世界が眠りにつくまで、
Until the world falls asleep,
Až do usnutí světa,
30.09.2022
あまりにも正確な診断を受けて、思わず笑ってしまう。言語化された相対評価はおもしろいな。
—
I can’t help but laugh at the too-accurate diagnosis. It’s interesting to see a verbalized relative evaluation.
—
Nemůžu si pomoct, ale musela jsem se smát té příliš přesné diagnóze. Je zajímavé vidět verbalizované relativní hodnocení.
29.09.2022
何年経っても、きっとうれしい日。祝福されながら、お酒をたくさん飲んだ。
—
A day I’m sure I’ll be glad to see, no matter how many years pass. I drank a lot of alcohol while being blessed.
—
Určitě šťastný den, bez ohledu na to, kolik let uplynulo. Během se mnou slavili všichni, vypila jsem hodně alkoholu.
28.09.2022
この感情に、私はまだ名前をつけることができない、と思った。何も考えられない。
—
I still can’t put a name to this feeling, I thought. I can’t think of anything.
—
Pořád ten pocit nedokážu pojmenovat, pomyslela jsem si. Nic mě nenapadá.
27.09.2022
うつくしい母国語の旋律に触れて、静かに泣いた。あまりにも穏やかで、だからこそ哀しい。
—
Touching the melody of the beautiful mother tongue, I cried silently. It was so peaceful and therefore sad.
—
Dotýkala jsem se melodie krásné mateřštiny a tiše jsem plakala. Bylo to tak klidné, a proto smutné.
26.09.2022
思いつくかぎりの幸福を、ぜんぶ集めて凝縮したみたいな一日だった。
—
It was a day like I had collected and condensed all the happiness I could think of.
—
Byl to den, jako bych shromáždila a zkondenzovala všechno štěstí, na které jsem si vzpomněla.
25.09.2022
夢想したまま眠ってしまい、なにが現実かわからなくなってしまうことがよくある。どちらでもいいのかもしれない。
—
I often fall asleep while dreaming and don’t know what is real. It could be either is fine.
—
Často usínám ve snu a nevím, co je skutečné. Mohlo by to být obojí fajn.
24.09.2022
方法論は人の数だけ存在するな。
—
There are as many methodologies as there are people.
—
Existuje tolik metodik, kolik je lidí.
23.09.2022
ひさしぶりに、なりふり構わずもがいてみている。いつかきっと、これも愛しい記憶になると信じて。
—
I am trying to struggle without pretense for the first time in a long time. I believe that one day, this will become a lovely memory.
—
Poprvé po dlouhé době se snažím bojovat bez přetvářky. Věřím, že jednoho dne se z toho stane krásná vzpomínka.
22.09.2022
本当にわたしは、いつも何も知らないな。
—
I really always don’t know anything.
—
Já opravdu vždycky nic nevím.
21.09.2022
賢いひとたちから、新しいことをたくさん教えてもらった。世界がどんどん拡張されていく。
—
I learned a lot of new things from smart people. The world is expanding rapidly.
—
Od chytrých lidí jsem se naučila spoustu nových věcí. Svět se rychle rozšiřuje.
20.09.2022
ただただ混沌とした渦の中にいて、何をどう考えても名案が浮かばない。そんなときもある。
—
I am just in a whirlpool of chaos, and no matter what I think, I can’t come up with a good idea. There are times when that is the case.
—
Jsem prostě ve víru chaosu a ať přemýšlím, jak přemýšlím, nemůžu přijít na dobrý nápad. Jsou chvíle, kdy je to tak.
19.09.2022
やっぱり月曜日がいちばん好きだな。
—
I like Mondays the best after all.
—
Pondělky mám koneckonců nejraději.
18.09.2022
夜風を浴びに外へ出て、ありとあらゆる未知の可能性に思いを馳せる。瓶に詰めて、閉じこめておきたい匂いがした。
—
I went outside to catch the night breeze and contemplate all the unknown possibilities. It smelled like something I wanted to bottle up and lock away.
—
Vyšla jsem ven, abych zachytila noční vánek a přemýšlela o všech neznámých možnostech. Vonělo to jako něco, co bych nejraději schovala do láhve a zamkla.
17.09.2022
愛する人を連れ出して、すこし遠くまで出かけた。出かけた先でぼんやりと空を見上げ、取るに足らないことを考える。残暑の厳しい一日だった。
—
I took my loved one out and went a little far away. While I was out, I looked up at the sky and thought about trivial things. It was a day in the lingering summer heat.
—
Vzala jsem svou babičkou ven a odjela trochu dál. Během jsem byla venku, dívala jsem se na oblohu a přemýšlela o banálních věcech. Byl to den v přetrvávajícím letním horku.
16.09.2022
ささやかな幸せを噛み締めている。
—
I appreciate my small happiness.
—
Vážím si svého malého štěstí.
15.09.2022
ずっと模索していた向き合い方に、ようやく新しい選択肢を見出した。気合を入れ直して、もう一度。
—
I finally found a new option for the way I had been searching for a long time to face. I’ve got to get back into the swing of things and do it again.
—
Konečně jsem našla novou možnost, jak se dlouho hledala, jak se tvářit. Musím se do toho znovu pustit a udělat to znovu.
14.09.2022
過ぎ去ってしまえば、結局ぜんぶ愛おしいな。
—
Once it passes, it will all turn into love.
—
Jakmile to pomine, je to přece jen krásné.
13.09.2022
足の爪に塗った白が、似合わない季節になってきた。
—
This is the season when the white paint on my toenails doesn’t look good on me.
—
Bílá barva na nehtech se stává nelichotivou sezónou.
12.09.2022
大切なものが増えるごとに、その大きさに比例して、責任と恐怖も増えるのだと思い知った。それでも。
—
I realized that with each increase in importance comes an increase in responsibility and fear in proportion to its size. Even if so.
—
Uvědomila jsem si, že s každým nárůstem důležitosti roste i odpovědnost a strach úměrně její velikosti. I kdyby tomu tak bylo.
11.09.2022
錯綜する文化の、ちょうど只中に立っている。
—
I am standing right in the middle of a complex culture.
—
Stojím přímo uprostřed složité kultury.
10.09.2022
秋晴れの下を走った。呼吸をするたびに淋しさが増していく。
—
I ran under the clear autumn sky. Every breath I took made me feel more lonely.
—
Běžela jsem pod jasnou podzimní oblohou. S každým nádechem jsem se cítila osamělejší.
09.09.2022
自分でも理由がよく分からないまま、あまりにも美しいものを見てただ泣いてしまった日。それでいいのだと思った。
—
The day I saw something so beautiful that I just cried, without really knowing why. I thought that was all right.
—
Ten den jsem viděla něco tak krásného, že jsem se rozplakala, aniž bych věděla proč. Myslela jsem si, že je to pravda.
08.09.2022
ばらばらに散らばった自分の情報を集めて、再構成してみる。本当にほとんど忘れているな。
—
I am gathering and reconstructing my scattered pieces of information. I really have forgotten most of it.
—
Sbírám a rekonstruuji své roztroušené informace. Většinu z nich jsem opravdu zapomněla.
07.09.2022
朝、雨を眺めながら移動する。自分の居場所を確保するのが、前よりずっとうまくなった。
—
I moved in the morning, watching the rain. I am much better at keeping my place than I used to be.
—
Ráno jsem se pohnula během jsem sledovala déšť. Umím si najít své místo ve světě mnohem lépe než dříve.
06.09.2022
「何も知らない」状態は、希望と絶望の両方を兼ねると思った。
—
I thought the state of “not knowing anything” was a combination of both hope and despair.
—
Myslela jsem, že stav “nic neví” je kombinací naděje a zoufalství.
05.09.2022
久しぶりに外を走る。身体の数が、やりたいことの量に追いつかない。
—
I haven’t run outside in a long time. My body count can’t keep up with the number of things I want to do.
—
Už dlouho jsem neběhala venku. Moje tělo nestíhá množství věcí, které chci dělat.
04.09.2022
夏が終わってしまったことを、まだ受け入れられずにいる。
—
I still can’t accept that summer is over.
—
Stále se nemohu smířit s tím, že léto skončilo.
03.09.2022
戯れとしての制限を自分に課している。これも遊びだと思えば、なんでもたのしいな。
—
I impose limits on myself as a game. If I think of this as play, everything is fun.
—
V rámci hry si stanovuji limity. Pokud to beru jako hru, je všechno zábava.
02.09.2022
わたしはきっと、この先もずっと勉強し続けるのだろうという予感を受け取った。
—
I received a premonition that I would probably continue studying for a long time.
—
Dostala jsem předtuchu, že budu pravděpodobně ještě dlouho studovat.
01.09.2022
読みかけのまま止めていた本を再開して、あっという間に読み終えてしまう。魂が震えた。まだ顔が熱い。
—
I restarted a book I had stopped reading and finished it in no time. My soul trembled. My face is still hot.
—
Znovu jsem se pustila do knihy, kterou jsem přestala číst, a v mžiku jsem ji dočetla. Moje duše se zachvěla. Tvář mám stále horkou.