2025_03

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

2o25.03.31

あらゆる業を、自分の代で終わらせることについて常々考えている。それ自体もまた、業だろうか。

I often think about ending all karmic burdens in my generation. But perhaps that thought itself is also karma.

Často přemýšlím o tom, že bych ukončila veškerou karmu ve své generaci. Ale možná i ta samotná myšlenka je karmou.

 

2o25.03.30

自分なりに清算してきたつもりだけれど、やっぱり完璧には無理だな。

I thought I had settled things in my own way, but I guess it’s impossible to do it perfectly.

Myslela jsem si, že jsem si to vyrovnala po svém, ale asi to dokonale nejde.

 

2o25.03.29

仕事を終わらせてから、別の仕事に関する書類の山を片付ける。混同しないように気をつけよう。

After finishing one job, I tackle a pile of documents for another. I’ll be careful not to mix things up.

Po dokončení jedné práce se pustím do hromady dokumentů k jiné. Musím si dávat pozor, abych je nepopletla.

 

2o25.03.28

付け焼き刃の知識で仕事を乗り切り、帰宅して暖かい夕食を摂った。まだまだ冷え込む。

I got through work with makeshift knowledge and came home to a warm dinner. It’s still quite chilly.

Práci jsem zvládla s povrchními znalostmi a doma jsem si dala teplou večeři. Pořád je dost chladno.

 

2o25.03.27

ふと思い立ち、広い海を泳いで、懐かしい記憶を掘り起こした。忘れていることが、あまりにも多すぎる。

On a whim, I swam across a vast sea and unearthed nostalgic memories. There’s so much I’ve forgotten.

Najednou jsem se rozhodla plavat přes široké moře a vyhrabala jsem staré vzpomínky. Zapomněla jsem toho až příliš mnoho.

 

2o25.03.26

ひたすら勉強して、気付いたら日が暮れていた。そろそろ身なりを整えなければ。

I studied nonstop, and before I knew it, the sun had set. I should start getting ready.

Učila jsem se bez přestání a než jsem si to uvědomila, zapadlo slunce. Už je čas se upravit.

 

2o25.03.25

学ぶことと教えることの違いがあまりに大きく、辟易している。しかしやっぱり、予想通り楽しい。

The difference between learning and teaching feels overwhelming. But as expected, I’m enjoying it.

Rozdíl mezi učením a vyučováním je ohromující a trochu mě to vyčerpává. Ale jak jsem čekala, je to zábavné.

 

2o25.03.24

過去に起きた嫌なことをたくさん思い出す日だった。そういう時もある。

Today was full of unpleasant memories from the past. Some days are just like that.

Dnes jsem si vzpomněla na spoustu nepříjemných věcí z minulosti. I takové dny bývají.

 

2o25.03.23

久しぶりに遠出した先で、かつて住んでいた国の人と偶然出会い、久しぶりに第二言語を話した。眩しい一日だった。

On a rare trip, I ran into someone from a country I once lived in and spoke my second language again. It was a dazzling day.

Na výletě jsem náhodou potkala někoho z bývalé země mého pobytu a po dlouhé době mluvila druhým jazykem. Byl to oslnivý den.

 

2o25.03.22

未だ雪の残る山へ出かけていき、山菜の匂いを胸いっぱいに嗅いだ。生きていてよかった。

I visited a snow-covered mountain and took in the scent of wild mountain herbs. It felt good to be alive.

Vypravila jsem se do hor, kde ještě zůstával sníh, a zhluboka vdechovala vůni horských bylin. Bylo krásné být naživu.

 

2o25.03.21

遠くない未来の予測について語られた動画を、ぼんやりと眺める。わたしにできることは少ないが、なくはない。

I watched a video about predictions for the near future absentmindedly. There’s little I can do, but not nothing.

Nepřítomně jsem sledovala video o předpovědích blízké budoucnosti. Můžu udělat jen málo, ale přece jen něco.

 

2o25.03.20

今月はとにかく、不要なものを手放す代わりにお金を受け取っている。正しい流れだ。

This month, I’ve been exchanging unnecessary things for money. It feels like the right flow.

Tento měsíc se zbavuji zbytečností a dostávám za ně peníze. Je to správný směr.

 

2o25.03.19

生きることが年々うまくなっている自覚がある。洗練されていっているとまでは言い切れないけれど。

I feel like I’m getting better at living each year. Though I can’t say I’m becoming refined just yet.

Mám pocit, že se každým rokem učím lépe žít. I když bych ještě neřekla, že jsem vyloženě vytříbená.

 

2o25.03.18

きっと多くの人がそうであるように、寝ようと心に決めると、却って眠れない。

Like many people, once I decide to sleep, I find myself unable to fall asleep.

Stejně jako mnoho jiných, když se rozhodnu jít spát, najednou nemůžu usnout.

 

2o25.03.17

久しぶりに正装して、面接に向かう。風が本当に強い一日で、色々なことを考えた。

Dressed formally for the first time in a while and headed to an interview. The wind was fierce, and I had many thoughts.

Po dlouhé době jsem si oblékla formální oblečení a šla na pohovor. Byl to větrný den plný myšlenek.

 

2o25.03.16

充分に寝たと思ったけれど、まだ眠い。外が暗いからだろうか。

I thought I slept enough, but I’m still sleepy. Maybe it’s because it’s dark outside.

Myslela jsem, že jsem spala dost, ale pořád jsem ospalá. Asi je to tím, že je venku tma.

 

2o25.03.15

体調を崩し、夜が深まるほど吐き気も酷くなる。最終的に戻したけれど、胃液しか出なかった。

I fell ill, and the nausea worsened as the night went on. In the end, I threw up nothing but bile.

Onemocněla jsem a s přibývající nocí se zhoršovala nevolnost. Nakonec jsem zvracela jen žluč.

 

2o25.03.14

1つ目の仕事が決まり、ほっとする。久しぶりにお酒を飲んだ。

I landed the first job and felt relieved. I had a drink for the first time in a while.

Získala jsem první práci a ulevilo se mi. Po dlouhé době jsem si dala skleničku.

 

2o25.03.13

まとまった文章を書いて仕上げることに執心した一日だった。

I devoted the whole day to writing and finishing a cohesive piece.

Celý den jsem se soustředila na psaní a dokončení souvislého textu.

 

2o25.03.12

2つ目の面接の知らせを受け取った。両方ともうまく行けば、生まれて初めての試みとなる。

I received news about the second interview. If both go well, it’ll be a first-time experience for me.

Dostala jsem zprávu o druhém pohovoru. Když obě dopadnou dobře, bude to pro mě poprvé.

 

2o25.03.11

他に何も考えられないほど歯が痛い。この痛みに慣れることがないまま治療を終えそうだ。

My tooth hurts so much I can’t think of anything else. I might finish the treatment without ever getting used to this pain.

Bolí mě zub natolik, že nemohu myslet na nic jiného. Asi dokončím léčbu, aniž bych si na tu bolest zvykla.

 

2o25.03.10

散歩へ出かけ、湧いて出たのかと思うほど大量の白鳥に遭遇し、笑ってしまう。池は賑やかだった。

I went for a walk and burst into laughter upon encountering a sudden flock of swans. The pond was lively.

Šla jsem se projít a musela se smát, když jsem narazila na nečekaně velké množství labutí. Rybník byl plný života.

 

2o25.03.09

楽しいことを想像し始めたら止まらなくなり、笑ってしまう。早く地に足をつけよう。

Once I started imagining fun things, I couldn’t stop and ended up laughing. Time to ground myself.

Jakmile jsem začala myslet na něco veselého, nemohla jsem přestat a rozesmála jsem se. Musím se rychle uzemnit.

 

2o25.03.08

ほとんど答え合わせのような啓示と、面接の知らせを受け取った。なるほど。

I received a revelation that felt like confirming an answer, along with news about an interview. I see.

Dostala jsem téměř potvrzující zjevení a zprávu o pohovoru. Aha, už to chápu.

 

2o25.03.07

今度は大丈夫だと信じよう。大丈夫じゃなかったら、そのときはそのときだ。

I’ll believe it’ll be fine this time. And if it’s not, then I’ll deal with it then.

Tentokrát tomu budu věřit. A když to nebude v pořádku, tak to prostě budu řešit tehdy.

 

2o25.03.06

久しぶりに社会と関わった。焦ったり苛々したりもするけれど、今はこういう時期なのだろう。

I reengaged with society for the first time in a while. I feel rushed and irritated, but perhaps that’s just the season I’m in.

Po dlouhé době jsem se znovu zapojila do společnosti. Cítím spěch i podráždění, ale asi to tak v tomto období má být.

 

2o25.03.05

時間をかけて夕飯を作り、美味しくできた。

I took my time making dinner, and it turned out delicious.

Udělala jsem si čas na přípravu večeře a povedla se.

 

2o25.03.04

自分の収支を細かく計算しながら、またこの季節がやってきたと思う。無事に終わってよかった。

As I carefully calculated my income and expenses, I thought, “This season has come again.” I’m glad it ended peacefully.

Při pečlivém počítání příjmů a výdajů jsem si uvědomila, že tohle období je zpět. Jsem ráda, že to dobře dopadlo.

 

2o25.03.03

雪が降った。午前中いっぱい降ったけれど、外気が暖かくて昼にはもう溶け始めた。

It snowed. It kept falling all morning, but the air was warm, and it started melting by noon.

Sněžilo. Padal sníh celé dopoledne, ale protože bylo teplo, začal kolem poledne tát.

 

2o25.03.02

雨が降り始めて、寒い。灰色の空の下で、久しぶりに暗い気持ちになれて嬉しい。

The rain began to fall, and it was cold. Under the gray sky, I was glad to feel a little gloomy for the first time in a while.

Začalo pršet a je zima. Pod šedým nebem jsem byla ráda, že mohu po dlouhé době pocítit trochu smutku.

 

2o25.03.01

朝から片付けをする。必要なものを選別し、潔癖なまでに箱に詰めた。

I spent the morning tidying up. I sorted out what I needed and packed everything into boxes with meticulous care.

Celé ráno jsem uklízela. Roztřídila jsem potřebné věci a s až úzkostlivou pečlivostí je zabalila do krabic.