

01.08.2021

わたしを構成していると思っていたものをぜんぶ手放しても、わたしはわたしのままだった。

Even if I let go of everything I thought was part of me, I am just I.

I kdybych pustila všechno, o čem jsem si myslela, že je mojí součástí, já jsem prostě já.

Auch wenn ich alles loslasse, von dem ich dachte, dass es ein Teil von mir ist, bin ich einfach ich.

2021_07

31.07.2021

一周。すべてが変わったような気もするし、何ひとつ変わっていないような気もする。

One lap. I feel like everything has changed, and I feel like nothing has changed.

Jedno kolo. Mám pocit, že se všechno změnilo, a mám pocit, že se nic nezměnilo.

 

30.07.2021

部屋の植物を植え替える。自分の行為に対する結果を受け取った。浄化。

I replanted the house plants in my room. I received the result for my actions. It is catharsis.

Ve svém pokoji jsem znovu zasadila pokojové rostliny. Dostala jsem výsledek za své činy. Je to katarze.

 

29.07.2021

麻酔を打って、病院に泊まった。寝たり起きたりをくりかえしながらずっと考えごとをしていて、気がつけば泣いていた。枕が借り物であることを思い出して、濡らさないように気をつけながら、気を失うようにまた眠りについた。

I was anesthetized and stayed at the hospital. I was thinking about something all the time, and repeated sleeping and waking up, and when I noticed, I was crying. Recalling that the pillow was borrowed, I fell asleep again, taking care not to get it wet.

Byla jsem narkotizován a zůstala jsem v nemocnici. Pořád jsem na něco myslela a opakovala jsem spánek a probouzení, a když jsem si toho všimla, plakala jsem. Vzpomněla jsem si, že polštář byla zapůjčen, znovu jsem usnula a dávala jsem pozor, abych nezmokla.

 

28.07.2021

誰のことも許せないひとは、誰からも許されないひとよりずっとずっとつらいだろうな。

A person who can’t forgive anyone will be much harder than a person who can’t be forgiven by anyone.

Člověk, který nedokáže nikomu odpustit, bude mnohem těžší než člověk, který nemůže být odpuštěn nikým.

 

27.07.2021

何もかもがきらきらと輝いてみえる、めがねを手に入れた。

I got glasses that make everything look shining.

Získala jsem brýle, díky nimž všechno vypadá zářivě.

 

26.07.2021

意味はないと分かっていても、いつも理由を探してしまう。

I always look for a reason, even if I know it doesn’t make sense.

Vždy hledám důvod, i když vím, že to nedává smysl.

 

25.07.2021

夏の夜の匂いがした。

It smelled like a summer night.

Vonělo to jako letní noc.

 

24.07.2021

鈴を鳴らしながら歩く。

I walk while ringing the bell.

Chodím a zvoním na zvonek.

 

23.07.2021

かつてひとつだったもの。だからこんなに苦しいのだろうか。

It used to be one. So is it so painful?

Býval to jeden. Takže je to tak obtížné?

 

22.07.2021

なにかに気がつくたび、これは早いのか遅いのか、と考える。どちらでもないのかもしれない。

Whenever I notice something, I wonder if this is early or late. It may be neither.

Kdykoli si něco všimnu, zajímalo by mě, jestli je to brzy nebo pozdě. To nemusí být ani jedno, ani druhé.

 

21.07.2021

また手放す時期がきた。全部つながっている。

It’s time to let go again. It’s all connected.

Je čas se znovu spustit. Je to všechno propojené.

 

20.07.2021

停留所。こういう時間を求めていた、ということの延長。

The save point. This is an extension of the fact that I wanted this kind of time.

Zastávka. To je rozšíření skutečnosti, že jsem chtěla tento druh času.

 

19.07.2021

ある種の緊張感と戦いつづけていて、ひとつ終わると次がやってくる。あとどれだけこれを繰り返すのだろう。

I keep fighting some kind of tension. When one is over, the next one comes. How many more times will it be repeated?

Pořád bojuji s jakýmsi napětím. Když jeden skončí, přijde další. Kolikrát se to bude opakovat?

 

18.07.2021

「何ひとつやめたくない」と意地を張る人間が導き出す結果を眺めている。

I am watching the results of a person who is stubborn and says, “I don’t want to stop doing anything.”

Sleduji výsledky tvrdohlavého člověka kdo říká: „Nechci s ničím přestat.“

 

17.07.2021

自分の涙を拾い集めて歩いた日。

It was the day when I picked up my tears while walking.

Byl to den, kdy jsem při chůzi sbírala svoje slzy.

 

16.07.2021

精算。また運命を試すようなことをしてしまう。

Settle. I tried my destiny again.

Usadit. Zkoušela jsem svůj osud znovu.

 

15.07.2021

触りたくなるような三日月だった。

It was a crescent moon that makes me feel like want to touch it.

Byl to půlměsíc, kterému se ho chci dotknout.

 

14.07.2021

どうかこのまま、息が止まりませんように。

I pray my breath doesn’t stop.

Modlím se, aby se můj dech nezastavil.

 

13.07.2021

壊れそうで、なかなか壊れないな。

It seems to break, but it doesn’t break easily.

Zdá se, že se to zlomí, ale nerozbije se to snadno.

 

12.07.2021

ふわふわして落ち着かない気持ちのよりどころを探したけれど、結局見つからなかった。

I was looking for a place to put my fluffy and restless feelings, but I couldn’t find it after all.

Hledala jsem místo, kde bych vložila své načechrané a neklidné pocity, ale koneckonců jsem to nenašla.

 

11.07.2021

ひとりで海に行き、波打ち際を歩く。夜の海に行くとかならず思い出す小説があって、頭の中でその一節を反芻した。

I went to the sea alone and walked along the beach. I have a novel which I always remember when I go to the sea at night, and I ruminate about that passage in my mind.

Šla jsem k moři sama a chodila po pláži. Mám román, který si vždy pamatuji, když jdu v noci k moři, a v duchu jsem si přemýšlela o té jedné větě.

 

10.07.2021

ひとつの大きな結論に、たどり着いたかもしれない日。毎日がずっと、そんな日のような気もするけれど。

It was a day when I might come to one big conclusion. But every day I feel like that day.

Byl den, kdy jsem možná dospěla k jednomu velkému závěru. Ale každý den se cítím jako ten den.

 

09.07.2021

何も見えなくなるくらいの、強い雨だった。かつてのわたしなら、きっと今ごろ泣いていた。雨の匂いがした。

It was raining so heavily that I couldn’t see anything. If I were the same as before, I would have been crying. It smelled like rain.

Byl tak silný déšť, že jsem nic neviděla. Myslela jsem si, že kdybych byla stejná jako předtím, plakala bych. Vonělo to jako déšť.

 

08.07.2021

どうあっても世界は続いていく。だとしたら。

The world will continue no matter what. If so.

Svět bude pokračovat bez ohledu na to, co se stane. Pokud jo.

 

07.07.2021

霧の中、山道を歩く。つかの間の現実逃避だった。

I walked on a mountain road in the fog. It was a fleeting escape from reality.

Šla jsem na horské silnici v mlze. Byl to letmý únik z reality.

 

06.07.2021

忘れられない女の子の夢を見た。わたしは彼女に許されたいのか、愛されたいのか、それともただ会いたいだけなのか、いつも分からなくなる。ぜんぶかもしれない。

I had a dream about an unforgettable girl. I don’t always understand if I want her to be forgiven, loved, or just want to meet her. It can be all of that.

Měla jsem sen o nezapomenutelné dívce. Vždycky nechápu, jestli chci, aby jí bylo odpuštěno, milováno, nebo se s ní jen chci setkat. Může to být všechno z toho.

 

05.07.2021

冷静になれる唯一の手段として、なかば勉強に依存している。これでいい。

I rely on studying as the only way to stay calm. It is okay.

Spoléhám na studium jako na jediný způsob, jak zůstat klidná. To je fajn.

 

04.07.2021

怒りを分解していくとかならず悲しみにたどり着くと思っていて、やっぱりこれはまちがいではなさそうだ。

I think when I analyze anger, there is always sadness in the end, which seems to be right.

Myslím, že když analyzuju hněvu nakonec vždy dojde ke smutku, což se zdá být správné.

 

03.07.2021

これをするためにここへきた、という時間を過ごす。窓の外から、いつかもきっと嗅いだにおいがした。

I spent time like that “I came here to do this.” From the outside of the window, I smelled it a long time ago.

Strávila jsem čas „přišla jsem tady, abych to udělala“. Z vnější strany okna jsem voněla něco, co jsem voněla předtím.

 

02.07.2021

夏に勝てない。

I lose in the summer.

Prohrávám v létě.

 

01.07.2021

風まで熱い。

Even the wind is hot.

Dokonce i vítr je horký.

2021_06

30.06.2021

どうしようもなく不器用なひとが、神様にふりまわされている話を聞いて、かつての自分と重ね合わせて泣いた。だからわたしはこういうひとのことを、いつでも、いつまでもきらいになれないと思った。

When I heard a story about a very clumsy person being swayed by God, I cried when I overlapped with myself who used to be. That’s why I thought I couldn’t hate such a person whenever and forever.

Když jsem slyšela příběh o tom, jak je velmi nemotorný člověk ovlivněn Bohem, rozplakala jsem se, když jsem měla pocit, že ona je jako já, kdo bývala. Proto jsem si myslela, že nemohu takového člověka nenávidět kdykoli a navždy.

 

29.06.2021

どれだけ気をつけていても、ときどき何かをまちがえる。

No matter how careful I am, I sometimes make mistakes.

Bez ohledu na to, jak jsem opatrná, někdy dělám chyby.

 

28.06.2021

ぜんぶ勘違いかもしれなくて、だったらいっそ、笑ってしまうな。

It might be all a misunderstanding, then I would laugh.

Mohlo by to být všechno nedorozumění, tak bych se zasmála.

 

27.06.2021

「自分が何者かを知っているひとの強さ」を愛している。

I love “the strength of someone who knows who I am”.

Miluji „sílu někoho, kdo ví, kdo jsem“.

 

26.06.2021

雨の音を聴いて過ごした。このまま晴れなかったらどうしよう、と考えていた日々があったことを思い出す。

I spent listening to the sound of rain. I remembered that there were days when I was wondering what to do if it continued to rain.

Strávila jsem poslech zvuku deště. Vzpomněla jsem si, že byly dny, kdy jsem přemýšlela, co dělat, když bude dál pršet.

 

25.06.2021

目が覚めたあと、たった今まで見ていた夢について考えて、寝転んだまましばらく泣いた。

After waking up, I lay down and cried for a while, thinking about the dream I had just dreamed of.

Po probuzení jsem si lehla a na zatímco plakala i přemýšlela o snu, o kterém jsem právě snila.

 

24.06.2021

息を吐いて呼吸を止め、水の中に潜ったら、自分の鼓動だけが聞こえた。死に一番近い場所だ、と思った。

When I exhaled, held my breath, and dived into the water, I could only hear my heartbeat. I thought it was the closest place to death.

Když jsem vydechla, zadržela dech a ponořila se do vody, slyšela jsem jen tlukot svého srdce. Myslela jsem si, že je to nejbližší místo k smrti.

 

23.06.2021

自分が愚か者であると気づくための作業はたのしいな。

Realizing that I’m ignorant is fun work.

Uvědomit si, že jsem hloupá, je zábavná práce.

 

22.06.2021

空に星がひとつ増えた。

One star has increased in the sky.

Na obloze se zvýšila jedna hvězda.

 

21.06.2021

眠気を押しつぶして働いた日。

The day I crushed my drowsiness while I worked.

Den, kdy jsem drtila ospalost během jsem pracovala.

 

20.06.2021

自転車に乗って出かけた。うらぶれたホテルの横を通って、知らないひとびとの行為について考える。

I went out on a bicycle. I passed by a deserted hotel and thought about the “act” of strangers.

Jela jsem na kole. Projela jsem kolem osamělého hotelu a přemýšlela o „činu“ ostatní.

 

19.06.2021

雨の音を聴いて、泣きながら眠った。逃げ方を知らないから、いつも立ち向かうしかない。

I heard the sound of rain and slept while crying. I don’t know how to escape, so I always have to face it.

Slyšela jsem zvuk deště a spala jsem s pláčem. Nevím, jak uniknout, takže tomu musím vždy čelit.

 

18.06.2021

ぜったいに初めて通るのに、わたしはここを知っている、という場所をときどき見つける。どこかに接続されているのかもしれない。

Sometimes I find a place where I feel I know this place, even though it’s definitely my first time passing by. It may be connected somewhere.

Někdy najdu místo, kde mám pocit, že toto místo znám, i když je tam určitě poprvé projdu. Možná tam někde připojeno.

 

17.06.2021

ねむいな。

I’m sleepy.

Jsem ospalá.

 

16.06.2021

夜中に星空を見上げて、夏の空だ、と思う。夜空なのだから夏も冬もちがいはないような気がするけれど、冬の空を並べられても見分けられる自信がある。

I looked up at the starry sky at midnight and thought, “It’s a summer sky.” Since it is a night sky, I feel that there is no difference between summer and winter. but I am confident that even if the winter sky is lined up here, it can be distinguished.

O půlnoci jsem vzhlédla k hvězdné obloze a pomyslela jsem si: „Je to letní obloha.“ Jelikož se jedná o noční oblohu, mám pocit, že mezi letem a zimou není žádný rozdíl. Ale jsem si jistá, že i když je zde zimní obloha seřazená, lze ji rozlišit.

 

15.06.2021

くすりを飲んで寝たら、しらないだれかのかなしい物語を読む夢をみた。ほんとうに、とてもとてもかなしくて、目が覚めてもかなしいままだった。理由はわすれてしまったけれど。

After drinking medicine and going to bed, I dreamed of reading someone’s sad story who I didn’t know. It was really, very, very sad, and even when I woke up, I was still sad. But I forgot the reason.

Po pití léků a spaní jsem snila o tom, že si přečtu něčí smutný příběh, kterého jsem neznala. Bylo to opravdu, velmi, velmi smutné, ai když jsem se probudila, byla jsem stále smutná. Ale zapomněla jsem na důvod.

 

14.06.2021

おおきい病院へ行き、歯を4本抜いてもらった。受けとった歯を漂白したらきれいになって、手に乗せて眺めながら不思議な気分になる。かつてのわたしのかけらは、小さくてかたくて軽くて、白い。

I went to a hospital and had four teeth pulled out. Then I bleached the teeth, they become clean and I feel mysterious while putting them in my hand and looking at them. The things that used to be “I” are small, hard, light, and white.

Šla jsem do nemocnice a nechala si vytáhnout čtyři zuby. Pak jsem zuby vybělila, byly čisté a cítím se záhadně, když jsem si je dávala do ruky a dívala se na ně. Věci, které bývaly „já“, jsou malé, tvrdé, lehké a bílé.

 

13.06.2021

「ほんとうは、ぜんぶ冗談でした。」

“Actually, it was all a joke.”

„Vlastně, všechno bylo vtip.“

 

12.06.2021

隣人が弾くピアノを聴いている。

I’m listening to the piano played by my neighbor.

Poslouchám klavír, který hraje můj soused.

 

11.06.2021

目が回るほど忙しい一日だったのに、何をしていたかもう思い出せない。

It was a crazy busy day, but I can’t remember what I was doing anymore.

Byl to strašně rušný den, ale už si nepamatuji, co jsem dělala.

 

10.06.2021

夜の中を泳いだ。

I swam in the darkness.

Plavala jsem ve tmě.

 

09.06.2021

手を合わせて、不在のひとを想う。

I prayed and thought of a person who was no longer here.

Modlila jsem se a myslela na osobu, která už není tady.

 

08.06.2021

洗濯がおわるのを待つあいだ、猫をなでて時間をつぶした。

While I was waiting for the laundry to finish, I stroked the cat and killed time.

Zatímco jsem čekala na dokončení prádla, hladila jsem kočku a zabila čas.

 

07.06.2021

散歩からのかえりみち、花束をふたつと、観葉植物をふたつ買った。

On the way back from the walk, I bought two bouquets and two house plants.

Na zpáteční cestě z procházky jsem koupila dvě kytice a dvě pokojové rostliny.

 

06.06.2021

決意を言葉にした日。

The day when I translated my determination into words.

Den, kdy jsem své odhodlání převedla na slova.

 

05.06.2021

ひとの間違いを責めないひとでありたいと願うのはきっと、わたしもたくさん間違えてきたからだ。

I pray to be a person who doesn’t blame others for their mistakes because I’ve made a lot of mistakes too.

Modlím se, abych byla člověkem, který neobviňuje ostatní za jejich chyby, protože jsem také měla spoustu chyb.

 

04.06.2021

一日中ものを書いて過ごした。夕方ごろに外へ出ると雨が降っていて、透明の傘の上を、街の灯りを吸い込んだ雨粒が滑り落ちて行く。紫陽花がもう咲いていた。

I spent all day writing some things. When I went outside in the evening, it was raining, and the raindrops that sucked in the city lights slipped down on the plastic umbrella. Hydrangea was already in bloom.

Celý den jsem strávila psaním některých věcí. Když jsem šla ven večer, pršelo a dešťové kapky, které nasávaly světla města, sklouzly na plastový deštník. Hortenzie už kvetla.

 

03.06.2021

心がざわつく出来事と向き合った。きっと誰も気にしないようなことと、いつまでもひとりで戦っている。すべてに意味があったと思いたいからかもしれない。

I faced a gloomy thing. I’m sure I’m fighting alone for things that no one cares about. Maybe it’s because I want to think that everything had meaning.

Čelila jsem ponuré věci. Jsem si jistá, že bojuji sama za věci, o které se nikdo nestará. Možná je to proto, že si chci myslet, že všechno mělo význam.

 

02.06.2021

体験する、ということについて考えている。そこを訪れた人しか受け取れない感覚とは、なんだろうか。

I’m thinking about what is “experience”. What is the sense that only those who visit there can receive it?

Přemýšlím o tom, že co je zkušenost. Co je smysl, že jej mohou obdržet pouze ti, kteří tam navštíví?

 

01.06.2021

歯医者へ行って、歯に金具をつけてもらった。そこにある手鏡で見てみてください、と言われ確認する。映った自分が可愛くて、思わず笑ってしまった。

I went to the dentist and had my teeth fitted with metal fittings. Then the dentist told me to look in the hand mirror and confirm. I was so cute that I laughed unintentionally.

Šla jsem k zubaři a nechala si zuby vybavit kovovým kováním. Poté mi zubař řekl, abych se podívala do ručního zrcadla a potvrdila. Byla jsem tak roztomilá, že jsem se nechtěně zasmála.

2021_05

31.05.2021

仮の名前で生きるということ。

To live with a pseudonym.

Žít s pseudonymem.

 

30.05.2021

つぎの日に早起きしなければならなくて、いつもとちがう場所で寝た。

I had to get up early the next day so I slept in a different place from normal.

Následujícího dne jsem musela vstávat brzy, proto jsem spala na jiném místě než obvykle.

 

29.05.2021

誰かのものかもしれない記憶が蘇った日。

The day when was the memory that may be to someone revived inside me.

Byl den, kdy ve mně něčí paměť znovu ožila.

 

28.05.2021

小さな実験をくりかえしている。あとすこし。

I’m repeating small experiments. A little more.

Opakuji malé experimenty. Více trochu.

 

27.05.2021

海沿いを車で走った。気温は高いのに風が冷たくて、季節が春のままとどまるか夏に進むか迷っているみたいだった。

I drove along the sea. The temperature was high but the wind was cold, so it seemed that it was wondering whether the season would stay in spring or change to summer.

Jela jsem po moři. Teplota byla vysoká, ale vítr byl studený, proto se zdálo, že přemýšlela, zda sezóna zůstane na jaře, nebo se změní na léto.

 

26.05.2021

大学の課題を片付けながら、わたしはつくづく文章を書くのが好きだな、と思う。

I thought: “ah, I like to write sentences.” while doing assignments.

Myslela jsem si, že: „ach, ráda píšu věty.“ zatímco dělám úkoly.

 

25.05.2021

大きなナメクジが家の中にいて、始末する夢をみた。夢占いをしたら、「抱えていた問題が解決へと向かうでしょう。」と書いてあり、なんだかな、と思う。

I had a dream that I was getting rid of a large slug in my house. Then I did dream fortune-telling. It said, “The problem you were having will be solved.” I have no idea.

Měla jsem sen, že jsem se zbavila velkého slimáka v mém domě. Potom jsem dělala věštění sen a řekl: „Problém, který jste měla, bude vyřešen.“ Nemám slov.

 

24.05.2021

部屋に花を飾って、呼吸を取り戻す。外の空気を吸いに出たら小雨が降っていて、わたしはまだ生きている、と思った。

I put flowers in my room and I regained my breath. When I went outside, it was raining and I thought I am still alive.

Dala jsem květiny do svého pokoje a znovu jsem nabrala dech. Pak jsem vyšla ven, pršelo a myslela jsem si, že jsem stále naživu.

 

23.05.2021

もしなにかが、たったひとつでも欠けていたら、こうはならなかった。

If something was missing, it wouldn’t have happened like that.

Jestli by něco chybělo, nestalo by se to tak.

 

22.05.2021

ひとの数だけ物語があるのだよなと、まるで思春期のようなことを考える。雨は止んでいて、風は生ぬるかった。

I thought there were as many stories as there were people. And then I felt like I am in adolescence. The rain stopped and the wind was warm.

Myslel jsem, že je tolik příběhů, kolik lidí. A pak jsem se cítila jako v dospívání. Déšť ustal a vítr byl teplý.

 

21.05.2021

こういうことを繰り返して生きていけたらいいと、かつてのわたしが願ったことのうえを歩いている。生まれてきてよかった。

I am walking on the road where I once wished that I should be able to live by repeating these things. I’m glad I was born.

Teď chodím na silnici, kde jsem si kdysi přála, abych mohla žít opakováním takové věcí. Jsem ráda, že jsem se narodila.

 

20.05.2021

持てるだけの集中力を使い果たした日。頭を使いすぎて、すこし熱が出た。

The day when I exhausted my concentration. I used my head too much and got a little fever.

Den, kdy jsem vyčerpala koncentraci. Příliš jsem použila hlavu a měla jsem trochu horečku.

 

19.05.2021

一日じゅう、紙や布を切ったり貼ったりした。

I cut and pasted paper and cloth all day long.

Celý den jsem řezala a lepidla papír i látku.

 

18.05.2021

思いどおりに行かなかった日々のことを回想する。すべてが間違っていたのかもしれないけれど、あれ以上にできることはなにもなかったと、自分に言い聞かせている。

I recall the days when I didn’t go as I expected. I’m telling myself that there was nothing more I could do, even if everything was wrong.

Vzpomínám si na dny, kdy jsem nešla podle očekávání. Říkám si, že jsem nemohla dělat nic než co jsem dělala, i když bylo všechno chyby.

 

17.05.2021

10年前の今日もこの場所で、今と同じようなことをしていたな、と思う。

I noticed that I was doing the same thing at this place 10 years ago today.

Všimla jsem si, že jsem dělala totéž na tomto místě před 10 lety.

 

16.05.2021

泣いてばかりいる。

I have been crying all day.

Plakám celý den.

 

15.05.2021

猫の瞳の奥を見つめた。宇宙を外から眺めたら、きっとこんな感じなのだろうと思う。

I stared deeply at the cat’s eyes. If I look at the cosmos from the outside, maybe it’s like this.

Hluboce jsem zírala na kočičí oči. Jestli se podívám na vesmír zvenčí, možná je to jako takhle.

 

14.05.2021

夏だ。

It’s summer.

Je léto.

 

13.05.2021

きっと、ぜんぶ大丈夫。

I’m sure that everything is OK.

Jsem si jistá, že všechno je v pořádku.

 

12.05.2021

単純で小さな失敗を繰り返した日。気づいたら風邪が治っていた。

A day when I repeated simple and small mistakes. When I noticed, my cold had healed.

Den, kdy jsem opakovala jednoduché a malé chyby. Když jsem si všimla, moje rýma se uzdravila.

 

11.05.2021

いくつかの試験を自宅で受けた。かつて住んでいた場所を画面越しに訪れて、つらい思いばかりしていたはずのそこが、苦しくなるほどぜんぶ美しく感じられるのだから、思い出はすごいな。

I took some exams at home. Then I visited through the screen the place where I used to live. I had a hard time when I lived there, but now it feels like everything is beautiful. So the memories are mysterious.

Udělala jsem doma několik zkoušky. Poté jsem navštívila místo přes obrazovku, kde jsem bývala. Když jsem tam žila, měla jsem těžké časy, ale teď mám pocit, že je všechno krásné. Takže vzpomínky jsou tajemné.

 

10.05.2021

じぶんの体があげる小さな悲鳴を聞き逃さなかった。

I didn’t miss the little scream that was ringing inside me.

Nechyběla mi ten malý výkřik, který ve mně zněl.

 

09.05.2021

自分の性について、そしてそれが持つ機能や役割について考えている。

I’m thinking about my gender and the functions and roles it has.

Přemýšlím o svém pohlaví a funkcích a rolích, které má.

 

08.05.2021

哲学と歩いて、哲学を抱いて眠った日。

The day when I walked with philosophy and slept with philosophy.

Den, kdy jsem kráčela s filozofií a spala s filozofií.

 

07.05.2021

どこへ行っても何をしても、そこかしこに夏の気配を感じる。

No matter where I go or what I do, I feel the nip of summer everywhere.

Bez ohledu na to, kam jdu nebo co dělám, všude cítím náznak léta.

 

06.05.2021

秘密の庭を散歩した。

I took a walk in the secret garden.

Chodila jsem v tajné zahradě.

 

05.05.2021

映画を観た。風邪をひいたときに視る夢のようで、目を醒ましたくなかった。

I watched a movie. It was like a dream I had when I caught a cold, and I didn’t want to wake up.

Dívala jsem se na film. Bylo to jako sen, který jsem měla, když jsem byla nachlazen, a nechtěla jsem se probudit.

 

04.05.2021

罰のように雨が降っていた。きらきらと乱反射する光を、箱の中から眺めた。

It was raining like punishment. I looked at the reflected light from inside the box.

Pršelo jako za trest. Podívala jsem se na odražené světlo zevnitř krabice.

 

03.05.2021

前進するのはいいことだと、誰が決めたのだろう。また戻れなくなった。

Who decided that it was good to advance? So I can’t go back.

Kdo se rozhodl, že je dobré postupovat? Tak se nemohu vrátit.

 

02.05.2021

去年の今ごろのことを思い出す。同時に、自分自身がこの一年をいかに駆け抜けてきたかも思い知った。

I was reminded this time last year. At the same time, I realized how I had run through the past year.

Vzpomněla jsem dnes loni. Zároveň jsem si uvědomila, jak jsem prošla uplynulým rokem.

 

01.05.2021

強い雨が降っていた。外へ出てはいけないと戒める、声のように聞こえた。

It was raining hard. It sounded like a voice warning me not to go out.

Silně pršelo. Znělo to jako hlas, varující, abych nechodila ven.

2021_04

30.04.2021

夜、空がまだ完全に暗くなっていないことに驚く。日が長くなった。

At night, I was surprised that the sky was not quite dark yet. The days are getting longer.

V noci, byla jsem překvapen, že obloha ještě nebyla úplně temná. Dny se prodlužují.

 

29.04.2021

相手との距離が親密度に比例するという規則は、どの言語にもある程度共通しているのだということを知る。距離という概念は不思議だな。

I have learned that the rule which distance to others is proportional to intimacy is somewhat common to at least some languages. The concept of distance is enigmatic.

Naučila jsem se, že pravidlo, která vzdálenost do ostatní je úměrná intimitě, je pro aspoň některé jazyky poněkud společné. Pojetí vzdálenosti je záhadný.

 

28.04.2021

大きい月が、またわたしを見ていた。月が怖くなくなる日など来ないと思う。

The large moon was looking at me again. The day never comes when I am not scary the moon, I guess.

Velký měsíc se na mě zase podíval. Myslím si, že den nikdy nepřijde, kdy se nebojím na měsíc.

 

27.04.2021

自分の身体の状態を、数字で示された表を受け取った。病院へ行かなければいけないことを知り、すこし気分が落ち込む。

I got a chart to indicate my physical condition. I felt a little depressed because I realized that I have to go to the hospital.

Dostala jsem si tabulku označující můj fyzický stav. Cítila jsem se trochu depresivně, protože jsem si uvědomila, že musím jít do nemocnice.

 

26.04.2021

窓の向こうで、カラスが人間の持ち物を盗もうとしているのが見えた。

Over the window, I saw a crow trying to steal human belongings.

Za oknem jsem viděla vranu, jak se pokouší ukrást lidské věci.

 

25.04.2021

本を朗読しながら、自分の声がまるで別人のもののようで驚く。まだ、わたしが知らないわたしがいる。

As I read aloud a book, I was surprised that I felt my voice was like someone else’s. Still exists me who I don’t know.

Když jsem četla nahlas knihu, překvapilo mě, že jsem cítila, že svůj hlas je jako někoho jiného. Stále existuje já, koho neznám.

 

24.04.2021

意識がある時間のすべてを使って勉強していて、そこで遭遇する数えきれない奇跡に依存して生きている。麻薬のようだな、と思う。

These days I’m studying with all my consciousness and I live dependent on the countless miracles I encounter there. It’s like a drug, I guess.

V poslední době studuji celým svým vědomím a žiju závislá na bezpočtu zázraků, se kterými se tam potkám. Myslím si, že je to jako droga.

 

23.04.2021

まるでひとの話を聞いていないな、わたしは。

I haven’t listened to what others say at all.

Vůbec já neposlouchám, co říkají ostatní.

 

22.04.2021

お風呂に入りながら寝てしまい、びっくりして起きた。疲れていることにすら気がつかない。

I fell asleep in a bathtub and I woke up in surprise. I don’t even realize that I’m tired.

Usnula jsem ve vaně a překvapením jsem se probudila. Ani si neuvědomuji, že jsem unavená.

 

21.04.2021

すべてが穏やかに進んだ日。

The day when everything went forward calmly.

Den, kdy všechno šlo klidně dopredu.

 

20.04.2021

かなしいことが立て続けに起こり、冷静さを必死に取り戻そうとするわたし自身を傍観した。何度も深い呼吸を繰り返しながら、駆け巡るいろいろな感情と一つずつ対峙する。ただ、それだけの作業。

One after another, sad things happened to me, and I looked at myself who desperately tried to regain my composure. While repeating deep breathing many times, I confronted different emotions across me. It was just such work.

Smutné věci se mi staly jedna za druhou a jsem se podívala na sebe, která se zoufale snaží získat zpět svůj klid. Mnohokrát jsem opakovala hluboké dýchání a čelila jsem různé emoce. To byla prostě taková práce.

 

19.04.2021

夢は嘘をつかないな。

A dream doesn’t lie.

Sen nelže.

 

18.04.2021

真理に近づいていく。

I am getting closer to the truth.

Přibližuji se k pravdě.

 

17.04.2021

わたしは自分の身体を、出来のいい道具として愛している。

I love my body as a useful tool.

Miluji své tělo jako užitečné nářadí.

 

16.04.2021

頭が痛い。思い当たる原因がありすぎるから、それについて考えることをやめた。

I have a headache. I gave up thinking about it because I have too many possible causes.

Bolí mě hlava. Vzdala jsem na to myslet, protože mám příliš spousta možných příčin.

 

15.04.2021

たくさん泣いた。風邪をひいたかもしれない。

I cried a lot. Maybe I got a cold.

Hodně jsem plakala. Možná jsem nachladla.

 

14.04.2021

朝起きて、仕事へ行く前に勉強する習慣を身につけた。毎日かならず新しいことを知ってから外に出るのは、それだけでうれしいな。

I got into the habit of studying before going to work in the morning. I am glad because I can go out every day after learning new things.

Studovat než jdu do práce je moje nová ranní rutina. To jsem ráda, protože můžu chodit ven po studuju nové věci každý den.

 

13.04.2021

いじわるな自分が存在する、ということも認めるのは難しいな。

It is hard to admit the existence of a spiteful self.

Je těžké připustit existenci zlomyslného já.

 

12.04.2021

歯医者へ行った。自分の痛みを観察しているわたしが居た。

I went to the dentist. There was me observing my own pain.

Šla jsem k zubaři. Tam byla já, kdo pozorovala svou vlastní bolest.

 

11.04.2021

許した数だけ許されるのだとしたら、わたしはやっぱりどこまでも許さなければならないな。

If someone forgives me as much as I forgive someone, I have to forgive everything forever.

Pokud mi někdo odpustí stejně jako někomu odpustím, musím odpustit všechno nekonečně.

 

10.04.2021

知りたいことがありすぎる。

I have too many things that I want to know.

Mám příliš mnoho věcí, které chci znát.

 

09.04.2021

好きな女の子がみるみるきれいになっていくのがわかって、嬉しくて泣いてしまう。

I am glad and cry when I find out that my favorite girl is getting beautiful and beautiful.

Jsem ráda a pláču, protože zjistím, že moje oblíbená dívka je bude krásnější a krásnější.

 

08.04.2021

また桜を見に行った。花が桃色だから、もしかしたらあたたかいかもしれないと思い木の幹に触れたらひんやりとしていた。

I went to see the cherry blossoms again. The flowers are pink, so I guessed it might be warm. Then I touched the trunk of the tree, but it was cold.

Zase jsem se šla podívat na třešňové květy. Květy jsou růžové, takže jsem si myslela, že by mohlo být teplo. Potom jsem se dotkla kmene stromu, ale to byla studená.

 

07.04.2021

眠りに就く寸前や目を覚ました直後にも、人とメッセージのやり取りをすることが増えた。意識がほとんどないような状態で言葉を交わすことはおもしろいし、それが許される間柄をも含めて愛おしいと思う。

I have more opportunities to exchange messages with others on the verge of falling asleep or shortly after waking up. It’s a funny situation to exchange words with almost no consciousness, and I adore it including the relationships that allow it.

Mám více příležitostí vyměňovat si zprávy s ostatními na pokraji usínání nebo krátce po probuzení. Je to vtipná situace vyměňovat si slova téměř bez vědomí a ji zbožňuji, včetně vztahů, které to odpustí.

 

06.04.2021

知らないことが多すぎる。

I have too many things that I don’t know.

Mám příliš mnoho věcí, které neznám.

 

05.04.2021

疲れるから、できれば誰のことも憎みたくないな。

If possible, I don’t want to hate anyone because I will be tired.

Jestli můžu, nechci nikoho nenávidět, protože budu unavená.

 

04.04.2021

呼吸するように本を買った日。

The day when I bought the book like I’m breathing.

To byl den, kdy jsem si knihy koupila, jako bych dýchala.

 

03.04.2021

この道化師はたぶんもう、観客との戯れ方を忘れてしまった。

Maybe this clown has forgotten how to play with the audience.

Možná tento klaun už zapomněl, jak si hrát s publikem.

 

02.04.2021

夜。名前を思い出そうとしているうちにどこかへ消えてしまったけれど、わたしはこの花を知っている、という香りがした。

At Night. It disappeared while I was trying to remember the name, but the smell of some flower which I know wafting in.

Noc. Zmizela, když jsem se zkusila zapamatovat si na tuto jméno, ale vůně květu, o kterém znám, že se vznáší.

 

01.04.2021

運命について考えている。

I’m thinking about what fate is.

Přemýšlím o tom, co je osud.

2021_03

31.03.2021

年々落ちていく自分の視力を、愛おしく思う。なにごとも見えすぎると辛くなるよと、両目が教えてくれているみたい。

I adore my eyesight, which is getting worse and worse. It’s as if my eyes are telling me, “if you can see everything’s detail, it’s too much and we are sure that you will hurt.”

Zbožňuji svůj zrak, který se zhoršuje a zhoršuje. Je to, jako by mi mé oči říkaly: „pokud vidíš všechno, je to příliš a jsme si jisti, že tě ublíží.“

 

30.03.2021

桜を見上げた。ものごとの終わりと始まりが同時に起こる瞬間を、この花は数え切れないほど見てきたのだろうな、と思う。

I looked at the cherry blossoms. I thought that this flower has seen countless times when things ending and beginning at the same time.

Podívala jsem se na třešňové květy. Myslela jsem si, že tato květina byla nespočetněkrát svědkem v okamžiku, kdy věci končí a začínají současně.

 

29.03.2021

お風呂に入りながら泣いたら喉が渇いてどうしようもなく、涙も水分なのだということを思い出す。そしてわたしは水を飲みながら、自分が泣いていた理由をいつも忘れてしまう。繰り返し。

I cried while taking a bath and I was thirsty hopeless, so I remembered that my tears are water. Then I drink water and always forget why I was crying. Repeat.

Plakala jsem se ve vaně a strašně jsem měla žízeň, takže jsem si vzpomněla, že moje slzy jsou voda. Pak piji vodu a vždy zapomenu, proč jsem plakala. Opakovat.

 

28.03.2021

おおきなおおきな、ひとつの分岐点だった。

It was a very important turning point.

Bylo to velmi důležité rozcestí.

 

27.03.2021

山へ行き、若い芽を摘んで歩いた。目覚めを待つ冬の終わり。

I went to the mountain and picked the shoots. The end of winter waiting for awakening.

Jela jsem na horu a sbírala jsem výhonky. Konec zimy pro čekat na probuzení.

 

26.03.2021

きっとこのまま、なにも知らないまま向こう側へ行く日がいずれ訪れる。でもそれは、知ろうとする姿勢を辞して良い理由にはならない。

In the same way as now, the day will come when I will go to the other side without knowing anything. But that’s not a reason to quit trying to know.

Stejně jako teď přijde den, kdy půjdu na druhou stranu, aniž bych něco věděla. Ale to není důvod přestat se snažit vědět.

 

25.03.2021

百回同じ道を通っても、いつもなにかがちがう。

Even if I pass through the same road a hundred times, something is always different.

I když chodím stejnou ulici stokrát, vždy něco jiné.

 

24.03.2021

わたしはいつでも、こちら側からわたしを眺めている。

I’m always looking at myself from this side.

Vždy se na sama sebe dívám z této strany.

 

23.03.2021

いろいろなひとの、あらゆる言い訳を聞きたいな。

I want to listen to every excuse of different people.

Chci poslouchat každou výmluvu různých lidí.

 

22.03.2021

追憶。

Reminiscent.

Připomínající.

 

21.03.2021

雨の音を聴いている。

I’m listening to the sound of rain.

Poslouchám zvuk deště.

 

20.03.2021

久しぶりにお酒を飲む。夜が深まる味がした。

I drank after a long time. It tasted like the night was deepening.

Po dlouhé době jsem pila. Chutnalo to, jako by se noc hlubinně.

 

19.03.2021

風の中を泳いでいると、この世界はいろんな匂いからできていることに気がつく。

When I swim in the wind, I notice that the world is made up of various scents.

Když plavu ve větru, všimám si, že svět se skládá z různých vůní.

 

18.03.2021

眠りに落ちる前、遠くで踏切が鳴っているのが聞こえた。夢だろうか、と考える。それからすぐに、電車が走る音も聞こえた。これも夢だろうか。だとしたら。

Before I fell asleep, I heard a crossing bell ringing far away. I wondered, “Is this a dream?” Immediately after that, I heard a train running. Is this also a dream? If it’s so.

Než jsem usnula, zaslechla jsem v dálce zvonit železniční přejezd. Zajímalo by mě, jestli je to sen. Pak brzy jsem zaslechla zvuk vlaku, který jede. Je to také sen? Pokud je to.

 

17.03.2021

朝、歯を磨くわたしを猫が見ていた。

In the morning, my cat was watching me brushing my teeth.

Ráno moje kočka se dívala, jak si čistím zuby.

 

16.03.2021

見ているようで見ていない。聞いているようで聞いていない。もうこの器には、必要なもの以外いれない。

It looks like looking, but not looking. It looks like listening, but not listening. I put only what I need in this container.

Vypadá se to jako dívá, ale nedívá se. Vypadá to jako poslouchá, ale neposlouchá. Do tohoto nádoby dám jen to, co potřebuji.

 

15.03.2021

強さと儚さは共生できると証明したい。

I wanna prove that strength and fragility can coexist.

Chci dokázat, že síla a křehkost mohou existovat společně.

 

14.03.2021

既視感を覚えた。もしわたしがなにか、法に触れるような薬を作れるとしたら、この感覚にいつでも陥れるものがいいな。

I felt déjà vu. If I could make any illegal drugs, I would like to anytime fall into this feeling.

Cítila jsem déjà vu. Kdybych mohla vyrábět nějaké nelegální drogy, ráda bych tomuto pocitu kdykoli.

 

13.03.2021

「今日雨降るの?」「もう降ってるよ、たぶん。」

“Is it going to rain today?” “It’s already raining, maybe.”

„Dnes bude pršet?“ „Už prší, možná.“

 

12.03.2021

この花が、いつ枯れるのかいつもわからない。きっとこの花も、自分がいつ枯れるのかを知らないと思う。

I’m always not sure when this flower will die. I guess this flower also doesn’t know when it will die.

Vždy nechápu, kdy tato květina zemře. Myslím, že tato květina také neví, kdy zemře.

 

11.03.2021

希望を抱いて祈りを捧げる日。「10年か、」と声が出た。

The day to pray with hope. I muttered: “10 years,”.

Den, kdy se modlíme s nadějí. Zamumlala jsem: „10 let,“.

 

10.03.2021

夜、微睡んでいたら、外で白鳥が鳴いた。夢かもしれない。

When I was dozing at night, a swan squawked outside. It may be a dream.

Když jsem v noci dřímala, venku křičela labuť. Může to být sen.

 

09.03.2021

空と水平線の境界が溶けてなくなっていくのを久しぶりに眺めた。これを何色と呼ぶのか、わたしはまだ知らない。

I looked at the boundary between the sky and the horizon melting for the first time in a while. I still don’t know the name of this color.

Poprvé za chvíli jsem se podívala na hranici mezi oblohou a obzorem tající. Stále nevím název této barvy.

 

08.03.2021

今日はこれを日記に書こう、と思っていたことがあって、なんだったか忘れた。

I had a thing which I was thinking of writing about in my diary today, but I forgot what it was.

Dnes jsem měla ve svém deníku něco, o čem jsem chtěla psát, ale zapomněla jsem, o co jde.

 

07.03.2021

どこへも行かなかった日。夜、洗濯物を干していたら蜘蛛がカーテンの上を這っていた。

The day I didn’t go anywhere. When I hung the laundry at night, a spider was crawling on the curtain.

V den, kdy jsem nikam nešla. Když jsem v noci pověsila prádlo, plazil se na oponu pavouk.

 

06.03.2021

頭が痛くなるまで泣いた。泣いているわたしのことをひとりじめしたいから、わたしはいつも泣くときはひとりでと決めている。

I cried so much that my head hurt. I always decide to cry alone because I wanna monopolize me who is crying.

Plakala jsem tolik, že mě bolela hlava. Vždy se rozhodnu plakat sama, protože chci monopolizovat mě, kdo pláče.

 

05.03.2021

目が痒いな。

My eyes are itchy.

Oči mě svědí.

 

04.03.2021

順番に役目を終えていくものごとを静観している。一日中眠い。

I’m watching things that serve out their role. I’m sleepy all day long.

Podívám se na věci, které slouží jejich roli. Celý den jsem ospalá.

 

03.03.2021

自分のために花を買い、髪を切った。重要な休日。

I bought flowers for myself and then cut my hair. Such an important day off.

Koupila jsem si květiny pro sebe, a pak jsem ostříhala vlasy. Takové důležité volno.

 

02.03.2021

部屋に置いているちいさい木々たちが、活力に溢れていて驚く。誰も春を隠せない。

I am surprised that the small trees in my room are full of vitality. Nobody can hide spring.

Překvapuje mě, že malé stromy v mém pokoji jsou plné vitality. Nikdo nemůže skrýt jaro.

 

01.03.2021

天才が遺した奇跡の片鱗に触れた。途方もないな。

I touched a glimpse of a miracle left by a genius. It’s extraordinary.

Dotkla jsem se části zázraku, kterou zanechal génius. Je to mimořádné.

2021_02

28.02.2021 

この香りを嗅ぐとき、わたしはきっとあなたにまた会える。

When I smell it, maybe I’ll see you again.

Když tu vůni cítím, možná se zase uvidíme.

 

27.02.2021

満月だった。月を怖いと感じる理由について考えるとき、必ず思い出す景色がある。そうして、それが果たして実際に起こった出来事なのか、それともわたし自身が作り出した記憶なのかが、いつもわからなくなる。曖昧さを孕んだ夜。

It was a full moon. Whenever I think about why I feel scared of the moon, I have a scene that I remember. Then I always don’t know if it really happened or if it was a memory I created myself. Such a vague night.

Byl úplněk. Kdykoli přemýšlím o tom, proč se bojím měsíce, mám scénu, kterou si pamatuji. Pak vždy nechápu, že jestli se to opravdu stalo, nebo jestli to byla vzpomínka, kterou jsem si vytvořila sama. Taková nejasná noc.

 

26.02.2021

雲でうっすらと隠れた月を見上げる。いつもよりは怖くない。

I looked up at the moon, which was slightly hidden in the clouds. I wasn’t scared more than usual.

Podívala jsem se nahoru na měsíc, který byl mírně skrytý v oblacích. Nebojila jsem se víc než obvykle.

 

25.02.2021

「わたしは悲しかったんだよ」ってみんなが素直に言えたら、きっと戦争は終わるだろうな。

If everyone can sincerely say “I was sad,” probably all war will end.

Jestli všichni může upřímně říci „Byl jsem smutný“, celá válka bude ukončena.

 

24.02.2021

名前のついていない場所、を探して歩いている。

I’m walking looking for an unnamed place.

Chodím hledám nejmenované místo.

 

23.02.2021

「難しいけれど、不可能ではないこと。」くりかえし。

“It’s a difficult but not impossible thing.” Repeat.

“Je to obtížná, ale není nemožná věc.” Opakování.

 

22.02.2021

まいにちたのしいな。

I’m enjoying my life.

Užívám si svůj život.

 

21.02.2021

息の止まるような失敗をして、思わず天を仰ぐ。そのまま目を閉じて、わたしがわたしに与えた一分間ですべてを元に戻した。もう一度。今度は前より遠くへ。

I got a gasp with my own mistake and looked up at the sky. I just closed my eyes and put everything back in the one minute I gave me. Well, once again. This time farther than before.

S vlastní chybou jsem zalapala po dechu a podívala se na oblohu. Jen jsem zavřela oči a vše vrátila do jedné minuty, kterou jsem mi dala. Tak, ještě jednou. Tentokrát dál než dříve.

 

20.02.2021

人が恋に落ちるときの音を集めてつくった曲を聴きたいな。

I want to listen to a song made by collecting the sounds of people falling in love.

Chci poslouchat píseň vytvořenou sbíráním zvuků, kdy se lidé zamilují.

 

19.02.2021

結局のところ、ひとりの時間を取り上げられるのが怖いのだ、わたしは。

After all, I’m scared someone will confiscate my solitude.

Koneckonců se bojím, že někdo zabaví mou samotu.

 

18.02.2021

何かを捨てて、同じだけの何かを手にする。過不足なく。

Toss something and get something just as much. It’s just enough.

Něco vyhodím a něco dostanu jako stejně. Je toho dost.

 

17.02.2021

ふりだしにもどる。

Back to square one.

Zpátky na začátek.

 

16.02.2021

ひとさじの鮮やかさに、ずっと心を奪われている。

I’m always crazy about a teaspoon of vividness.

Vždycky jsem blázen do čajové lžičky barvitost.

 

15.02.2021

死に近づけば近づくほど、生きている実感がわく。ぼんやりしていたら三日月を逃した。

When closer I get to death, the more I feel alive. I lost the crescent moon due to I was in another world.

Když jsem blíže k smrti, tím víc se cítím naživu. Ztratila jsem půlměsíc, kvůli jsem byla v jiném světě.

 

14.02.2021

春の匂いがした。

It smelled like spring.

Vonělo to jako jaro.

 

13.02.2021

暗闇に浮かぶ光の正体が灯台のそれだと気がつくまで、時間がかかった。

It took me some time to realize that the light in the dark was the lighthouse.

Trvalo mi několik čas, než jsem si uvědomila, že světlo ve tmě je maják.

 

12.02.2021

ふと、涙が出るほど恋しくなる女の子が何人もいる。そうしてそのうちの何人かには、きっともう二度と会うことはないのだと思う。わたしは泣く理由を探しているのかもしれない。

I miss my girlfriends and sometimes cry. I’m sure I’ll never see some of them again. I may be looking for a reason to cry.

Chybí mi moje přítelkyní a někdy plakám. Záloveň si myslím, že se některé z nich už nikdy neuvidím. Možná hledám důvod k pláči.

 

11.02.2021

遠くに見える目的地のことを思う。そこにたどり着く頃のわたしはきっと、もっと遠くを見つめているのだろうとも思う。

I think of a goal that can be seen far away. When I get there, I’m sure I’m looking farther.

Myslím na cíl, který lze vidět daleko. Jsem si jistá, že když se to dostanu, vidím více dál.

 

10.02.2021

常識を破壊していく作業は気持ちがいいな。

The work of destroying “common sense” feels good.

Práce na zničení „zdravého rozumu“ se cítím dobře.

 

09.02.2021

右手首が痛い。

My right wrist hurts.

Bolí mě pravé zápěstí.

 

08.02.2021

久しぶりに母国語で本を読み、驚くべき速さで読み終えてしまう。幸福な時間だった。想像していたよりもずっと。

I read a book in my mother tongue for the first time in a while and finished reading it at an amazing speed. It was a much happier time than I had imagined.

Přečetla jsem knihu v mateřském jazyce poprvé za čas a dočetla ji úžasnou rychlostí. Bylo to mnohem šťastnější období, než jsem si představovala.

 

07.02.2021

珈琲の温度を変える瞬間を見逃したくないな。

I don’t wanna miss the moment when I’ll change the temperature of coffee.

Nechci nechat ujít okamžik, kdy změním teplotu kávy.

 

06.02.2021

きっともう、見つからない。名前のついていない病も、何の病にかかっていない人も。

I’m sure that can’t find an unnamed illness or anyone without any illness.

Jsem si jistá, že nenajde nepojmenovanou nemoc nebo nikoho bez jakékoli nemoci.

 

05.02.2021

洗濯物をたたむ時間に、気持ちの安寧を委ねている。

I feel stable when I fold the laundry.

Když skládám prádlo, cítím se stabilní.

 

04.02.2021

「本人」の範囲について考えている。

I am thinking about the sphere of “individual”.

Mám na mysli rámec „jednotlivce“.

 

03.02.2021

去年のこの時期も、きっと同じものを見つめていた。

I’m sure I was staring at the same things at this time last year.

Jsem si jistá, že jsem v té době loni hleděla na stejné věci.

 

02.02.2021

季節の変わり目。日記を読み返すと、自分がとてもさみしい人のようで笑ってしまう。

The turn of the season. When I read back my diary, laughed cause I felt myself like a very lonely person.

Přelom sezóny. Když jsem četla svůj diář, zasmála se, protože jsem se cítila jako velmi osamělý člověk.

 

01.02.2021

手放し続けた一日。

It was a day of letting go of things.

Byl jeden den pouštění věcí.