2025_01

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.01.2025

緩急の激しい1ヶ月だったけれど、なんとか乗り越えた。来月からまた始まる。

This month had intense ups and downs, but I made it through. A new beginning starts again next month.

Byl to měsíc plný vzestupů a pádů, ale nějak jsem to zvládla. Příští měsíc začíná znovu nový začátek.

 

30.01.2025

悪い習慣を断ち切り、望ましい習慣と入れ替えた。今の私なら大丈夫だ。

I cut off bad habits and replaced them with desirable ones. I can handle this now.

Přestala jsem se špatnými návyky a nahradila je lepšími. Teď už to zvládnu.

 

29.01.2025

怒涛の如く予定を詰め込み、ひとつずつ潰していくような一日だった。そして全部終わらせた。

It was a day packed with back-to-back plans, and I tackled them one by one. And I finished them all.

Byl to den plný nabitých plánů, které jsem jeden po druhém vyřídila. A všechno jsem dokončila.

 

28.01.2025

いくつかの事務手続きを終えて、ずっと気掛かりだったから安堵した。

I completed several administrative tasks, which relieved me. I had been worrying about them for a while.

Vyřídila jsem několik administrativních záležitostí. Měla jsem je dlouho v hlavě, takže se mi ulevilo.

 

27.01.2025

少しずつ、本当に少しずつ再び外界と交わり始めている。このくらいの速度でちょうどいい。

Bit by bit—really just little by little—I’m reconnecting with the outside world. This pace feels just right.

Krok za krokem—opravdu jen pomalu—se znovu propojuji s okolním světem. Toto tempo mi vyhovuje.

 

26.01.2025

自分自身の思い込みを、自ら破壊している。これは真剣に取り組んだほうが良さそうだ。

I am breaking my own preconceived notions. I should take this seriously.

Bourám své vlastní předsudky. Zdá se, že bych k tomu měla přistoupit vážně.

 

25.01.2025

ずっと気になっていた分野に手を出し、休みながら勉強している。

I finally delved into a field I’ve been curious about and am studying at a relaxed pace.

Konečně jsem se pustila do oblasti, která mě už dlouho zajímala, a studuji ji v klidném tempu.

 

24.01.2025

大好きな人たちと豊かな時間を過ごした。あまりにも天気がよくて暖かく、相変わらず世界から祝福されていると思った。

I spent a rich and fulfilling time with my beloved people. The weather was unbelievably good and warm—it felt like the world was still blessing me.

Strávila jsem krásný čas s lidmi, které mám ráda. Bylo až neuvěřitelně teplo a slunečno, a měla jsem pocit, že mě svět stále žehná.

 

23.01.2025

数字の塊を崩す遊びに傾倒している。面白い。

I’m obsessed with a game where I break down clusters of numbers. It’s fun.

Propadla jsem hře, kde rozbíjím shluky čísel. Je to zábava.

 

22.01.2025

正しく休んでいる感覚があり、身体が自然と動くようになってきた。回復している。

I finally feel like I’m resting properly, and my body is naturally starting to move again. I’m recovering.

Konečně mám pocit, že si správně odpočívám, a moje tělo se začíná přirozeně hýbat. Uzdravuji se.

 

21.01.2025

久しぶりに人前で話し、それなりに形になったようでよかった。

I spoke in front of people for the first time in a while, and it seemed to come together well.

Po dlouhé době jsem mluvila na veřejnosti a vypadalo to, že to nakonec dávalo smysl.

 

20.01.2025

世間は月曜日なのだと思うと、不思議な感じがする。どこまでも眠れるから、まだ疲れているのだろうと思う。

Thinking that today is Monday for the world feels strange. I could sleep forever—I must still be tired.

Pomyslet na to, že je dnes pondělí, mi připadá zvláštní. Mohla bych spát donekonečna—asi jsem stále unavená.

 

19.01.2025

高名な神社を訪れて、今後について祈念した。きっと、全部うまくいく。

I visited a famous shrine and prayed for my future. Everything will surely go well.

Navštívila jsem slavnou svatyni a modlila se za svou budoucnost. Určitě všechno dobře dopadne.

 

18.01.2025

ほとんど一日中眠った。一瞬だけ外に出たら、今日も天気がよかった。

I slept almost all day. When I stepped outside for a brief moment, I saw that the weather was nice again today.

Skoro celý den jsem prospala. Když jsem na chvíli vyšla ven, zjistila jsem, že je zase krásné počasí.

 

17.01.2025

「きっとまた、いつかどこかで」と、人生で最も多くの人に伝えた日だった。

It was the day I said, “Surely, we’ll meet again somewhere, someday,” to the most people in my life.

Dnes jsem asi nejvíce v životě řekla lidem: „Určitě se zase někdy a někde uvidíme.“

 

16.01.2025

永遠に感じられる一日だった。私に出来ることは、もう何もない。

Today felt like an eternity. There’s nothing more I can do.

Dnešní den působil jako věčnost. Už pro to nemohu nic udělat.

 

15.01.2025

自分とは紐づかない出来事とはいえ、悲しいことは悲しいし、嬉しいことは嬉しいのだと思う。

Even if something isn’t directly related to me, sadness is still sad, and happiness is still happiness.

I když se něco netýká přímo mě, smutné věci jsou stále smutné a radostné věci stále radostné.

 

14.01.2025

大量の烏が外で鳴いていて、驚いて起きた。夢かと思ったけれど現実で、さらに驚いた。

A huge flock of crows was cawing outside, waking me up in surprise. I thought it was a dream, but it was real—what a shock.

Venku křičelo obrovské hejno vran a probudilo mě to. Myslela jsem, že je to sen, ale byla to realita—a to mě překvapilo ještě víc.

 

13.01.2025

今度は小さい神社へ、新年の挨拶へ訪れた。幸せな休暇だった。

This time, I visited a small shrine to offer my New Year’s greetings. It was a happy holiday.

Tentokrát jsem šla do malé svatyně, abych popřála šťastný nový rok. Byly to krásné svátky.

 

12.01.2025

大きい神社へ行き厄を落としてもらい、たくさん歩いた。久しぶりに雪を触り、冷たくて気持ちがいい。

I visited a large shrine to dispel misfortune and walked a lot. For the first time in a while, I touched snow— it was cold and refreshing.

Navštívila jsem velkou svatyni, nechala si očistit smůlu a hodně se prošla. Po dlouhé době jsem se dotkla sněhu—byl studený a osvěžující.

 

11.01.2025

歯医者の帰りに買い物へ出かけ、荷物を整理して美味しいご飯を食べた。

On my way back from the dentist, I went shopping, organized my belongings, and ate a delicious meal.

Po návštěvě zubaře jsem si šla nakoupit, uklidila věci a dala si výborné jídlo.

 

10.01.2025

帰りの電車に乗っている。ようやく年が明けた、と思い、大きく息を吐いた。

I’m on the train home. I took a deep breath, thinking that the new year had finally begun.

Jedu vlakem domů. Zhluboka jsem se nadechla a pomyslela si, že nový rok konečně začal.

 

09.01.2025

一日中誰かと食事を摂り、よく飲みよく食べよく笑った。名残惜しいな。

I spent the whole day eating with different people, drinking, eating well, and laughing a lot. I already miss it.

Celý den jsem jedla s různými lidmi, hodně pila, hodně jedla a hodně se smála. Už teď mi to chybí.

 

08.01.2025

観たことがあると勘違いしていた映画を観て、新鮮で面白かった。

I watched a movie I thought I had seen before, but it was fresh and exciting.

Podívala jsem se na film, o kterém jsem si myslela, že jsem ho už viděla. Nakonec to bylo svěží a zajímavé.

 

07.01.2025

やりたいことが全部できた休暇だった。自分を褒めたい。

It was a holiday where I could do everything I wanted. I want to praise myself.

Byla to dovolená, během které jsem zvládla všechno, co jsem chtěla. Chci se pochválit.

 

06.01.2025

以前に読了した本を再読している。そろそろ出力しないと。

I’m rereading a book I finished before. It’s about time I started outputting.

Znovu čtu knihu, kterou jsem už dříve dočetla. Asi je čas začít něco vytvářet.

 

05.01.2025

財布を忘れて出かけてしまい、お店の人に迷惑をかけたけれど朗らかに許してくれた。信じてもらえてよかった。

I went out without my wallet and inconvenienced the store staff, but they forgave me cheerfully. I was relieved that they trusted me.

Vyšla jsem ven bez peněženky a způsobila tím nepříjemnost prodavačům, ale oni mi to s úsměvem odpustili. Byla jsem ráda, že mi věřili.

 

04.01.2025

好きな俳優が出演している作品を観て安心した。彼女を見ると元気になる。

Watching a work featuring my favorite actress reassured me. Seeing her gives me energy.

Sledování filmu s mou oblíbenou herečkou mě uklidnilo. Když ji vidím, dodává mi to energii.

 

03.01.2025

予想外の出来事に、ただしく冷静に対応できて嬉しい。名実共に大人になった。

I was glad that I handled an unexpected situation calmly and correctly. I have truly become an adult in both name and reality.

Byla jsem ráda, že jsem dokázala klidně a správně reagovat na nečekanou situaci. Skutečně jsem se stala dospělou jak jménem, tak duchem.

 

02.01.2025

愛しい人たちに連絡を返して、新幹線の切符を買った。早く帰りたいな。

I replied to my beloved people and bought a Shinkansen ticket. I can’t wait to go home.

Odpověděla jsem svým milovaným lidem a koupila si jízdenku na šinkansen. Nemůžu se dočkat, až se vrátím domů.

 

01.01.2025

理想を具現化したような初夢を見た。今年もきっと大丈夫だ。

I had a dream that embodied my ideal vision. This year will surely be fine.

Měla jsem sen, který jako by zhmotňoval můj ideál. Tento rok určitě bude v pořádku.

2024_12

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.12.2024

お酒を飲みながら、気持ちの上で今年を振り返る。ずっと全力で、きっと最善を尽くした。

Drinking, I reflected on the past year. I gave my all, and I believe I did my best.

Pila jsem alkohol a rekapitulovala uplynulý rok. Po celou dobu jsem ze sebe vydala maximum a věřím, že jsem udělala to nejlepší, co jsem mohla.

 

30.12.2024

部屋を隅々まで掃除して、床が文字通り一段階明るくなり、我ながら驚いた。新年を迎え撃つ準備としては上々だ。

I cleaned every corner of my room, and the floor literally became a shade brighter. Even I was surprised. A perfect way to prepare for the new year.

Důkladně jsem uklidila každý kout svého pokoje a podlaha doslova zesvětlala. I mě to překvapilo. Skvělá příprava na příchod nového roku.

 

29.12.2024

長めの散歩に出かけた。小さな発見を数え切れないほど得て、豊かな気持ちになった。

I took a long walk, discovering countless little things along the way. It filled me with a sense of richness.

Vyšla jsem na dlouhou procházku a objevila nespočet drobných radostí. Naplnilo mě to pocitem hojnosti.

 

28.12.2024

頼んでいた荷物を順番に受け取り、ひとつずつ開封して中身を確認する。良い未来へ連れて行ってくれるといい。

Receiving my long-awaited packages one by one, I carefully opened each to check the contents. I hope they lead me to a better future.

Postupně mi dorazily očekávané balíčky a pečlivě jsem jeden po druhém rozbalovala a kontrolovala jejich obsah. Doufám, že mě dovedou k lepší budoucnosti.

 

27.12.2024

仕事を納めて帰宅し、私の、私による、私のための酒宴を開いた。本当によく頑張った。

After finishing my work, I returned home and held a feast for myself, by myself. I really did my best.

Po dokončení práce jsem se vrátila domů a uspořádala hostinu pro sebe, sama pro sebe, jen pro sebe. Opravdu jsem se snažila.

 

26.12.2024

尊敬する人と昼食を摂り、幸せな時間を過ごした。本当に終わりが近づいている。

I had lunch with someone I admire and spent a happy time together. The end is truly approaching.

Poobědvala jsem s někým, koho obdivuji, a strávila šťastný čas. Opravdu se blíží konec.

 

25.12.2024

久しぶりに、自分の未来へ投資した。気持ちばかり逸るけれど、結果も残せるといい。

For the first time in a while, I invested in my future. My excitement is ahead of me, but I hope I can achieve results too.

Po dlouhé době jsem investovala do své budoucnosti. Jsem plná očekávání, ale doufám, že se mi podaří dosáhnout výsledků.

 

24.12.2024

勉強したことがそのまま試験に出たような驚きと手応えがあり、あまりに滑稽で笑ってしまう。一緒に笑ってくれる人がいてよかった。

It felt like a test where everything I had studied appeared on the exam. So absurd that I couldn’t help but laugh. I’m glad I had someone to laugh with me.

Měla jsem pocit, jako by se v testu objevilo vše, co jsem se naučila. Bylo to tak absurdní, že jsem se nemohla ubránit smíchu. Jsem ráda, že jsem měla někoho, kdo se smál se mnou.

 

23.12.2024

選択肢が無限にあるように見えて困惑している。時が来たら、選び取らなくてはならない。

Endless choices stretch before me, leaving me bewildered. When the time comes, I will have to make a decision.

Před sebou vidím nekonečné možnosti, což mě mate. Až přijde čas, budu muset učinit rozhodnutí.

 

22.12.2024

心から嬉しいと思えることがあり、身体まで熱くなった。

Something truly joyful happened, and even my body felt warm from happiness.

Stalo se něco, co mě upřímně potěšilo, a zahřálo mě to až do morku kostí.

 

21.12.2024

散歩へ出かけて、何か欲しいものが見つかれば何でも買って良いという心持ちでいたのだけれど、結局何も買わなかった。最近はこういうことばかりだな。

I went for a walk, intending to buy anything I wanted if I found something, but in the end, I bought nothing. Lately, this has been happening a lot.

Vyšla jsem na procházku s tím, že si koupím cokoliv, co mě zaujme, ale nakonec jsem si nekoupila nic. Poslední dobou se mi to stává často.

 

20.12.2024

尊敬している人に食事をご馳走してもらい、酔い覚ましに夜道を散歩して楽しかった。

I was treated to a meal by someone I respect. Walking through the night to sober up was enjoyable.

Někdo, koho si vážím, mě pozval na jídlo. Bylo příjemné projít se nočními ulicemi, abych vystřízlivěla.

 

19.12.2024

図らずも節制しており、良い兆候だと思う。本当に、何ひとつ思い通りに行かなくて、もはや笑うしかない。

Unexpectedly, I’ve been practicing self-discipline, which feels like a good sign. Nothing is going my way, and at this point, all I can do is laugh.

Nečekaně jsem se držela disciplíny, což považuji za dobré znamení. Nic mi nejde podle plánu a v tuto chvíli mi nezbývá než se smát.

 

18.12.2024

試練以外の何物でもないという期間に、終わりが見えてきた。まだまだ気は抜けないけれど。

The end of a period that was nothing but a trial is finally in sight. But I still can’t let my guard down.

Konec období, které bylo jen zkouškou, je konečně na dohled. Ale stále nemohu polevit.

 

17.12.2024

雑多な考えが、頭に思い浮かんでは消える。よし、動こう。

Scattered thoughts pop into my head and disappear. All right, time to move.

Náhodné myšlenky mi přicházejí na mysl a zase mizí. Dobře, je čas jednat.

 

16.12.2024

毎日驚くほど晴れていて、天気予報もずっと晴れで、これが都会のいいところだな、と思う。

Every day has been astonishingly sunny, and the weather forecast keeps showing clear skies. This must be one of the perks of living in a big city.

Každý den bylo neuvěřitelně slunečno a předpověď stále ukazuje jasnou oblohu. To musí být jedna z výhod života ve velkém městě.

 

15.12.2024

理想の暮らしについて考えながら、部屋を片付け、要らないものを処分し、寝具をまとめて洗濯した。

Thinking about my ideal way of living, I cleaned my room, got rid of unnecessary things, and washed all my bedding.

Přemýšlela jsem o svém ideálním životě, uklidila jsem si pokoj, zbavila se nepotřebných věcí a vyprala všechno ložní prádlo.

 

14.12.2024

自分と酷似した体験を持つ人々の言葉に、驚きつつも勇気をもらっている。みんな、知らないところで闘っているのだ。

Hearing the words of people who have gone through experiences similar to mine, I am both surprised and encouraged. Everyone is fighting battles unknown to others.

Poslouchání slov lidí, kteří mají podobné zkušenosti jako já, mě překvapilo a zároveň povzbudilo. Každý bojuje své neznámé bitvy.

 

13.12.2024

お酒を飲みながら無作為に人と話し、楽しかった。文字通りの充電だった。

Drinking and chatting randomly with people was fun. It was, in the truest sense, a recharge.

Pila jsem alkohol a náhodně si povídala s lidmi, bylo to zábavné. Doslova to byl způsob, jak dobít baterky.

 

12.12.2024

燦々と光が差す部屋に迷い込んできた桜色の蝶々を、そっと逃がしてやる夢を見た。起きてもしばらく幸せだった。

I dreamed of a pale pink butterfly that wandered into a sunlit room, gently setting it free. I felt happy for a while even after waking up.

Zdálo se mi o světle růžovém motýlovi, který zabloudil do sluncem zalitého pokoje a jemně jsem ho vypustila ven. Ještě po probuzení jsem se chvíli cítila šťastná.

 

11.12.2024

心が凝り固まって言葉がうまく出てこない。自分の頑張りを自分で認めて、長いこと黙って泣いた。

My heart feels stiff, and words won’t come out properly. I acknowledged my efforts and silently cried for a long time.

Moje srdce je ztuhlé a slova mi nechtějí přijít na jazyk. Uznala jsem své vlastní úsilí a dlouho tiše plakala.

 

10.12.2024

愛する人が生まれた日。大切な人の誕生日は、一年の中にどれだけあってもいい。

The day a loved one was born. There can never be too many birthdays of precious people in a year.

Den, kdy se narodil milovaný člověk. V roce nemůže být příliš mnoho narozenin drahých lidí.

 

09.12.2024

救済を求めて、また本を買った。今回ばかりは、行動が伴わないと意味がないかもしれない。

Seeking solace, I bought another book. But this time, it might be meaningless if I don’t take action.

Hledajíc útěchu, koupila jsem si další knihu. Ale tentokrát by to mohlo být bezvýznamné, pokud nepodniknu žádné kroky.

 

08.12.2024

今はこういう時期なのだから仕方ないと、自分に言い聞かせる日々が続いている。

I keep telling myself that this is just one of those periods, and there’s nothing I can do about it.

Neustále si říkám, že je to jen jedno z těch období a že s tím nemohu nic dělat.

 

07.12.2024

大切にしていたものを壊してしまい、本当に落ち込んだ。直るようで安心したけれど。

I accidentally broke something precious to me and felt deeply depressed. I’m relieved that it can be fixed, though.

Omylem jsem rozbila něco, co mi bylo drahé, a cítila jsem se hluboce sklesle. Jsem ale ráda, že to lze opravit.

 

06.12.2024

明けない夜も止まない雨もない、というような、ありきたりな文言に救われている。

I find comfort in the cliché phrases like “There is no night that won’t end, no rain that won’t stop.”

Nacházím útěchu v klišé větách jako „Neexistuje noc, která by neskončila, ani déšť, který by nepřestal.“

 

05.12.2024

世界の幸せの総量を増やすことこそが、私の使命かもしれないと思い始めた。

I’m beginning to think that my mission might be to increase the total amount of happiness in the world.

Začínám si myslet, že mým posláním by mohlo být zvyšování celkového množství štěstí ve světě.

 

04.12.2024

知りたくなかった事実が明るみに出てしまい、どう処理するか悩んでいる。

A truth I never wanted to know came to light, and I’m struggling with how to process it.

Na světlo vyšla pravda, kterou jsem nikdy nechtěla znát, a teď se snažím přijít na to, jak ji zpracovat.

 

03.12.2024

久しぶりに熱が出て、頭がぼんやりする。暑いのか寒いのかも、よく分からない。

For the first time in a while, I had a fever, making my head feel foggy. I couldn’t tell if I was hot or cold.

Poprvé po dlouhé době jsem dostala horečku a měla jsem mlhavou hlavu. Nedokázala jsem poznat, jestli mi je horko nebo zima.

 

02.12.2024

随分と前に、自分を取り巻く環境を大きく変えたことを思い出す。あの時期を経て、今がある。

I remember how I drastically changed my environment a long time ago. That phase led me to where I am now.

Vzpomínám si, jak jsem před dlouhou dobou drasticky změnila své prostředí. Tato fáze mě přivedla tam, kde jsem nyní.

 

01.12.2024

静かに自分と向き合いながら、頭と心の中に溜まっている膿を出した。

Quietly facing myself, I let out the accumulated pus from my mind and heart.

Tiše jsem se postavila sama sobě a vypustila nahromaděný hnis ze své mysli a srdce.

2024_11

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

30.11.2024

本を読み、映画を観て一日を過ごした。まるで部屋から出たくない。

I spent the day reading books and watching movies. I don’t feel like leaving my room at all.

Strávila jsem den čtením knih a sledováním filmů. Vůbec se mi nechce opustit svůj pokoj.

 

29.11.2024

結局ここへきて、ひたすら消耗している気がする。ため息ばかり出るな。

In the end, I feel like I’m just wearing myself out here. I can’t stop sighing.

Nakonec mám pocit, že se tu jen vyčerpávám. Pořád jen vzdychám.

 

28.11.2024

今週は一度も自炊できていないことに気がつき、辛い。もっと日常の細部に目を向けたい。

I realized I haven’t cooked for myself even once this week, and it stings. I want to pay more attention to the details of my daily life.

Uvědomila jsem si, že jsem tento týden ani jednou nevařila, a je mi z toho smutno. Chtěla bych věnovat více pozornosti detailům každodenního života.

 

27.11.2024

夜、歩きながら電話をしていたら隣町までたどり着いた。ここはいつ来ても、昼間より夜のほうが綺麗だな。

While talking on the phone as I walked at night, I ended up in the next town. No matter when I come here, it always looks more beautiful at night than during the day.

Během telefonátu při noční procházce jsem nakonec došla až do sousedního města. Bez ohledu na to, kdy sem přijdu, je to tu vždy krásnější v noci než ve dne.

 

26.11.2024

この瞬間に起こっている出来事が、果たして何を指すのか考えている。

I’m thinking about what exactly the events of this moment signify.

Přemýšlím, co přesně znamenají události, které se právě teď dějí.

 

25.11.2024

今後について逡巡し始めたら、良くも悪くも止まらなくなってしまった。

Once I started pondering my future, I couldn’t stop—whether for better or worse.

Jakmile jsem začala váhat ohledně budoucnosti, už se to nedalo zastavit–ať už v dobrém, nebo ve zlém.

 

24.11.2024

美しい作品に心を洗われながら、「罪悪感」の厄介さについて学んでいる。

As I cleanse my heart with beautiful work, I’m learning about the complexity of guilt.

Zatímco si čistím duši krásným dílem, učím se o složitosti viny.

 

23.11.2024

来年の課題を考え始めつつある。今年中になるべく多くのことを精算しておきたい。

I’m starting to think about my goals for next year. I want to wrap up as many things as possible before this year ends.

Začínám přemýšlet o úkolech na příští rok. Ráda bych do konce tohoto roku uzavřela co nejvíce věcí.

 

22.11.2024

去年の今頃のことを思い出している。雪が恋しいな。

I’m reminiscing about this time last year. I miss the snow.

Vzpomínám na tuto dobu loni. Stýská se mi po sněhu.

 

21.11.2024

運動したいけれど、先に風邪を治さなければならなくてもどかしい。

I want to exercise, but I need to recover from this cold first. It’s frustrating.

Chtěla bych cvičit, ale nejdřív se musím uzdravit z nachlazení. Je to frustrující.

 

20.11.2024

秋を飛ばして、冬が来てしまった感覚がある。急に寒い。

It feels like winter has arrived without autumn. The sudden cold is unsettling.

Mám pocit, že podzim přeskočil a zima přišla najednou. Je hrozně chladno.

 

19.11.2024

風邪を引いた。前回処方してもらった残りの薬で、なんとか乗り切りたい。

I caught a cold. I hope I can get through it with the leftover medicine from last time.

Nachladila jsem se. Doufám, že to zvládnu s léky, které mi zbyly z minula.

 

18.11.2024

本を買い、内容に準えて自分のやることを洗い出す。惑わされたくない。

I bought a book, and based on its content, I started listing out what I needed to do. I don’t want to be swayed.

Koupila jsem si knihu a na základě jejího obsahu jsem si začala sepisovat věci, které musím udělat. Nechci se nechat ovlivnit.

 

17.11.2024

献血をして図書館へ行き、久しぶりに紙の本を読んで安心した。

I donated blood, then went to the library and read a physical book for the first time in a while. It felt reassuring.

Dala jsem krev, pak jsem šla do knihovny a po dlouhé době si přečetla papírovou knihu. Bylo to uklidňující.

 

16.11.2024

銀杏を眺めに散歩に出かけたけれど、驚くほど色づいていなくて悲しくなってしまった。地球は大丈夫だろうか。

I went for a walk to see the ginkgo trees, but they hadn’t changed color, which made me sad. Will the Earth be okay?

Šla jsem se projít, abych se podívala na jinany, ale byly překvapivě stále zelené, což mě zarmoutilo. Doufám, že Země je v pořádku.

 

15.11.2024

立て続けに人と食事に出掛けては話を聞いてもらっていて、ありがたい。

Lately, I’ve been going out for meals with people one after another, and I’m grateful to have them listen to me.

V poslední době chodím často na jídlo s různými lidmi a jsem vděčná, že mě vyslechnou.

 

14.11.2024

天使のような友人と偶然会って、最終的に夜道を歩きながら話した。いい日だった。

I ran into a friend as kind as an angel, and we ended up talking while walking through the night. It was a nice day.

Náhodou jsem potkala kamarádku s duší anděla a nakonec jsme si povídaly při noční procházce. Byl to hezký den.

 

13.11.2024

誰にも気づかれることなく、流れを変えている。これでいい。

Without anyone noticing, I’m quietly shifting the flow. This is fine.

Aniž by si toho někdo všiml, pomalu měním směr věcí. Takhle je to v pořádku.

 

12.11.2024

視点を切り替えて再始動することにした。我ながら、全力は尽くしたと思う。

I decided to reset my perspective and start over. I think I gave it my all.

Rozhodla jsem se změnit perspektivu a začít znovu. Myslím, že jsem ze sebe vydala všechno.

 

11.11.2024

思い通りにならないだろうとは思っていたけれど、まさかここまでとは。対策を考えよう。

I knew things wouldn’t go as planned, but I didn’t expect it to be this bad. I need to come up with a countermeasure.

Tušila jsem, že to nepůjde podle mých představ, ale že až takhle… Musím vymyslet řešení.

 

10.11.2024

ありたい自分であるために、自分を見失わないように気をつけなければ。

To be the person I want to be, I have to be careful not to lose myself.

Abych byla tím, kým chci být, musím si dávat pozor, abych se neztratila sama sobě.

 

09.11.2024

久しぶりに訪れた場所と、久しぶりに会う人たちに癒される。田舎はただしく秋だった。

Visiting a familiar place and meeting people I hadn’t seen in a long time was soothing. The countryside was unmistakably in autumn.

Navštívila jsem známé místo a setkala se s lidmi, které jsem dlouho neviděla, a bylo to uklidňující. Venkov byl nepochybně v podzimu.

 

08.11.2024

新幹線に乗ったけれど、疲れすぎて眠れなかった。こんな日もある。

I took the Shinkansen, but I was too exhausted to sleep. Some days are just like that.

Jela jsem šinkansenem, ale byla jsem tak unavená, že jsem nemohla usnout. Takové dny prostě jsou.

 

07.11.2024

ないものに目を向けるのではなく、あるものに感謝するのは本当に難しいな。

It’s really difficult not to focus on what’s missing but to be grateful for what I have.

Je opravdu těžké nesoustředit se na to, co mi chybí, ale být vděčná za to, co mám.

 

06.11.2024

今回が、人間としては最終回かもしれない。最初で最後かもしれないけれど。

This might be my final episode as a human. It could be the first and the last.

Tohle možná bude můj poslední díl jako člověk. Možná je to poprvé a naposledy.

 

05.11.2024

自分の生活圏内で新鮮な体験をすることが増えた。これは面白い。

Lately, I’ve been having fresh experiences within my usual living area. It’s interesting.

V poslední době mám stále více nových zážitků i v mém běžném prostředí. To je zajímavé.

 

04.11.2024

少しだけ遠出して、10年ぶりの場所を訪れた。野良猫が大きい虫を捕食している瞬間を見て、笑ってしまった。

I took a little trip and visited a place I hadn’t been to in ten years. I couldn’t help but laugh when I saw a stray cat catching a big insect.

Udělala jsem si malý výlet a navštívila místo, kde jsem nebyla deset let. Nemohla jsem se ubránit smíchu, když jsem viděla toulavou kočku, jak loví velký hmyz.

 

03.11.2024

久しぶりに良い作品と出会い、温かい気持ちになって泣き続けた。

I encountered a wonderful work after a long time, and it warmed my heart so much that I couldn’t stop crying.

Po dlouhé době jsem narazila na úžasné dílo, které mě tolik zahřálo u srdce, že jsem nemohla přestat plakat.

 

02.11.2024

相変わらず、この慣習にも見送る側にも適応できていない気がする。

As always, I don’t think I’ve adapted to this custom or to being the one seeing others off.

Jako vždy mám pocit, že jsem si na tento zvyk ani na roli toho, kdo ostatní vyprovází, nezvykla.

 

01.11.2024

月の始まりなのに金曜日だから、やや混乱した。

Even though it’s the beginning of the month, it feels a bit confusing since it’s Friday.

I když je začátek měsíce, je to trochu matoucí, protože je pátek.

2024_10

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.10.2024

秋はどこへ行ってしまったのだろう。

Where has autumn gone?

Kam zmizel podzim?

 

30.10.2024

笑ってしまうような土砂降りの雨の中、人と食事を摂りお酒を飲んだ。程よく酔って、最高に楽しかった。

I shared a meal and drinks with someone in a ridiculous downpour. I got pleasantly tipsy, and it was a fantastic time.

S někým jsem jedla a pila uprostřed deště tak silného, že se mi chtělo smát. Příjemně jsem se opila a bylo to naprosto skvělé.

 

29.10.2024

自然に触れていないことが本当に悲しい。緑が恋しい。

Not being able to connect with nature makes me truly sad. I miss the greenery.

Jsem smutná, že nemám možnost být v kontaktu s přírodou. Chybí mi zeleň.

 

28.10.2024

納得のいかないことに対して責任を取ることに疑問を感じている。

I’m questioning why I have to take responsibility for things I don’t agree with.

Přemýšlím o tom, proč bych měla nést odpovědnost za něco, s čím nesouhlasím.

 

27.10.2024

寝ても覚めても考えるほど好きなものを詰め込んだ、私だけの宝箱を作った。嬉しいな。本当に嬉しい。

I created my own treasure chest, filled with things I love so much that I think about them day and night. I’m so happy. Truly happy.

Vytvořila jsem si vlastní truhlu s poklady, plnou věcí, které tolik miluji, že na ně myslím ve dne v noci. Jsem šťastná. Opravdu šťastná.

 

26.10.2024

小さな習慣を始めてから、今日で丸一年が過ぎた。細い糸を編むような作業も、それによって得られる小さな結果も、どちらも愛している。

Today marks a full year since I started a small habit. I love both the slow process of weaving delicate threads and the tiny results it brings.

Dnes uplynul přesně rok od chvíle, kdy jsem si vytvořila malý každodenní zvyk. Miluji jak proces, který připomíná splétání tenkých nití, tak i drobné výsledky, které z toho plynou.

 

25.10.2024

雨が降っている雰囲気だけがあり、窓を開けたら湿った匂いがした。

The atmosphere suggested it was raining, and when I opened the window, the damp scent filled the air.

Měla jsem pocit, že venku prší, a když jsem otevřela okno, ucítila jsem vlhkou vůni.

 

24.10.2024

書評を書き出して、詰まっていた血液が一気に流れ出したような錯覚に陥る。私はきっと、ずっとこれがやりたかったのだな。

As I started writing a book review, I felt as if stagnant blood had suddenly begun to flow again. I think, deep down, this is what I’ve always wanted to do.

Jakmile jsem začala psát recenzi na knihu, měla jsem pocit, jako by mi po těle začala opět proudit krev. Myslím, že tohle je to, co jsem vždycky chtěla dělat.

 

23.10.2024

重圧に耐える期間が終わって安堵する。「良い子」を脱却しつつあるかもしれない。

The period of enduring pressure is over, and I feel relieved. Maybe I’m finally breaking free from being the “good girl.”

Období tlaku skončilo a cítím úlevu. Možná se konečně osvobozuji od toho, být „hodnou holkou“.

 

22.10.2024

冬服を着る機会がなかなか訪れず、このまま着ずに冬を終えるのではないかと思っている。

I still haven’t had the chance to wear my winter clothes. At this rate, winter might pass without me ever putting them on.

Stále nemám příležitost nosit zimní oblečení. Možná zima skončí, aniž bych si ho vůbec oblékla.

 

21.10.2024

引き続き、貴重な時間を過ごした。帰りの電車の中で、取り留めもなくさまざまなことを考えた。

I continued to spend precious time. On the way back, sitting on the train, my mind wandered through all sorts of thoughts.

Nadále jsem si užívala cenné chvíle. Cestou domů ve vlaku mi hlavou prolétlo mnoho různých myšlenek.

 

20.10.2024

楽しい帰省だった。もう明日からのことを考え始めていて、まったく忙しいな。

It was a fun trip home. I’m already thinking about tomorrow and beyond—how busy I am.

Byl to příjemný návrat domů. Už teď přemýšlím o zítřku a dalších dnech – mám opravdu hodně práce.

 

19.10.2024

久しぶりに会う人たちと時間を共にして、幸せだった。定期的に訪れるこの時間に、本当に救われている。

Spending time with people I hadn’t seen in a while made me happy. These moments, which come regularly, truly save me.

Strávila jsem čas s lidmi, které jsem dlouho neviděla, a byla jsem šťastná. Tyto pravidelné okamžiky mě opravdu zachraňují.

 

18.10.2024

いつしか「優先順位」という言葉が何をしていても耳に入ってくるようになり、それについて考え続けている。

Somehow, the word “prioritization” keeps coming to mind no matter what I do, and I’ve been thinking about it constantly.

Ať dělám cokoli, slovo „priorita“ se mi stále vrací do mysli a neustále nad tím přemýšlím.

 

17.10.2024

明日の朝までには、家に帰る準備をしなくてはならない。毎回こうして焦りながら、結局切り抜けてしまうのだけれど。

By tomorrow morning, I need to get ready to go home. Every time, I end up rushing like this, yet somehow, I always manage.

Do zítřejšího rána se musím připravit na návrat domů. Pokaždé takhle spěchám, ale nakonec to vždycky zvládnu.

 

16.10.2024

知らず知らずのうちに自分を罰する癖が抜けなくて、なんとかしたい。

I can’t seem to break the unconscious habit of punishing myself. I really want to change that.

Nevědomky mám stále tendenci se trestat. Chci s tím něco udělat.

 

15.10.2024

自分を高めてくれる品物を、短い期間でいくつか手に入れた。なるべく長く一緒に居られるといい。

I’ve acquired several things that will help me improve myself in a short period. I hope I can keep them with me for a long time.

Za krátkou dobu jsem si pořídila několik věcí, které mě posunou dál. Doufám, že mi vydrží co nejdéle.

 

14.10.2024

ずっと探していた機械と運命的に出会い、「これを探していた」とお店の人に伝えたら、「これを探している人に初めて出会った」と言われて笑ってしまった。

I had a fateful encounter with a machine I had been searching for. When I told the shopkeeper, “I’ve been looking for this,” they replied, “You’re the first person I’ve met who was looking for it,” and we both laughed.

Osudově jsem narazila na stroj, který jsem dlouho hledala. Když jsem řekla prodavači: „Hledala jsem tohle,“ odpověděl: „Jsi první člověk, kterého jsem potkal, kdo to hledal,“ a oba jsme se zasmáli.

 

13.10.2024

誰のことも、すべてを許したいと思う。他人を傷つけたくないという気持ちが日増しに強くなり、そう考えるたびに涙が出る。

I want to forgive everyone for everything. My desire not to hurt others grows stronger every day, and every time I think about it, I cry.

Chci odpustit všem všechno. Moje touha neubližovat druhým sílí každým dnem a kdykoli na to pomyslím, rozpláču se.

 

12.10.2024

久しぶりに、どうしようもなく傷ついた。そんな思いをしてまでも、自分を信じることを諦められない。

For the first time in a long while, I felt deeply hurt. Even after going through that, I still can’t give up on believing in myself.

Po dlouhé době jsem byla hluboce raněná. Přesto se stále nemohu vzdát víry v sebe sama.

 

11.10.2024

気絶するように入眠したと思ったら夜中に何度か目が覚めて、また少しずつ眠る準備をした。それすらうろ覚えだけれど。

I fell asleep as if I had fainted, but I woke up several times during the night and had to prepare myself to sleep again. I can barely remember it, though.

Usnula jsem, jako bych omdlela, ale v noci jsem se několikrát probudila a znovu se připravovala ke spánku. Sotva si to pamatuji.

 

10.10.2024

映画を観ながら、あらゆる作品に共通する題材について考える。究極的には、すべてがそこに辿り着くのではないかとすら思ってしまう。

While watching a movie, I started thinking about the themes that all works of art seem to share. In the end, doesn’t everything lead to the same place?

Při sledování filmu jsem přemýšlela o tématech, která se objevují ve všech dílech. Nakonec se všechno asi sbíhá k jednomu bodu.

 

09.10.2024

ふと、人生は自分が描いた方向へ進むのだと思った。このところ雨の日が多くて、肌寒い。

I suddenly realized that life moves in the direction I envision. Lately, it’s been raining a lot, and the air is chilly.

Najednou mi došlo, že život jde směrem, který si sama nakreslím. Poslední dobou hodně prší a je chladno.

 

08.10.2024

外国の伝統舞踊を観劇したあと、美味しいご飯とお酒を摂取した。新鮮な機会だった。

After watching a traditional dance performance from a foreign country, I enjoyed a delicious meal and some drinks. It was a refreshing experience.

Po zhlédnutí tradičního tanečního představení ze zahraničí jsem si vychutnala skvělé jídlo a pití. Byla to osvěžující zkušenost.

 

07.10.2024

電車に乗ったら、窓に白くて細長い虫がくっついていてきれいだと思った。すごく華奢で、長い尻尾が2本ある。調べたら蜉蝣だった。

On the train, I saw a thin, white insect clinging to the window. It looked beautiful, delicate, and had two long tails. When I looked it up, I found out it was a mayfly.

Vlakem jsem viděla tenkého bílého hmyza přilepeného na okně a přišlo mi, že je krásný. Byl tak křehký a měl dva dlouhé ocasy. Když jsem si to vyhledala, zjistila jsem, že to byla jepice.

 

06.10.2024

いつもより早起きして、試験を受けに出かけた。いい加減に外が寒くなりつつある。

I woke up earlier than usual and went out to take an exam. The weather is finally getting properly cold.

Vzbudila jsem se dříve než obvykle a vyrazila na zkoušku. Venku začíná být konečně pořádná zima.

 

05.10.2024

徹底して自分を大切に扱った一日だった。日々この精神で生きたい。

Today, I treated myself with the utmost care. I want to live every day with this mindset.

Dnes jsem se k sobě chovala s maximální péčí. Chci takto žít každý den.

 

04.10.2024

働いているのか遊んでいるのか、分からなくなることがある。

Sometimes, I can’t tell if I’m working or just playing.

Občas nedokážu rozlišit, jestli pracuji, nebo si jen hraji.

 

03.10.2024

雨が降って、ようやく少しだけ涼しくなったような気がする。まだまだ油断できないけれど。

It rained, and I feel like it’s finally gotten a little cooler. But I still can’t let my guard down.

Pršelo a mám pocit, že se konečně trochu ochladilo. Ale stále nemohu polevit v opatrnosti.

 

02.10.2024

久しぶりに、人から勧められて本を買った。文化の違いは面白く奥深いな。

For the first time in a while, I bought a book that someone recommended to me. Cultural differences are fascinating and profound.

Po dlouhé době jsem si koupila knihu, kterou mi někdo doporučil. Kulturní rozdíly jsou fascinující a hluboké.

 

01.10.2024

やらなければならないことを、期限直前で済ませた。焦ったけれど、おかげで残りは穏やかな一日になった。

I finished what I had to do just before the deadline. Although I was in a rush, that made the rest of the day peaceful.

Dokončila jsem, co jsem musela udělat, těsně před termínem. Byla jsem ve spěchu, ale díky tomu byl zbytek dne klidný.

2024_09

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

30.09.2024

自分が変われば相手も変わるのだと、分かった気になっていただけだった。良質な驚きを得る。

I thought I understood that changing myself would change others too, but it was only an assumption. Today, I gained a truly profound surprise.

Myslela jsem si, že když se změním, změní se i ostatní. Ale byla to jen domněnka. Dnes jsem zažila příjemné překvapení.

 

29.09.2024

山はいいと思ったばかりだが、なんだかんだ言って海もいい。私が私として生まれてよかったと思えた一日だった。

Although I’d just thought about how much I love the mountains, I realized that, after all, the sea is wonderful too. It was a day that made me glad to have been born as myself.

Ačkoliv jsem právě myslela na to, jak mám hory ráda, uvědomila jsem si, že i moře je krásné. Byl to den, kdy jsem si uvědomila, že je skvělé narodit se jako já.

 

28.09.2024

強い虫が弱い虫を捕食するのを間近で眺めた。やはり山はいいな、と思う。

I watched a strong insect devour a weaker one up close. Once again, I thought how wonderful the mountains are.

Zblízka jsem sledovala, jak silný hmyz požírá slabšího. Znovu jsem si uvědomila, jak jsou hory nádherné.

 

27.09.2024

家に帰ってきた。これ以上ないほど歓迎してもらい、心が融解したように笑った。

I returned home to the warmest welcome I could ask for and smiled as if my heart were melting.

Vrátila jsem se domů a byla přivítána s obrovskou radostí. Smála jsem se, jako by mi tál celý svět.

 

26.09.2024

本を読むのにいい季節が来た、と思ったが、わたしにとっては年中そうだと思い直す。本を読みたくない時などあっただろうか。

The perfect season for reading books has arrived—or so I thought—only to realize that, for me, every season is the perfect season. Have I ever not wanted to read?

Myslela jsem si, že přišla ideální sezóna na čtení knih – ale pak mi došlo, že pro mě je ideální sezónou celý rok. Existovala snad doba, kdy jsem nechtěla číst?

 

25.09.2024

大きいお風呂に入り、身体に溜まったよくないものが文字通り流れ出ていった。行ってよかった。

I took a bath in a large tub, and it felt like all the bad things in my body were literally being washed away. I’m glad I went.

Šla jsem do velké lázně a měla pocit, že se všechny špatné věci z mého těla doslova vyplavují. Jsem ráda, že jsem tam byla.

 

24.09.2024

表現者として守るべき矜持について考えて、鋭く尖ったひとつの結論を導き出す。忘れたくない。

I thought about the pride I must uphold as a creator and arrived at one sharp, definitive conclusion. I don’t want to forget it.

Přemýšlela jsem o hrdosti, kterou bych měla jako tvůrce chránit, a dospěla k ostrému a jednoznačnému závěru. Nechci na něj zapomenout.

 

23.09.2024

一日中物を書き続けて、疲れたけれど最高に楽しかった。どうしようもなく好きで、たぶん死ぬまでこれが好きなのだろう。

I spent the entire day writing and, though I was exhausted, I had the best time. I love this so much that I’ll probably love it for the rest of my life.

Celý den jsem psala a přestože jsem byla unavená, neskutečně mě to bavilo. Tak moc to miluji, že to asi budu milovat až do smrti.

 

22.09.2024

冷房を消して寝て正解だった。夏が終わった感じはあるが、秋が来る気配はまだない。

Turning off the air conditioner before sleeping was the right choice. It feels like summer has ended, but autumn hasn’t quite arrived yet.

Bylo správné vypnout klimatizaci před spaním. Léto skončilo, ale podzim zatím není cítit.

 

21.09.2024

予定を詰め込んだ一日。野暮用で高い所に上がり、灰色の街を見下ろした。

It was a packed day. While running errands, I found myself high up, looking down at the gray city below.

Byl to den nabitý plány. Kvůli jedné pochůzce jsem vystoupala vysoko a dívala se dolů na šedé město.

 

20.09.2024

あまりに甘い砂糖菓子を一粒食べて、本当に甘くて笑ってしまう。

I ate a piece of an extremely sweet sugar confection and laughed out loud because it was truly so sweet.

Snědla jsem jeden kousek extrémně sladkého cukroví a smála se, protože to bylo opravdu sladké.

 

19.09.2024

他人に放った言葉が、そのまま自分にも返ってくると最初に気がついたのはいつのことだっただろうか。

I wonder when I first realized that words spoken to others often come back to oneself.

Kdy jsem si poprvé uvědomila, že slova adresovaná jiným se často vrací zpět ke mně?

 

18.09.2024

暑さが少し和らぐと共に、疲れも減ってきて安心する。

As the heat slightly eased, I felt less fatigued and was reassured.

Jakmile polevilo horko, cítila jsem menší únavu a uklidnila se.

 

17.09.2024

自分で作った食事を摂り、静かな夜を味わった。こういう日もあっていい。

I ate a meal I prepared myself and enjoyed a quiet evening. Days like this are good too.

Připravila jsem si vlastní jídlo a vychutnala si tichý večer. I takové dny jsou fajn.

 

16.09.2024

久しぶりに手紙を書いたら、字が綺麗だと褒められて嬉しかった。

I wrote a letter for the first time in ages and was delighted when someone complimented my handwriting.

Po dlouhé době jsem napsala dopis a potěšilo mě, když někdo pochválil mé písmo.

 

15.09.2024

夜になったら、雨が降り始めた。空が私の代わりに泣いている、と思った。

When night fell, it started raining. I thought, “The sky is crying in my place.”

Když se setmělo, začalo pršet. Myslela jsem, že nebe pláče za mě.

 

14.09.2024

自分の弱さを認めて受け入れるたびに、少しずつ強くなっていると実感する。不思議だが、きっと真理だ。

Each time I acknowledge and accept my weaknesses, I feel myself growing stronger. It’s strange, but it must be the truth.

Pokaždé, když si přiznám a přijmu své slabosti, cítím, že se trochu posiluji. Je to zvláštní, ale asi to bude pravda.

 

13.09.2024

咳が止まったと思ったら鼻水が止まらない。いい加減にしてほしい。

Just as my cough subsided, my runny nose started. I wish it would stop already.

Jen co přestal kašel, začala mi téct rýma. Už toho mám dost.

 

12.09.2024

肩肘張らずにいられるというのは素晴らしいな、とぼんやり考えた。

It’s wonderful to be able to relax without putting on air, I thought absentmindedly.

Je skvělé, když se člověk může uvolnit, aniž by si na něco hrál, pomyslela jsem si.

 

11.09.2024

暫しの重圧から解き放たれて、どっと疲れた。緊張しているのが自分だけではないと知れて良かった。

Released from a brief period of pressure, I felt a surge of exhaustion. I was relieved to realize I wasn’t the only one feeling tense.

Když ze mě spadlo krátké období stresu, pocítila jsem obrovskou únavu. Ulevilo se mi, že jsem nebyla jediná, kdo se cítil napjatý.

 

10.09.2024

異性の好ましい服装について考えたら、自分を異性にしたような服装になってしまい呆れる。

When I thought about what clothing I find attractive to the opposite sex, I imagined outfits resembling my own. I was baffled by myself.

Přemýšlela jsem o oblečení, které se mi líbí na opačném pohlaví, a nakonec jsem si představila styl, který se podobal mému vlastnímu. Sama jsem se nad sebou pozastavila.

 

09.09.2024

どうしてそんな時間が取れるのか自分でも不思議だが、いつも以上に本を読んでいる。

I don’t know how I find the time, but I’ve been reading more books than usual.

Nevím, kde na to beru čas, ale čtu víc knih než obvykle.

 

08.09.2024

夜、懐かしい街に出掛けていき、凝った家具の配置された喫茶店で甘いものを食べた。まだまだ外は暑い。

At night, I visited a nostalgic city and enjoyed sweets in a café with intricately arranged furniture. The heat outside was still intense.

Večer jsem se vydala do města, které mám spojené se vzpomínkami, a v kavárně s propracovaným nábytkem jsem si dala něco sladkého. Venku bylo stále horko.

 

07.09.2024

喉を痛めて、病院を受診した。原因は分かりきっていて、流石に自省した。

My throat hurt, so I went to the hospital. I already knew the cause and couldn’t help but reflect on myself.

Bolelo mě v krku, a tak jsem šla k lékaři. Příčina byla zřejmá a musela jsem se sama nad sebou zamyslet.

 

06.09.2024

初めて訪れる街に出向き、存外美しくて驚いた。同じくらい美しい夕食を摂り、きらきらしたまま一日を終えた。

I visited a city for the first time and was unexpectedly amazed by its beauty. The day ended just as beautifully with a sparkling dinner.

Navštívila jsem město, kde jsem ještě nikdy nebyla, a byla jsem překvapená jeho nečekanou krásou. Den skončil stejně krásnou večeří, která zářila jako drahokam.

 

05.09.2024

数年ぶりにほとんど徹夜の状態で一日動き、本当に気絶するかと思った。悪くはないが、一年に一度でいい。

For the first time in years, I stayed awake almost all night and went about my day. I might pass out. It wasn’t bad, but once a year is enough.

Poprvé po mnoha letech jsem byla téměř celou noc vzhůru a prožila den. Myslela jsem, že snad omdlím. Nebylo to špatné, ale jednou za rok to stačí.

 

04.09.2024

都会を切り裂いて作った静寂のような道を歩き、不思議な気持ちになった。すべての音が遠くに聞こえる。

Walking along a road that felt like a quiet rift carved through the bustling city filled me with a strange sense of wonder. Every sound seemed distant.

Šla jsem po cestě, která se zdála jako klidná trhlina uprostřed ruchu města, a měla jsem zvláštní pocit. Všechny zvuky se zdály vzdálené.

 

03.09.2024

目的があり、昔の自分が写った写真をたくさん掘り起こして懐かしくなる。もうずっとずっと前のことのように思えた。

Driven by a purpose, I unearthed old photos of myself and felt a wave of nostalgia. It all seemed like a distant memory.

Z nějakého důvodu jsem se ponořila do starých fotografií, na kterých jsem kdysi byla, a zaplavila mě nostalgie. Zdálo se, jako by to bylo před velmi, velmi dlouhou dobou.

 

02.09.2024

夜の街を、ひとりで静かに歩いて回った。よく知っているような場所でも、夜は必ず違う表情を見せる。

I strolled through the city alone at night, quietly taking it all in. Even familiar places reveal entirely different faces under the night sky.

Večer jsem se tiše procházela městem sama. I na dobře známých místech má noc vždy úplně jinou tvář.

 

01.09.2024

細部まで信仰の行き届いた施設を見学して歩いた。人の念が起こす偉業に圧倒された。

I walked through a facility meticulously designed with faith in every detail. I was overwhelmed by the incredible achievements born from human devotion.

Procházela jsem zařízením, kde víra prostupovala do všech detailů. Byla jsem ohromená úžasnými díly, která dokáže vytvořit lidské odhodlání.

2024_08

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.08.2024

ひたすら歩いて、ひたすら話した一日。楽しかった。

A day spent walking endlessly and talking endlessly. It was fun.

Den strávený nekonečným chozením a nekonečným povídáním. Bylo to zábavné.

 

30.08.2024

楽しい期間が始まる。喜んでもらえるといいな。

A joyful period is beginning. I hope I can bring happiness.

Začíná radostné období. Doufám, že potěším.

 

29.08.2024

夏の終わりがまったく見えないな。

The end of summer seems nowhere in sight.

Konec léta je stále v nedohlednu.

 

28.08.2024

ずっと使ってみたかった機能を導入し、生活が道がえった。今までよく耐えたと思う。

I introduced a feature I’d wanted to try for a long time, and it’s transformed my daily life. I wonder how I endured without it until now.

Zavedla jsem funkci, kterou jsem chtěla dlouho vyzkoušet, a můj každodenní život se tím změnil. Přemýšlím, jak jsem bez ní mohla tak dlouho vydržet.

 

27.08.2024

楽しみな予定が近づいてきて嬉しい。無事に着きますように。

I’m excited about an upcoming event. I hope I get there safely.

Těším se na blížící se událost. Doufám, že dorazím v pořádku.

 

26.08.2024

携帯電話を新調した。見た目はほとんど変わらないけれど、中身が大きく進化していて驚いた。

I got a new phone. Its appearance is nearly identical, but its performance has improved significantly—it amazed me.

Pořídila jsem si nový telefon. Navenek vypadá téměř stejně, ale uvnitř je mnohem pokročilejší – překvapilo mě to.

 

25.08.2024

かつて暮らした場所へ出向き、当時の生活をなぞって歩いた。これでいいのだと心から思い、家に帰ってよく眠った。

I visited a place where I once lived and retraced the life I had there. Deep down, I felt this was the right thing to do. I returned home and slept soundly.

Navštívila jsem místo, kde jsem kdysi žila, a prošla jsem se podle tehdejšího způsobu života. Z hloubi srdce jsem cítila, že je to správné. Vrátila jsem se domů a dobře jsem se vyspala.

 

24.08.2024

久しぶりに良い作品と出会い、嬉しい。最終話が独特の構成で、それが本当に素晴らしくて、頭が痛くなるほど泣いた。

I encountered a great piece of work after a long time—it made me so happy. The final episode had a unique structure, and it was so incredible that I cried until my head ached.

Po dlouhé době jsem narazila na skvělé dílo a měla jsem z toho radost. Závěrečná epizoda měla jedinečnou strukturu a byla tak úžasná, že jsem plakala, až mě bolela hlava.

 

23.08.2024

やっと生活基盤が安定し、トンネルをひとつ潜り抜けた気持ちがする。よかった。

Finally, my life’s foundation has stabilized, and it feels like I’ve emerged from a tunnel. I’m relieved.

Konečně se stabilizoval základ mého života a mám pocit, že jsem prošla jedním tunelem. Jsem ráda.

 

22.08.2024

肩周りが重くてどうしようもない。

My shoulders feel unbearably heavy.

Ramena mám neuvěřitelně těžká.

 

21.08.2024

なんとか自分を鼓舞しようと試みているものの、うまくいかなくて落ち込む。原因が分からない。

I’m trying to motivate myself, but it’s not working, and I feel discouraged. I can’t figure out the cause.

Snažím se motivovat, ale nedaří se mi to a cítím se sklesle. Nemůžu přijít na příčinu.

 

20.08.2024

空色の羽織物を買った。軽くて爽やかで気に入った。

I bought a light, sky-blue jacket. It’s breezy and refreshing—I love it.

Koupila jsem si lehkou, světle modrou bundu. Je svěží a pohodlná – líbí se mi.

 

19.08.2024

いいことも悪いことも、すぐに跳ね返ってくるようになったこの世界は、だけど私にとっては優しいな。

In this world where both good and bad things quickly bounce back at me, I still find it kind and gentle.

Ve světě, kde se mi dobré i špatné věci rychle vracejí, stále nacházím laskavost.

 

18.08.2024

慢性的に疲れていて、暑いせいなのか、それとも。

I’m perpetually tired. Is it the heat, or something else?

Jsem chronicky unavená. Je to kvůli vedru, nebo něčemu jinému?

 

17.08.2024

心を巣食う苛立ちにうんざりしている。さっさと決着をつけたい。

I’m fed up with the irritation eating away at my heart. I want to resolve it quickly.

Jsem otrávená podrážděností, která mi sžírá srdce. Chci to rychle vyřešit.

 

16.08.2024

台風が来たおかげで休暇になった。世間もきちんと休んでいるようで安心した。

Thanks to the typhoon, I got an unexpected day off. It was comforting to see that society, too, was taking a proper break.

Díky tajfunu jsem dostala nečekané volno. Bylo uklidňující vidět, že i společnost si řádně odpočinula.

 

15.08.2024

騒がしい街を歩いた。熱気があるのに淋しくて、自分はもう二度とここには戻らないのだと思った。

I walked through a noisy city. Despite the bustling energy, it felt lonely, and I realized I might never return here again.

Procházela jsem hlučným městem. I přes všechen ten ruch mi bylo smutno a uvědomila jsem si, že se sem už nikdy nevrátím.

 

14.08.2024

久しぶりに見た人が、変化球を投げていて驚いた。何が起こってもおかしくはないのだけれど。

I saw someone I hadn’t seen in a while, and they threw a curveball at me. While surprises aren’t unusual, it still caught me off guard.

Viděla jsem někoho, koho jsem dlouho neviděla, a on mě překvapil něčím nečekaným. I když mě už nic nepřekvapí, tohle mě zaskočilo.

 

13.08.2024

自分や環境だけではなく、時代そのものが次第に変化して行っていることを肌で感じている。

I can feel, not just in myself or my environment, but in the times themselves, that gradual change is happening.

Cítím, že nejen já nebo moje okolí, ale i doba jako taková se postupně mění.

 

12.08.2024

結局文章ばかり書いていて、これはこれでいいのかもしれない。

I’ve been writing constantly, and perhaps that’s fine as it is.

Pořád jen píšu a možná je to tak v pořádku.

 

11.08.2024

生活基盤の一部が不調に陥り、ほとんど絶望している。対策を考えなければ。

A part of my daily foundation is malfunctioning, and I’m nearly in despair. I need to figure out a solution.

Část mého každodenního základu selhává a téměř upadám do zoufalství. Musím najít řešení.

 

10.08.2024

夕立が多くて辟易する。それでも何かにつけて外出したいと思うのは、夏の呪いかもしれない。

Frequent evening showers are getting tiresome. Even so, I feel compelled to go outside at every opportunity—it might be summer’s spell on me.

Časté večerní přeháňky mě unavují. Přesto mám chuť pořád někam chodit – možná je to letní kouzlo.

 

09.08.2024

暑さのヤマは超えた気がする。願望で終わらないといいのだけれど。

I feel like we’ve passed the peak of the summer heat. I hope this isn’t just wishful thinking.

Mám pocit, že nejhorší vedra už pominula. Doufám, že to není jen zbožné přání.

 

08.08.2024

大好きな人が2人も生まれた、末広がりの良い日。毎年この日が来ると幸せになる。

Two beloved people were born on this auspicious day. Every year on this day, I feel immense happiness.

Dva moji milovaní lidé se narodili v tento šťastný den. Každý rok, když tento den přijde, cítím velké štěstí.

 

07.08.2024

過去に数回だけ訪れたことのある土地に遠出した。移動が永遠に感じられたけれど、無事に帰ってこられてよかった。

I took a long trip to a place I had only visited a few times. The journey felt endless, but I’m glad I returned safely.

Podnikla jsem dlouhou cestu na místo, které jsem v minulosti navštívila jen párkrát. Cesta se zdála nekonečná, ale jsem ráda, že jsem se bezpečně vrátila.

 

06.08.2024

身の回りの物を、いくつか新調した。悩みに悩んで決めたから、なるべく長く一緒にいられるといい。

I updated some of the things around me. After much deliberation, I made my choices—I hope they stay with me for a long time.

Aktualizovala jsem pár věcí kolem sebe. Po dlouhém rozhodování jsem si vybrala a doufám, že mi budou dlouho sloužit.

 

05.08.2024

いつかの自分が設定した習慣に則って生きている。時折こういうことに気がつけると、少しだけ強くなったように感じる。

I’m living according to habits set by a past version of myself. Realizing this occasionally makes me feel a little stronger.

Žiji podle návyků, které si kdysi vytvořila moje minulá já. Když si to občas uvědomím, mám pocit, že jsem trochu silnější.

 

04.08.2024

都会に戻ってきた。束の間の、良質な休暇だった。

I’m back in the city. It was a brief but high-quality holiday.

Jsem zpět ve městě. Byla to krátká, ale kvalitní dovolená.

 

03.08.2024

海沿いで夕飯を食べた。砂の中に足を埋めて、もう戻らない時間のことを思った。

I had dinner by the sea. As I buried my feet in the sand, I thought about moments that would never return.

Večeřela jsem u moře. Zatímco jsem zahrabávala nohy do písku, přemýšlela jsem o časech, které se už nikdy nevrátí.

 

02.08.2024

久しぶりに移動した。家族に会い、意味もなく笑い続けて楽しかった。

I traveled for the first time in a while. I met my family and laughed endlessly over nothing—it was delightful.

Poprvé po dlouhé době jsem cestovala. Navštívila jsem rodinu a smála se bez přestávky nad ničím – bylo to radostné.

 

01.08.2024

賢い人と議論して、あっさり論破されて楽しかった。次はお酒を飲みたいな。

I discussed it with a smart person, and it was easily refuted. It was fun. Next time, I want to have drinks together.

Diskutovala jsem s chytrým člověkem a on mě snadno vyvrátil. Bylo to zábavné. Příště si spolu dáme něco k pití.

2024_07

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.07.2024

きらきら輝く新しい価値観を、次々に供給されて笑ってしまう。若さは尊いな。

I can’t help but laugh as I’m presented with dazzling new perspectives one after another. Youth is precious.

Nemohu se ubránit smíchu, když jsem neustále zásobována třpytivými novými perspektivami. Mládí je vzácné.

 

30.07.2024

極端に暑いところと寒いところを行き来して、身体がどうにかなりそうだ。

Going back and forth between extremely hot and cold places is wreaking havoc on my body.

Přechody mezi extrémně horkými a studenými místy jsou pro moje tělo neúnosné.

 

29.07.2024

自分の無知さに傷ついている。

My ignorance hurts me.

Bolí mě moje vlastní neznalost.

 

28.07.2024

お酒を飲みながら外国の料理を食べて、美味しかった。「外国の料理」の定義が、もはやよく分からないけれど。

I enjoyed foreign cuisine while drinking. I’m not sure what exactly defines “foreign cuisine” anymore, in any case.

Při pití jsem si pochutnala na zahraničním jídle. Už si ani nejsem jistá, co vlastně „zahraniční jídlo“ znamená.

 

27.07.2024

昨日の夜から雨が降っているけれど、気づいたら梅雨が明け、蝉が鳴き始めている。

It’s been raining since last night, but before I knew it, the rainy season ended, and the cicadas started singing.

Od včerejší noci prší, ale než jsem si to uvědomila, skončilo období dešťů a cvrčci začali zpívat.

 

26.07.2024

どこへ行ってもお祭りが開催されている。夕暮れが美しい季節になった。

Festivals are being held everywhere. It’s the season when sunsets are beautiful.

Kdekoliv jdu, konají se slavnosti. Je období, kdy jsou západy slunce krásné.

 

25.07.2024

ひとつのことに没入できる人が強いのは、いつ何時も不変の事実だ。

The strength of someone who can immerse themselves in one thing is an unchanging truth.

Síla někoho, kdo se může ponořit do jediné věci, je neměnnou pravdou.

 

24.07.2024

自分がすでに知っていることを、それを知らない人に教えるのはやはり難しいと思う。以前にも似たようなことを書いたかもしれない。

Teaching what I already know to someone who doesn’t know it is still challenging. I might have written something similar before.

Je stále těžké učit něco, co už vím, někoho, kdo to neví. Možná jsem o tom už psala dříve.

 

23.07.2024

初めて触れる体系に翻弄されている。面白いな。

I’m overwhelmed by a system I’m encountering for the first time. It’s fascinating.

Jsem zaskočená systémem, se kterým se setkávám poprvé. Je to fascinující.

 

22.07.2024

歯車が噛み合っていない音がする。

I can hear the sound of gears not meshing properly.

Slyším zvuk ozubených kol, která do sebe nezapadají.

 

21.07.2024

大切な人たちの重要性を忘れたくないし、自分自身の目標も見失いたくない。わかっているのだけれど。

I don’t want to forget the importance of those dear to me, nor lose sight of my own goals. I know that, but still.

Nechci zapomenout na důležitost svých blízkých ani ztratit ze zřetele své vlastní cíle. Vím to, ale přesto.

 

20.07.2024

うまく行き続ける人などどこにもいないのだという事実に救われる。

The fact that no one always succeeds is strangely comforting.

Skutečnost, že nikdo není vždy úspěšný, mě uklidňuje.

 

19.07.2024

何をしても空回りして、落ち込む。すべてを暑さのせいにしてしまいたい。

Whatever I do, it feels futile, and I feel down. I want to blame it all on the heat.

Ať dělám cokoli, mám pocit, že se to nedaří, a jsem z toho skleslá. Chci vše svést na horko.

 

18.07.2024

自分自身がかけた呪いに縛られている気がする。あと数ヶ月はそういう期間なのだということにしよう。

I feel like I’m bound by a curse I placed on myself. I’ll just accept that the next few months will be like this.

Mám pocit, že mě svazuje kletba, kterou jsem na sebe sama uvalila. Přijmu, že následujících pár měsíců bude takových.

 

17.07.2024

自分で作った食事を咀嚼することでしか得られない種類の幸福があるな。

There’s a kind of happiness that can only be found in chewing a meal I’ve cooked myself.

Existuje určitý druh štěstí, které lze nalézt pouze v žvýkání jídla, které jsem si sama uvařila.

 

16.07.2024

新しいことが入ってきたぶんだけ、昔のことを忘れてしまう。良いのか悪いのか。

For every new thing I take in, I seem to forget something old. Is that good or bad?

Za každou novou věc, kterou přijmu, jako bych zapomněla něco starého. Je to dobré, nebo špatné?

 

15.07.2024

街を歩き、久しぶりにいい買い物をした。どこへ行っても人で溢れていた。

Walking around the city, I made a great purchase for the first time in a while. Everywhere was crowded with people.

Při procházce městem jsem si po dlouhé době dobře nakoupila. Kamkoliv jsem šla, bylo plno lidí.

 

14.07.2024

愛しいひとたちに囲まれる夢を見て、懐かしかった。早くあそこに戻れるといい。

I dreamt of being surrounded by beloved people. It felt nostalgic. I hope I can return there soon.

Zdálo se mi o tom, že jsem obklopena milovanými lidmi. Bylo to nostalgické. Doufám, že se tam brzy vrátím.

 

13.07.2024

お酒を飲みながら、他人の苦労を画面越しに知る。誰の体験を聞いても、同じ源泉にたどり着くな。

While drinking, I learn about others’ struggles through a screen. No matter whose experiences I hear, they all seem to lead back to the same source.

Při pití se dozvídám o starostech jiných lidí skrze obrazovku. Bez ohledu na to, čí zážitky slyším, všechny vedou ke stejnému zdroji.

 

12.07.2024

暑いというだけで疲れる。それでも運動に没入していて、結局汗をかいている。

The heat alone is exhausting, yet I find myself immersed in exercise and sweating in the end.

Jen to horko mě unavuje, ale i tak se ponořím do cvičení a nakonec se potím.

 

11.07.2024

まだ慣れてないだけ、と自分に言い聞かせている。

I keep telling myself it’s just because I’m not used to it yet.

Stále si říkám, že je to jen proto, že na to ještě nejsem zvyklá.

 

10.07.2024

いつも以上に本を読んだり朗読を聴いたりしている。暑くて内容までぼんやりしてくる。

I’ve been reading more and listening to audiobooks more than usual. The heat makes even the content feel hazy.

Čtu více knih a poslouchám více audioknih než obvykle. Horko mi ale způsobuje, že obsah působí nejasně.

 

09.07.2024

靴を新調して、気分がいい。いいところへ連れていってもらえますように。

I got new shoes, and it lifted my spirits. I hope they take me to wonderful places.

Pořídila jsem si nové boty a mám z toho dobrý pocit. Doufám, že mě zavedou na skvělá místa.

 

08.07.2024

運気が下がるような習慣を切り捨てた。切れ味は今のところ微妙かもしれないが。

I’ve cut out habits that seemed to bring bad luck. The results feel a bit subtle so far, though.

Odstranila jsem zvyky, které, zdá se, přinášely smůlu. Výsledky jsou zatím trochu nejisté.

 

07.07.2024

抜け出すことの難しい溝に嵌ってしまった人を見て、かつての自分を思い出している。

Seeing someone stuck in a seemingly inescapable rut reminds me of my past self.

Když vidím někoho, kdo uvízl v obtížné situaci, připomíná mi to mé dřívější já.

 

06.07.2024

びっくりするような雷鳴で目が覚めて、怖かった。本当に、息が止まるほど大きい音がずっと鳴り響いていた。

I woke up to an alarming thunderclap that scared me. The sound was so loud it felt like it would stop my breath.

Probudil mě ohromný hrom, který mě vyděsil. Zvuk byl tak hlasitý, že mi téměř zastavil dech.

 

05.07.2024

ふとしたきっかけで自分の青春時代を思い出し、美しいと言ってもらえて嬉しかった。わたしもそう思う。

A small trigger brought back memories of my youth, and I was happy to be told it was beautiful. I think so too.

Malý podnět mi připomněl moji mládí a potěšilo mě, když mi bylo řečeno, že byla krásná. Myslím si to také.

 

04.07.2024

日記の代替となるようなやりとりに救われている。賢い人と話すのは楽しいな。

I’m saved by conversations that act as a substitute for my diary. Talking with clever people is such a joy.

Zachraňují mě rozhovory, které fungují jako náhrada za můj deník. Povídat si s chytrými lidmi je taková radost.

 

03.07.2024

暑くてどうしようもない。気づいたら夏が来ている。

It’s unbearably hot. Before I realized it, summer had arrived.

Je nesnesitelné horko. Než jsem si to uvědomila, léto je tady.

 

02.07.2024

色々あって落ち込んでいたけれど、運動をしたら持ち直した。汗が悪いものを流していってくれたのだろうと思う。

I was feeling down for various reasons, but after exercising, I felt better. I think the sweat washed away the negativity.

Byla jsem sklíčená z různých důvodů, ale po cvičení jsem se cítila lépe. Myslím, že pot odplavil všechnu negativitu.

 

01.07.2024

早寝早起きを習慣化するのに、早くも苦労している。

I’m already struggling to make early to bed and early to rise a habit.

Už teď mám problém zvyknout si na zvyk brzy chodit spát a brzy vstávat.

2024_06

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

30.06.2024

うたた寝しながらやるべきことをこなし、明日に備えている。休んでいる暇はないようだ。

I’m dozing off while taking care of tasks and preparing for tomorrow. It seems there’s no time to rest.

Zdřímla jsem si, během toho dokončila povinnosti a připravuji se na zítřek. Zdá se, že není čas na odpočinek.

 

29.06.2024

束の間の酒宴に参加して、笑顔で見送ってもらい嬉しかった。学びの多い期間だった。

I attended a brief feast and was happily sent off with smiles. It was a period full of learning.

Zúčastnila jsem se krátké oslavy a byla jsem šťastná, že mě lidé s úsměvem vyprovodili. Bylo to období plné učení.

 

28.06.2024

寂しくないと言えば嘘になるけれど、近い将来のことを考えたら本当にそれどころではない。頑張らないと。

It would be a lie to say I’m not lonely, but when I think about the near future, it’s really not something I can focus on right now. I have to keep going.

Byla by to lež, kdybych řekla, že nejsem osamělá, ale když přemýšlím o blízké budoucnosti, opravdu na to teď nemohu myslet. Musím se snažit.

 

27.06.2024

別れの準備を始めている。

I’ve started preparing for farewells.

Začínám se připravovat na rozloučení.

 

26.06.2024

生き様としての指針にしたいと思える、強い強い女性が書いた本を読み、冒頭から終わりまで泣き続け、読み終わってからもしばらく泣いた。浄化のような時間だった。

I read a book written by an incredibly strong woman whose life I aspire to emulate. I cried from the beginning to the end and continued crying even after finishing it. It was a purifying experience.

Četla jsem knihu od silné a inspirativní ženy, kterou bych chtěla mít jako vzor. Plakala jsem od začátku do konce a ještě dlouho poté. Byl to očistný zážitek.

 

25.06.2024

お酒を飲みながら映画を観た。いつか飛行機の中で観たことのある作品だと、途中で気がついた。

I drank wine while watching a movie. Halfway through, I realized it was one I’d once watched on an airplane.

Pila jsem víno a sledovala film. Uprostřed mi došlo, že jsem ho kdysi viděla v letadle.

 

24.06.2024

懐かしい場所に出かけていき、神社でお参りをした。良い啓示をいくつか受け取り、自分の選択が正解だったと思えた。

I visited a nostalgic place and prayed at a shrine. I received some good revelations and felt reassured that my choices were correct.

Vyrazila jsem na známé místo a navštívila svatyni. Přijala jsem několik dobrých znamení a měla pocit, že moje rozhodnutí byla správná.

 

23.06.2024

気づいたら声が元通りになっている。よかった。

Before I realized it, my voice had returned. What a relief.

Najednou jsem zjistila, že můj hlas je zpět. Ulevilo se mi.

 

22.06.2024

気絶するように眠り、変な夢を見た。矛盾が矛盾を呼ぶような、まさしく夢と呼べる代物だった。

I slept like I’d passed out and had a strange dream—the kind of dream where contradictions keep piling up.

Usnula jsem jako omráčená a měla podivné sny. Byly to přesně ty sny, kde jedna absurdita vyvolává další.

 

21.06.2024

あまりの土砂降りに面食らう。このまま永遠に降り続けるのではないかと思ったがもちろんそんなことはなく、夜には晴れて満月を眺めた。

The torrential rain took me by surprise. For a moment, I thought it might never stop, but of course, it did, and by night, I was gazing at the full moon.

Byla taková průtrž mračen, že jsem byla úplně zaskočená. Myslela jsem, že to nikdy nepřestane, ale samozřejmě se mýlila – večer se vyjasnilo a já jsem mohla obdivovat úplněk.

 

20.06.2024

気分が沈むようなことがあっても、身なりを整えて、気に入った服を着て外へ出ればなんとかなる。

Even when I feel down, dressing up and stepping out in clothes I like somehow makes things manageable.

I když mě něco skličuje, když se upravím, obléknu si oblíbené šaty a vyjdu ven, nějak to vždy zvládnu.

 

19.06.2024

自分自身の容れ物を磨くことに興味が湧いている。

I’m becoming interested in refining my own vessel.

Začínám mít zájem o péči o vlastní tělo.

 

18.06.2024

文字通りのとんぼ帰りだった。それでも、自然に触れて安堵した。

I made a literal round trip but still felt relieved to connect with nature.

Byla to krátká návštěva, ale i tak mě potěšilo, že jsem se mohla dotknout přírody.

 

17.06.2024

生活時間帯がくるくる変わり、安定しない天気にも振り回されている。しっかりしなければ。

My daily schedule keeps shifting, and the unstable weather is throwing me off. I need to get it together.

Můj denní režim se neustále mění, a stejně tak i počasí, které mě ovlivňuje. Musím se držet.

 

16.06.2024

いずれにしても、望んだ環境に身を置くことをわたしは自ら選んでいる。

In any case, I choose to place myself in the desired environment.

Ať už se děje cokoliv, jsem to já, kdo si volí prostředí, ve kterém žiji.

 

15.06.2024

預けていたものを受け取り、ひとつひとつ手に取ってみる。かつてのわたしが選んだものが、今のわたしを形作っている。

I retrieved something I had left behind and examined each item. What my past self chose is shaping who I am now.

Vyzdvihla jsem si uložené věci a prohlédla je jednu po druhé. To, co jsem si kdysi vybrala, nyní tvoří mou současnou podobu.

 

14.06.2024

寝具を洗い部屋を模様替えして、必要なものを精査した。こんなことばかりしていて、でも必要な時間だと、本当にそう思う。

I washed my bedding, rearranged my room, and evaluated what I truly needed. I keep doing these things, but they feel necessary to me.

Vyperla jsem povlečení, přestavěla pokoj a probrala potřebné věci. Dělám to pořád, ale opravdu cítím, že je to nezbytné.

 

13.06.2024

最適化された暮らしに傾倒していて、ずっとそのことばかり考えている。どういうふうに転んでも、結局はこうなるのだな。

I’ve been fixated on optimizing my life, thinking about it constantly. No matter how things turn out, it always seems to lead here.

Věnuji se optimalizaci svého života a přemýšlím o tom stále. Ať se stane cokoliv, stejně vždy skončím u tohoto.

 

12.06.2024

久しぶりに冷たい珈琲を飲んだ。このまま声が出なかったらどうしよう。

I had iced coffee for the first time in a while. I wonder what I’ll do if my voice doesn’t return.

Po dlouhé době jsem si dala ledovou kávu. Co když už nikdy nebudu moci mluvit?

 

11.06.2024

洗濯機を回し、自分で料理を作って食べた。やっと回復に向かっている。

I did my laundry and cooked for myself. I’m finally starting to recover.

Zapnula jsem pračku, uvařila si jídlo a snědla ho. Konečně se zotavuji.

 

10.06.2024

体調不良の効能は、それを大義名分として不必要な対象から距離を取り、ほかに集中できることだと知る。

One benefit of being unwell is that it allows me to distance myself from unnecessary matters and focus on other things.

Uvědomila jsem si, že nemoc mi dává příležitost distancovat se od zbytečností a soustředit se na to podstatné.

 

09.06.2024

遠いところへ行ってしまったけれど、同時にいつも近くにいてくれているはずの、愛しい人の夢を見た。朗らかで温かい夢で、起きてもまだ幸せだった。

I dreamed of a beloved person who’s gone far away but still feels close to me. It was a warm and cheerful dream, and I felt happy even after waking up.

Zdál se mi sen o milované osobě, která odešla daleko, ale stále je mi nablízku. Byl to klidný a hřejivý sen, a když jsem se probudila, cítila jsem stále štěstí.

 

08.06.2024

痛みは引いたけれど、声が出ない。何かを話そうと思っても空気しか出なくて、情けなくて笑ってしまう。

The pain is gone, but I’ve lost my voice. When I try to speak, only air comes out, and it’s so pathetic that I laugh at myself.

Bolest ustoupila, ale ztratila jsem hlas. Když jsem chtěla něco říct, vyšel jen vzduch, a připadala jsem si tak hloupě, až jsem se tomu musela smát.

 

07.06.2024

薬を飲み、人間はこんなに眠れるのか、と思うほど眠り続けた。明日は外へ出る。

I took my medicine and slept so much that I wondered if humans could sleep this much. Tomorrow, I’ll go outside.

Vzala jsem si léky a spala jsem tolik, že jsem si říkala, jestli je možné, aby člověk vůbec tolik spal. Zítra půjdu ven.

 

06.06.2024

どうにも体調が優れず、いい加減病院へ行った。かつて診てもらっていた医師にあたり、あまりの変わらなさに驚いた。

My condition didn’t improve, so I finally went to the hospital. I was surprised to see the same doctor who treated me before, unchanged after all this time.

Necítila jsem se dobře a nakonec jsem šla do nemocnice. Setkala jsem se s doktorem, který mě léčil kdysi, a překvapilo mě, jak se vůbec nezměnil.

 

05.06.2024

恐らく推奨されていない方法で薬を流し込み、家から出て働いた。息がうまくできない。

I likely took medication in a way that isn’t recommended and went out to work. I could barely breathe.

Pravděpodobně ne zcela správným způsobem jsem si vzala léky a šla pracovat. Nemohla jsem pořádně dýchat.

 

04.06.2024

気温が高いはずなのに、自分だけがずっと寒くて震えている。

Despite the high temperatures, I alone felt cold and kept shivering.

Přestože bylo teplo, já jsem byla neustále prochladlá a třásla se.

 

03.06.2024

毒入りの棘が喉に刺さっているのだと錯覚するほど痛い。流行りの感染症じゃないといいけれど。

It hurts so much that it feels like a poisonous thorn is lodged in my throat. I hope it’s not one of those trendy infectious diseases.

Cítila jsem ostrou bolest v krku, jako bych tam měla trn napuštěný jedem. Doufám, že to není žádná z těch nových infekcí.

 

02.06.2024

体調を崩して病床に臥した。自分の弱さを思い知る。

I fell ill and was confined to bed, realizing my own fragility.

Onemocněla jsem a zůstala upoutaná na lůžko. Uvědomila jsem si svoji slabost.

 

01.06.2024

いつかまた会えたらいいと願っていた友人と再会して、笑いながら泣いてしまった。彼女の良さを全部残したまま中身だけきちんと成熟していて、相変わらず奇跡の塊のような子だと思った。

I reunited with a friend I had wished to meet again someday, and I laughed and cried at the same time. She has matured while keeping all her wonderful traits intact, and I still think she’s like a miracle in human form.

Jednoho dne jsem se znovu setkala s přítelkyní, se kterou jsem si vždycky přála se opět potkat, a rozesmála jsem se, až jsem se rozplakala. Byla stejně úžasná jako dříve, a přitom zralejší. Myslím si, že je stále takovým zázrakem.

2024_05

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

30.05.2024

夜が深まる頃、雨が止んだ外を歩いた。懐かしい香りがして、こういう瞬間を大切にしたいと思った。

As night deepened, I walked outside after the rain stopped. The nostalgic scent filled the air, and I felt I wanted to treasure such moments.

Když se noc prohloubila, šla jsem ven poté, co déšť ustal. Ve vzduchu byla nostalgická vůně a já si uvědomila, že takové okamžiky chci chránit.

 

29.05.2024

特筆すべき点がないような場所を訪れて、空虚で面白かった。

I visited a place that seemed to have no remarkable features. It was empty and intriguing.

Navštívila jsem místo, které jako by nemělo žádné pozoruhodné rysy. Bylo prázdné a zajímavé.

 

28.05.2024

人の数だけの暮らし方があるのだよなと、ぼんやり考える。当たり前なのだけれど。

I found myself vaguely thinking about how there are as many ways of living as there are people. It’s obvious, but still.

Zamyšleně jsem si uvědomila, že existuje tolik způsobů života, kolik je lidí. Je to zřejmé, ale přesto.

 

27.05.2024

ここにいると、どうしても季節を感じづらいことが少し辛くなる。疲れていると、ことさら自然が恋しい。

Being here makes it hard to feel the seasons, and that’s a little painful. When I’m tired, I especially long for nature.

Na tomto místě je těžké vnímat roční období, a to je trochu bolestivé. Když jsem unavená, toužím po přírodě ještě víc.

 

26.05.2024

少しずつ削がれていく若さの代わりに、必ずほかの何かを受け取っている。誰しもそうだ。

As youth is gradually stripped away, I’m receiving something else in return. I think that’s true for everyone.

Mladost pomalu mizí, ale místo ní získávám něco jiného. Myslím, že to platí pro každého.

 

25.05.2024

きちんと日記を書く時間がなかなか取れなくて、悲しい。あれもこれも指の間から滑り落ちていってしまう。

I feel sad that I can’t seem to find enough time to properly write my diary. So many things are slipping through my fingers.

Mrzí mě, že nemohu najít dost času na to, abych si správně psala deník. Tolik věcí mi uniká mezi prsty.

 

24.05.2024

街の活気に気圧される。たとえ自分がどんな状態になったとしても、ひとに優しくありたいな。

The bustling energy of the city overwhelms me. No matter what state I’m in, I want to remain kind to others.

Hluk města mě zahlcuje. Bez ohledu na svůj stav bych chtěla zůstat laskavá k druhým.

 

23.05.2024

怒涛の一日だった。よく平気な顔をして立っていられるものだと我ながら思う。

It was a whirlwind of a day. I’m impressed with myself for keeping a calm face and standing tall through it all.

Byl to vírný den. Sama sebe obdivuji, že jsem dokázala zůstat klidná a stát pevně.

 

22.05.2024

春と夏の中間にいる。

I’m in between spring and summer.

Jsem mezi jarem a létem.

 

21.05.2024

馴染みの人と街を歩いて、楽しかった。細くても確かな繋がりを大切にしたい。

I walked through town with someone I knew and had fun. I want to cherish even the thin but certain connections.

Prošla jsem se městem s někým známým, a bylo to příjemné. Chci si vážit i slabých, ale jistých spojení.

 

20.05.2024

新たな一歩を踏み出した。自分の意見をきちんと述べられたと思う。

I took a new step forward. I think I was able to express my opinion clearly.

Udělala jsem nový krok vpřed. Myslím, že jsem dokázala jasně vyjádřit svůj názor.

 

19.05.2024

焦らないようにしたいけれど、どうしても色々と考えてしまう。

I want to avoid rushing, but my mind inevitably keeps racing.

Nechci spěchat, ale mé myšlenky neustále utíkají dopředu.

 

18.05.2024

朝、人がまばらに座る電車に乗るのは嫌いじゃない。また眠ってしまいそうになり、慌てて降りた。

I don’t dislike taking a morning train where people are sparsely seated. I almost fell asleep again and got off in a rush.

Ráda jezdím ranním vlakem, kde lidé sedí jen řídce. Málem jsem znovu usnula a na poslední chvíli vystoupila.

 

17.05.2024

朝まで人と話して、楽しかった。一日中外で過ごせる絶妙な気温になった。

I talked with someone until morning, and it was fun. The temperature has become perfect for spending all day outside.

Mluvila jsem s někým až do rána, a bylo to zábavné. Teplota je teď ideální na to strávit celý den venku.

 

16.05.2024

思いつきの行動が、予期せぬ出会いを呼び寄せた。私の強運はこういうところにある。

A spontaneous action led to an unexpected encounter. My good fortune seems to show itself in these moments.

Náhlý impulz mě přivedl k nečekanému setkání. Moje štěstí se projevuje právě v těchto chvílích.

 

15.05.2024

自分の習慣に運動を取り入れて久しいが、こんなに正しく疲れるものかと呆れて笑ってしまう。

It’s been a while since I incorporated exercise into my routine, but I can’t help but laugh at how properly tired it makes me.

Je to už dlouho, co jsem zařadila cvičení do své rutiny, a nemůžu se ubránit smíchu nad tím, jak správně unavená se cítím.

 

14.05.2024

年の功だろうか、昔はいちいち騒ぎ立てていたことに対して、最近は心が凪いでいる。年の功だろうな。

Maybe it’s the wisdom of age, but I’ve stopped making a fuss over things that used to bother me. It must be the wisdom of age.

Možná je to moudrost věku, ale přestala jsem dělat povyk nad věcmi, které mě dřív trápily. Musí to být moudrost věku.

 

13.05.2024

あらゆる意味で、年々身軽になっていく。すごく気分が良い。

In every sense, I’m becoming lighter year by year. It feels really good.

Ve všech smyslech se rok od roku cítím lehčí. Je to úžasný pocit.

 

12.05.2024

故郷へ帰る電車に乗り、疲れ果てていたようで2時間ずっと眠り続けた。駅に着いて外へ出ると、草と虫の香りがしてほっとした。

On the train back to my hometown, I was so exhausted that I slept for two full hours. When I stepped outside the station, the smell of grass and insects brought me relief.

Ve vlaku na cestě domů jsem byla tak vyčerpaná, že jsem spala celé dvě hodiny. Když jsem vystoupila na nádraží, vůně trávy a hmyzu mě uklidnila.

 

11.05.2024

日用品の一部を自分の好きなように塗り替えた。相変わらずこういう瞬間に救われている。

I repainted some everyday items to my liking. Moments like these continue to save me.

Přemalovala jsem některé každodenní věci podle svého gusta. Tyto okamžiky mě stále zachraňují.

 

10.05.2024

写真を撮りながら夜道を歩いた。解像度が下がると、喧騒すらぼんやりと美しくなる。

I walked along the night streets, taking photos. When the resolution blurs, even the noise becomes softly beautiful.

Procházela jsem se nočními ulicemi a fotila. Když se rozlišení rozostří, i hluk se stane jemně krásným.

 

09.05.2024

自分自身の在り方と、今後について熟考している。たとえ人の目にはそう映らなかったとしても。

I’m deeply contemplating my way of being and what lies ahead, even if it doesn’t appear that way to others.

Hloubám nad svým vlastním bytím a tím, co mě čeká, i když se to druhým možná tak nejeví.

 

08.05.2024

向き合った方が良いと思われる課題が、ときどき突然降ってくる。感情を奪われないようにしたい。

Suddenly, challenges that I should face directly drop down on me. I want to avoid letting my emotions get swept away.

Najednou na mě padají úkoly, se kterými by bylo lepší se postavit čelem. Nechci, aby mě mé emoce ovládly.

 

07.05.2024

誰の変化も、誰にも止められないのだと思い知った日。鏡を見ているようだった。

I realized today that no one can stop another’s change. It felt like looking into a mirror.

Dnes jsem si uvědomila, že žádnou změnu u nikoho nemůže nikdo zastavit. Bylo to, jako bych se dívala do zrcadla.

 

06.05.2024

憧憬と呼ぶに相応しい土地に、飽きもせず思いを馳せている。

I keep thinking, endlessly, about a place that deserves to be called a longing.

Nepřestávám myslet na místo, které si zaslouží být nazváno touhou.

 

05.05.2024

人の考えていることが手に取るように分かる瞬間が増えた。良いのか悪いのか。

Moments when I can clearly understand what someone is thinking have increased. I’m not sure if that’s good or bad.

Momentů, kdy jasně chápu, co si někdo myslí, přibývá. Nevím, jestli je to dobré, nebo špatné.

 

04.05.2024

思い込みといえば、すべてが思い込みのような気もする。ともあれ、自己防衛の方法について再考している。

When I think about it, everything might just be preconceived notions. Either way, I’m rethinking my methods of self-preservation.

Když o tom přemýšlím, všechno možná může být jen domněnka. Tak jako tak přehodnocuji své způsoby sebeobrany.

 

03.05.2024

うまく眠れず、夜中とも夜明けともつかない時間に目が覚めた。ふと涙が出て、泣きながらもう一度眠り、きちんと目が覚めたあと正しく外出した。

I couldn’t sleep well and woke up at a time that was neither night nor dawn. Tears suddenly came to my eyes; I cried myself back to sleep, and when I properly woke up, I managed to step out correctly.

Nemohla jsem pořádně spát a probudila jsem se v čase, který nebyl ani nocí, ani rozbřeskem. Najednou mi začaly téct slzy, plakala jsem, dokud jsem znovu neusnula, a když jsem se pořádně probudila, dokázala jsem vyrazit správným směrem.

 

02.05.2024

口内炎ができていて、痛い。ぐずぐずした季節に引っ張られている。

I have a canker sore, and it hurts. The sluggish season seems to be dragging me down.

Mám aft, a bolí to. Zdá se, že mě tahle pomalá sezóna stahuje dolů.

 

01.05.2024

雨が降りそうで降らない曇り空を見つめている。自分の情緒が反映されているようだ。

I’m gazing at a cloudy sky that looks like it might rain but doesn’t. It feels as though my emotions are reflected in it.

Dívám se na zataženou oblohu, která vypadá, že by mohlo pršet, ale neprší. Připadá mi, jako by odrážela mé emoce.

2024_04

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

30.04.2024

大局的には同じ種類の建物を転々としているはずなのに、どうしてこうもそれぞれが別の世界のように見えるのだろう。何だってそうかもしれないけれど。

Though I seem to move from one similar type of building to another, why does each one feel like it’s from a different world? Maybe that’s how everything is.

I když přecházím z jednoho podobného typu budovy do druhého, proč mi každá připadá, jako by byla z jiného světa? Možná to tak je u všeho.

 

29.04.2024

家から一歩も出なかった。昼寝をしたら変な夢を見て、夜はうまく眠れなかった。

I didn’t leave the house today. I had a strange dream during a nap, and then couldn’t sleep well at night.

Dnes jsem nevyšla z domu. Při zdřímnutí jsem měla zvláštní sen, a pak jsem v noci nemohla dobře spát.

 

28.04.2024

毎日ひとと取り留めもない話をして食事を摂り、穏やかに暮らしている。今はきっと、これでいい。

I spend every day having casual conversations with people and eating meals, living peacefully. For now, this is probably enough.

Každý den trávím nezávaznými rozhovory s lidmi a jídlem, žiji v klidu. Teď je to pravděpodobně dost.

 

27.04.2024

夜遅くまで外にいると、考えることがたくさんある。急がず焦らず、できることをやろう。

When I stay out late at night, there’s always so much to think about. I’ll do what I can without rushing or panicking.

Když jsem venku dlouho do noci, mám spoustu myšlenek. Udělám, co budu moct, aniž bych spěchala nebo panikařila.

 

26.04.2024

困っているひとがいて、どうにか助けてあげたかったのにうまく行かなくて本当に悲しかった。その気持ちは伝わったようで、「あなたは本当にかわいい」と言ってくれた女性の瞳は、やさしさに満ちていた。

There was someone in trouble, and I somehow wanted to help, but it didn’t work out, and I felt truly sad. It seemed like my feelings got through, though, as the woman I was trying to help said, “You’re really sweet,” with kindness in her eyes.

Někdo měl potíže a já jsem mu opravdu chtěla pomoct, ale nepodařilo se to a bylo mi to opravdu líto. Zdálo se však, že se mé pocity přenesly, protože žena, které jsem se snažila pomoci, řekla: “Jsi opravdu milá,” s laskavostí v očích.

 

25.04.2024

心の奥に重く響くような本の朗読を、著者本人の声で聴いて過ごし、過呼吸になるほど泣いた。ひとの生き様を垣間見ることは尊い。

I spent the day listening to the author read a book that resonated deeply in my heart, and I cried so hard I nearly had a panic attack. Glimpsing into someone’s life is precious.

Strávila jsem den posloucháním autora, jak čte knihu, která hluboce rezonovala v mém srdci, a plakala jsem tak silně, že jsem skoro dostala záchvat paniky. Nahlédnout do života někoho jiného je vzácné.

 

24.04.2024

人の波に揉まれながら、都会は想像していたよりも楽しくないな、と考えた。人間は欲張りでわがままな生き物だと、本当に思う。

While being jostled by the crowd, I thought, “The city isn’t as fun as I imagined.” Humans are truly greedy and selfish creatures.

Zatímco jsem se prodírala davem, myslela jsem si: “Město není tak zábavné, jak jsem si představovala.” Lidé jsou skutečně chamtiví a sobečtí tvorové.

 

23.04.2024

近々から少し先の未来に至るまでの予定を立て、天を仰ぐ。今までも大丈夫だったのだから、これからだって大丈夫にしていく。

I made plans for the near and distant future, and then I looked up at the sky. I’ve managed so far, so I’ll make it from here too.

Naplánovala jsem si blízkou i vzdálenější budoucnost a pak jsem vzhlédla k nebi. Doposud jsem to zvládla, tak to zvládnu i teď.

 

22.04.2024

昼間は春の陽気だけれど、夜はまだまだ冷え込む。忘れないようにしないと。

During the day, it feels like spring, but at night it’s still quite cold. I need to remember this.

Během dne to vypadá jako jaro, ale v noci je stále dost chladno. Musím si to pamatovat.

 

21.04.2024

時間の使い方について熟考している。一秒たりとも無駄にできない。

I’m reflecting on how to manage my time. Not a single second can be wasted.

Zamýšlím se nad tím, jak spravovat svůj čas. Ani sekundu nesmím promarnit.

 

20.04.2024

炊き立てのご飯を食べて、おいしかった。どこにいても、家事に没頭すると心が安らぐ。

I ate freshly cooked rice, and it was delicious. No matter where I am, immersing myself in household chores calms me down.

Jedla jsem čerstvě uvařenou rýži a byla výborná. Bez ohledu na to, kde jsem, když se ponořím do domácích prací, uklidní mě to.

 

19.04.2024

この設定を貫く覚悟を決めた。自分を守るためなら、私は何だってする。

I’ve resolved to stick with this setup. If it’s to protect myself, I’ll do whatever it takes.

Rozhodla jsem se držet tohoto nastavení. Pokud jde o to, abych se chránila, udělám cokoli.

 

18.04.2024

第3の故郷を探検して、少しずつ前とはちがうけれど、やっぱり大きくは変わっていなかった。落ち着く場所に帰ってきてよかった、と思う。

I explored my third hometown. It’s a bit different now, but overall, not much has changed. I’m glad I returned to a place that feels comfortable.

Prozkoumávala jsem své třetí rodné město. Je to teď trochu jiné, ale celkově se toho moc nezměnilo. Jsem ráda, že jsem se vrátila na místo, kde se cítím pohodlně.

 

17.04.2024

仕事のあとに棚を買いに行き、帰宅して組み立てた。少しずつ暮らしを構築している。

After work, I went to buy a shelf, brought it home, and assembled it. Little by little, I’m building my life.

Po práci jsem šla koupit polici, přivezla jsem ji domů a sestavila. Kousek po kousku si buduji život.

 

16.04.2024

高層ビルに囲まれたオフィス街を久しぶりに歩き、笑ってしまう。都会の匂いがする。

I walked through the office district surrounded by skyscrapers for the first time in a while, and I couldn’t help but laugh. It smells like the city.

Poprvé po dlouhé době jsem se procházela kancelářskou čtvrtí obklopenou mrakodrapy a nemohla jsem se ubránit smíchu. Voní to tam po městě.

 

15.04.2024

包んだばかりの荷物を、もう解いている。新居は小さいけれど、清潔で気に入った。

I’m already unpacking the things I just packed. The new apartment is small, but it’s clean, and I like it.

Už rozbaluji věci, které jsem právě zabalila. Nový byt je malý, ale čistý a líbí se mi.

 

14.04.2024

自分に必要なもののことを、未だに考えている。一生考え続けるのかもしれない。

I’m still thinking about what I truly need. Perhaps I’ll ponder it for the rest of my life.

Stále přemýšlím o tom, co opravdu potřebuji. Možná o tom budu přemýšlet celý život.

 

13.04.2024

5年ぶりの場所に帰ってきた。電車から街が見えた瞬間、今度は絶対に負けないと誓い、自分でも驚いた。

I returned to a place I hadn’t been in five years. The moment I saw the town from the train, I vowed never to lose again, and I surprised myself.

Vrátila jsem se na místo, kde jsem nebyla pět let. Jakmile jsem uviděla město z vlaku, slíbila jsem si, že už nikdy neprohraju, a překvapilo mě to.

 

12.04.2024

大好きな公園へ行き、桜を眺めて歩いた。くしゃみが出るけれど、飽きるまで深呼吸をした。

I went to my favorite park and strolled while gazing at the cherry blossoms. Despite the sneezing, I took deep breaths until I was satisfied.

Šla jsem do svého oblíbeného parku a procházela se, zatímco jsem obdivovala sakury. I přes kýchání jsem dýchala zhluboka, dokud jsem nebyla spokojená.

 

11.04.2024

海沿いを車で走り、傷ついた場所を見て悲しくなる。海は何も気にしていないように見えて、きっとこれでいいのだと思った。

I drove along the coast and felt sad seeing the damaged places. The sea seemed indifferent, and I thought maybe that’s how it should be.

Projížděla jsem autem podél pobřeží a bylo mi smutno při pohledu na poškozená místa. Moře vypadalo lhostejně, a myslela jsem si, že to tak možná má být.

 

10.04.2024

新しい家具と食器を買い、少しずつ荷造りを進めている。こういう瞬間を、あと何度経験することになるのだろう。

I bought new furniture and dishes, and I’m slowly progressing with packing. I wonder how many more times I’ll experience moments like these.

Koupila jsem nový nábytek a nádobí a pomalu pokračuji s balením. Zajímalo by mě, kolikrát ještě takové okamžiky zažiji.

 

09.04.2024

予定を詰め込んで奔走した一日。ひとに自分の半生を説明する機会があり、楽しかった。

A hectic day packed with appointments. I had a chance to explain half of my life to someone, and it was fun.

Náročný den plný schůzek. Měla jsem příležitost někomu vysvětlit půlku svého života a bavilo mě to.

 

08.04.2024

学びの多い期間を過ごした。次回に活かせるようにしよう。

I had a period full of learning. I’ll make sure to apply it next time.

Prožila jsem období plné učení. Příště to určitě využiji.

 

07.04.2024

桜が咲いた。月並みだけれど毎年この花を、本当に可愛くてきれいだと思う。

The cherry blossoms bloomed. It’s a common sentiment, but I find these flowers beautiful and cute every year.

Rozkvetly sakury. Je to běžný pocit, ale každý rok mi tyto květiny připadají opravdu krásné a roztomilé.

 

06.04.2024

やっと腰を据えて文章を書く時間を設けることが叶い、うれしい。この瞬間がなければ、わたしはきっとすぐに息絶えてしまう。

I finally managed to set aside time to sit down and write, and I’m happy. Without this moment, I might quickly lose my breath.

Konečně se mi podařilo najít čas na psaní, a mám z toho radost. Bez tohoto okamžiku bych asi brzy ztratila dech.

 

05.04.2024

春らしく晴れたから、新生活に必要なものを買いに行った。今度は、どんな暮らしが待っているかな。

It was a sunny spring day, so I went shopping for what I needed for my new life. What kind of life awaits me this time?

Byl to slunečný jarní den, tak jsem šla nakupovat, co potřebuji pro nový život. Zajímalo by mě, jaký život mě tentokrát čeká.

 

04.04.2024

毎秒毎秒、新しいことを学んでいる。予期せぬ出来事のことをきちんと愛したい。

I’m learning something new every single second. I want to embrace unexpected events truly.

Každou vteřinu se učím něco nového. Chci opravdu přijmout neočekávané události.

 

03.04.2024

なんとか形になり、安心する。久しぶりに訪れた蔵は、こぢんまりとしていて心が落ち着いた。

I finally made progress and felt relieved. The old storehouse I visited after a long time was small and cozy, making me feel calm.

Konečně se mi podařilo udělat pokrok a cítila jsem úlevu. Starý sklad, který jsem navštívila po dlouhé době, byl malý a útulný, což mě uklidnilo.

 

02.04.2024

寝不足でどうしようもないまま、荷物の山に囲まれている。

Still severely sleep-deprived, I am surrounded by piles of luggage.

Jsem stále hrozně nevyspaná a obklopena hromadami zavazadel.

 

01.04.2024

家に帰ってきた。気持ちばかりが焦って仕方ないし寝不足だが、なんとかするしかない。

I came back home. I’m feeling anxious and sleep-deprived, but I have no choice but to manage somehow.

Vrátila jsem se domů. Mám pocit, že jsem nervózní a nevyspaná, ale musím to nějak zvládnout.