世界が眠りにつくまで、
Until the world falls asleep,
Až do usnutí světa,
2o25.03.31
あらゆる業を、自分の代で終わらせることについて常々考えている。それ自体もまた、業だろうか。
—
I often think about ending all karmic burdens in my generation. But perhaps that thought itself is also karma.
—
Často přemýšlím o tom, že bych ukončila veškerou karmu ve své generaci. Ale možná i ta samotná myšlenka je karmou.
2o25.03.30
自分なりに清算してきたつもりだけれど、やっぱり完璧には無理だな。
—
I thought I had settled things in my own way, but I guess it’s impossible to do it perfectly.
—
Myslela jsem si, že jsem si to vyrovnala po svém, ale asi to dokonale nejde.
2o25.03.29
仕事を終わらせてから、別の仕事に関する書類の山を片付ける。混同しないように気をつけよう。
—
After finishing one job, I tackle a pile of documents for another. I’ll be careful not to mix things up.
—
Po dokončení jedné práce se pustím do hromady dokumentů k jiné. Musím si dávat pozor, abych je nepopletla.
2o25.03.28
付け焼き刃の知識で仕事を乗り切り、帰宅して暖かい夕食を摂った。まだまだ冷え込む。
—
I got through work with makeshift knowledge and came home to a warm dinner. It’s still quite chilly.
—
Práci jsem zvládla s povrchními znalostmi a doma jsem si dala teplou večeři. Pořád je dost chladno.
2o25.03.27
ふと思い立ち、広い海を泳いで、懐かしい記憶を掘り起こした。忘れていることが、あまりにも多すぎる。
—
On a whim, I swam across a vast sea and unearthed nostalgic memories. There’s so much I’ve forgotten.
—
Najednou jsem se rozhodla plavat přes široké moře a vyhrabala jsem staré vzpomínky. Zapomněla jsem toho až příliš mnoho.
2o25.03.26
ひたすら勉強して、気付いたら日が暮れていた。そろそろ身なりを整えなければ。
—
I studied nonstop, and before I knew it, the sun had set. I should start getting ready.
—
Učila jsem se bez přestání a než jsem si to uvědomila, zapadlo slunce. Už je čas se upravit.
2o25.03.25
学ぶことと教えることの違いがあまりに大きく、辟易している。しかしやっぱり、予想通り楽しい。
—
The difference between learning and teaching feels overwhelming. But as expected, I’m enjoying it.
—
Rozdíl mezi učením a vyučováním je ohromující a trochu mě to vyčerpává. Ale jak jsem čekala, je to zábavné.
2o25.03.24
過去に起きた嫌なことをたくさん思い出す日だった。そういう時もある。
—
Today was full of unpleasant memories from the past. Some days are just like that.
—
Dnes jsem si vzpomněla na spoustu nepříjemných věcí z minulosti. I takové dny bývají.
2o25.03.23
久しぶりに遠出した先で、かつて住んでいた国の人と偶然出会い、久しぶりに第二言語を話した。眩しい一日だった。
—
On a rare trip, I ran into someone from a country I once lived in and spoke my second language again. It was a dazzling day.
—
Na výletě jsem náhodou potkala někoho z bývalé země mého pobytu a po dlouhé době mluvila druhým jazykem. Byl to oslnivý den.
2o25.03.22
未だ雪の残る山へ出かけていき、山菜の匂いを胸いっぱいに嗅いだ。生きていてよかった。
—
I visited a snow-covered mountain and took in the scent of wild mountain herbs. It felt good to be alive.
—
Vypravila jsem se do hor, kde ještě zůstával sníh, a zhluboka vdechovala vůni horských bylin. Bylo krásné být naživu.
2o25.03.21
遠くない未来の予測について語られた動画を、ぼんやりと眺める。わたしにできることは少ないが、なくはない。
—
I watched a video about predictions for the near future absentmindedly. There’s little I can do, but not nothing.
—
Nepřítomně jsem sledovala video o předpovědích blízké budoucnosti. Můžu udělat jen málo, ale přece jen něco.
2o25.03.20
今月はとにかく、不要なものを手放す代わりにお金を受け取っている。正しい流れだ。
—
This month, I’ve been exchanging unnecessary things for money. It feels like the right flow.
—
Tento měsíc se zbavuji zbytečností a dostávám za ně peníze. Je to správný směr.
2o25.03.19
生きることが年々うまくなっている自覚がある。洗練されていっているとまでは言い切れないけれど。
—
I feel like I’m getting better at living each year. Though I can’t say I’m becoming refined just yet.
—
Mám pocit, že se každým rokem učím lépe žít. I když bych ještě neřekla, že jsem vyloženě vytříbená.
2o25.03.18
きっと多くの人がそうであるように、寝ようと心に決めると、却って眠れない。
—
Like many people, once I decide to sleep, I find myself unable to fall asleep.
—
Stejně jako mnoho jiných, když se rozhodnu jít spát, najednou nemůžu usnout.
2o25.03.17
久しぶりに正装して、面接に向かう。風が本当に強い一日で、色々なことを考えた。
—
Dressed formally for the first time in a while and headed to an interview. The wind was fierce, and I had many thoughts.
—
Po dlouhé době jsem si oblékla formální oblečení a šla na pohovor. Byl to větrný den plný myšlenek.
2o25.03.16
充分に寝たと思ったけれど、まだ眠い。外が暗いからだろうか。
—
I thought I slept enough, but I’m still sleepy. Maybe it’s because it’s dark outside.
—
Myslela jsem, že jsem spala dost, ale pořád jsem ospalá. Asi je to tím, že je venku tma.
2o25.03.15
体調を崩し、夜が深まるほど吐き気も酷くなる。最終的に戻したけれど、胃液しか出なかった。
—
I fell ill, and the nausea worsened as the night went on. In the end, I threw up nothing but bile.
—
Onemocněla jsem a s přibývající nocí se zhoršovala nevolnost. Nakonec jsem zvracela jen žluč.
2o25.03.14
1つ目の仕事が決まり、ほっとする。久しぶりにお酒を飲んだ。
—
I landed the first job and felt relieved. I had a drink for the first time in a while.
—
Získala jsem první práci a ulevilo se mi. Po dlouhé době jsem si dala skleničku.
2o25.03.13
まとまった文章を書いて仕上げることに執心した一日だった。
—
I devoted the whole day to writing and finishing a cohesive piece.
—
Celý den jsem se soustředila na psaní a dokončení souvislého textu.
2o25.03.12
2つ目の面接の知らせを受け取った。両方ともうまく行けば、生まれて初めての試みとなる。
—
I received news about the second interview. If both go well, it’ll be a first-time experience for me.
—
Dostala jsem zprávu o druhém pohovoru. Když obě dopadnou dobře, bude to pro mě poprvé.
2o25.03.11
他に何も考えられないほど歯が痛い。この痛みに慣れることがないまま治療を終えそうだ。
—
My tooth hurts so much I can’t think of anything else. I might finish the treatment without ever getting used to this pain.
—
Bolí mě zub natolik, že nemohu myslet na nic jiného. Asi dokončím léčbu, aniž bych si na tu bolest zvykla.
2o25.03.10
散歩へ出かけ、湧いて出たのかと思うほど大量の白鳥に遭遇し、笑ってしまう。池は賑やかだった。
—
I went for a walk and burst into laughter upon encountering a sudden flock of swans. The pond was lively.
—
Šla jsem se projít a musela se smát, když jsem narazila na nečekaně velké množství labutí. Rybník byl plný života.
2o25.03.09
楽しいことを想像し始めたら止まらなくなり、笑ってしまう。早く地に足をつけよう。
—
Once I started imagining fun things, I couldn’t stop and ended up laughing. Time to ground myself.
—
Jakmile jsem začala myslet na něco veselého, nemohla jsem přestat a rozesmála jsem se. Musím se rychle uzemnit.
2o25.03.08
ほとんど答え合わせのような啓示と、面接の知らせを受け取った。なるほど。
—
I received a revelation that felt like confirming an answer, along with news about an interview. I see.
—
Dostala jsem téměř potvrzující zjevení a zprávu o pohovoru. Aha, už to chápu.
2o25.03.07
今度は大丈夫だと信じよう。大丈夫じゃなかったら、そのときはそのときだ。
—
I’ll believe it’ll be fine this time. And if it’s not, then I’ll deal with it then.
—
Tentokrát tomu budu věřit. A když to nebude v pořádku, tak to prostě budu řešit tehdy.
2o25.03.06
久しぶりに社会と関わった。焦ったり苛々したりもするけれど、今はこういう時期なのだろう。
—
I reengaged with society for the first time in a while. I feel rushed and irritated, but perhaps that’s just the season I’m in.
—
Po dlouhé době jsem se znovu zapojila do společnosti. Cítím spěch i podráždění, ale asi to tak v tomto období má být.
2o25.03.05
時間をかけて夕飯を作り、美味しくできた。
—
I took my time making dinner, and it turned out delicious.
—
Udělala jsem si čas na přípravu večeře a povedla se.
2o25.03.04
自分の収支を細かく計算しながら、またこの季節がやってきたと思う。無事に終わってよかった。
—
As I carefully calculated my income and expenses, I thought, “This season has come again.” I’m glad it ended peacefully.
—
Při pečlivém počítání příjmů a výdajů jsem si uvědomila, že tohle období je zpět. Jsem ráda, že to dobře dopadlo.
2o25.03.03
雪が降った。午前中いっぱい降ったけれど、外気が暖かくて昼にはもう溶け始めた。
—
It snowed. It kept falling all morning, but the air was warm, and it started melting by noon.
—
Sněžilo. Padal sníh celé dopoledne, ale protože bylo teplo, začal kolem poledne tát.
2o25.03.02
雨が降り始めて、寒い。灰色の空の下で、久しぶりに暗い気持ちになれて嬉しい。
—
The rain began to fall, and it was cold. Under the gray sky, I was glad to feel a little gloomy for the first time in a while.
—
Začalo pršet a je zima. Pod šedým nebem jsem byla ráda, že mohu po dlouhé době pocítit trochu smutku.
2o25.03.01
朝から片付けをする。必要なものを選別し、潔癖なまでに箱に詰めた。
—
I spent the morning tidying up. I sorted out what I needed and packed everything into boxes with meticulous care.
—
Celé ráno jsem uklízela. Roztřídila jsem potřebné věci a s až úzkostlivou pečlivostí je zabalila do krabic.