世界が眠りにつくまで、
Until the world falls asleep,
Až do usnutí světa,
30.06.2022
暑くて楽しい夜だった。夏だ。
—
It was a hot and fun night. It’s summer.
—
Byla to horká a zábavná noc. Je léto.
29.06.2022
帰る場所のことを想って、静かに泣いた。まるで有名な王子様のようだ。
—
I wept silently at the thought of a place to return to. It’s like the famous prince.
—
Tiše jsem se rozplakala při pomyšlení na místo, kam bych se mohla vrátit. Je to jako s tím slavným princem.
28.06.2022
たとえ楽しくても、つい自分自身の出力の道具として他人を利用してしまうことに対して、すこし反省した。ぼんやりと考え事をしながら外に出たら、蝉が鳴いていた。
—
I reflected a little on the fact that I tend to use other people as a tool for my own output, even if it is enjoyable. When I went outside to think in a daze, cicadas were singing.
—
Trochu jsem se zamyslela nad tím, že mám tendenci používat ostatní lidi jako nástroj pro vlastní tvorbu, i když je to příjemné. Když jsem vyšla ven, abych se v duchu myslela, zpívaly cikády.
27.06.2022
深い深い海の底を目指して潜っていくようにして、自我の出所を探した。内臓からしっかりと冷えていく。
—
I searched for the source of my ego as I dived toward the bottom of the deep, deep ocean. It cooled me down solidly from the inside out.
—
Hledala jsem zdroj svého ega, když jsem se potápěla ke dnu hlubokého oceánu. Solidně mě to ochladilo zevnitř ven.
26.06.2022
山の上にある、大きな公園へ行く。たくさんの幸運を一か所に集めたような一日を過ごした。
—
I went to a huge park, on top of a mountain. I spent the day as if I had a lot of good luck all in one place.
—
Šla jsem do obrovského parku na vrcholu hory. Strávila jsem den, jako bych měla spoustu štěstí na jednom místě.
25.06.2022
呼吸を忘れるほど集中して勉強したあと、ひさしぶりに深くて大きな呼吸をする。身体をただしく使えているような気がして、うれしかった。
—
After studying so hard that I forgot to breathe, I took a deep, deep breath for the first time in a while. I felt as if I could use my body properly, which made me happy.
—
Po tak usilovném studiu, že jsem zapomněla dýchat, jsem se poprvé po dlouhé době zhluboka nadechla. Měla jsem pocit, že mohu své tělo správně používat, což mě potěšilo.
24.06.2022
胸をほっと撫で下ろすような結論にたどり着き、自分の存在意義を再確認する。きっと居合わせてよかったのだろうと思う。
—
I arrive at a conclusion that makes my chest heave with relief and reaffirms the significance of my existence. I am sure that it was a good thing that I was there.
—
Dojdu k závěru, který mi s úlevou zvedne hruď a potvrdí význam mé existence. Jsem si jistá, že bylo dobře, že jsem tam byla.
23.06.2022
どう考えても、わたしもそちら側へ属していると思う。銀行へ行ったあと、買い物をして帰った。
—
I think I belong to that side too, no matter how I look at it. After going to the bank, I went shopping and returned home.
—
Myslím, že i já patřím na tuto stranu, ať se na to dívám jakkoli. Po cestě do banky jsem se vydala na nákup a vrátila se domů.
22.06.2022
かつては触れることすら忌み嫌っていた分野に、いまは包まれ救われている。人生はほんとうにわからない。
—
I am now surrounded and saved by a field that I used to abhor even touching. Life is truly unknowable.
—
Nyní jsem obklopen a zachráněn polem, kterého jsem se dříve štítila jen dotknout. Život je opravdu k nepoznání.
21.06.2022
画面に映る人物の性別がわからず、どちらだろうとぼんやり推測する。しばらく考えて、どちらでもいいし、どちらでもなかったとしてもいいのだ、と思った。
—
Unsure of the gender of the person on the screen, I vaguely guessed which it might be. After thinking about it for a while, I decided that it could be either, or even if it is neither.
—
Nebyla jsem si jistá pohlavím osoby na obrazovce, a odhadovala jsem, že co je pravda. Po chvíli přemýšlení jsem usoudila, že by to mohlo být obojí, nebo dokonce, že to není ani jedno.
20.06.2022
そろそろ本を読まないと死んでしまう。
—
If I don’t read a book soon, I will die.
—
Pokud si brzy nepřečtu nějakou knihu, zemřu.
19.06.2022
自分が女性であることを、ただしく思い出して自覚する。ひさしぶりに足取りが軽くなった。
—
I just remember and realize that I am a woman. For the first time in a long time, I feel light on my feet.
—
Jen si vzpomenu a uvědomím si, že jsem žena. Poprvé po dlouhé době se cítím lehce na nohou.
18.06.2022
文章をしばらく書かないでいたら、とたんに腕が鈍っていて落ち込む。
—
After not writing for a while, I was depressed because my skills had slowed down.
—
Poté, co jsem nějakou dobu nepsala, jsem byla v depresi, protože mé schopnosti se zpomalily.
17.06.2022
星を拾い集めて歩いている。
—
I walk around picking up stars.
—
Chodím a sbírám hvězdičky.
16.06.2022
新しいことをひとつ知るたびに、自分の扱い方がうまくなる。うれしいな。
—
Every time I learn one new thing, I get better at handling myself. I’m glad.
—
Pokaždé, když se naučím něco nového, se zlepším v ovládání sebe sama. Jsem ráda.
15.06.2022
連綿と続く自分の延長にある存在が、ふたたび接続された日。世界がまた拡張される。
—
The day when the existence that has been an extension of my continued existence is connected once again. The world is extended again.
—
Den, kdy se existence, která byla prodloužením mé nepřetržité existence, opět spojí. Svět se opět rozšíří.
14.06.2022
うまく息ができない。
—
I can’t breathe well.
—
Nemohu dobře dýchat.
13.06.2022
糸の切れた風船みたいな気分になることは、今でもときどきある。それでも、昔とちがってずっとは浮かんでいられない。あくまでも刹那的な浮遊。
—
I still sometimes feel like a balloon with a broken string. But unlike in the old days, I can’t float forever. It is only a momentary float.
—
Stále si někdy připadám jako balónek s přetrženým provázkem. Ale na rozdíl od starých časů se nemůžu vznášet věčně. Je to jen chvilkové vznášení.
12.06.2022
一日中、外で物を書いて過ごす。いずれ必ず訪れる別れについて考えた。
—
I spent all day outside writing. I thought about the goodbye that will surely come sooner or later.
—
Celý den jsem strávila venku psaním. Myslela jsem na rozloučení, které dříve nebo později určitě přijde.
11.06.2022
仮想現実の中を散歩した。
—
I took a walk-in virtual reality.
—
Prošla jsem se ve virtuální realitě.
10.06.2022
同じひとつの場所にとどまりながら、世界がどんどん拡張していく。不思議だけれど、不可能ではない。
—
The world expands and expands while staying in the same place. It is magical, but not impossible.
—
Svět se rozšiřuje a zvětšuje, a přitom zůstává na stejném místě. Je to magické, ale ne nemožné.
09.06.2022
今年もこの日がまた晴れた。わざとだろうか。
—
This year, the day was sunny again. Was it on purpose?
—
Letos byl opět slunečný den. Bylo to záměrně?
08.06.2022
予定の立て方に失敗して、眉間に皺が寄る。こういう日がときどきある。
—
I fail to make a schedule, and my brow wrinkles. Sometimes these days happen.
—
Když se mi nepodaří sestavit plán, svraští se mi čelo. Někdy se takové dny stávají.
07.06.2022
愛する人の夢を見て起きた。寝ている間も誰かに諭されているな、わたしは。
—
I woke up dreaming of a loved one. I am admonished by someone even while I sleep.
—
Probudila jsem se a zdálo se mi o milované osobě. Někdo mě napomíná, i když spím.
06.06.2022
つい何にでも意味を持たせて、すべてに理由を探してしまう。
—
I tend to give meaning to everything and look for reasons for everything.
—
Mám tendenci dávat všemu smysl a hledat pro všechno důvody.
05.06.2022
一日中家にいて、寝転んで過ごした。また浮世から離れてしまうな。
—
I spent the whole day at home, laying around. I will be away from the floating world again.
—
Celý den jsem strávila doma a jen tak se povalovala. Zase budu pryč z plovoucího světa.
04.06.2022
自我が崩壊と再構築を短い期間で繰り返していて、一向に固まらない。
—
My ego is collapsing and rebuilding itself in short bursts and never seems to solidify.
—
Moje ego se hroutí a obnovuje v krátkých intervalech a zdá se, že se nikdy nezpevní.
03.06.2022
長いようで短く、短いようで長い旅に出たときのことを思い出す。自分が何者でもないことを確認して、帰ってきた。
—
I remember when I went on a trip that seemed long enough to be long and short enough to be short. I came back, confirming that I was no one.
—
Vzpomínám si, jak jsem jela na výlet, který se zdála dost dlouhý na to, aby byl dlouhý, a dost krátký na to, aby byl krátký. Vrátila jsem se a potvrdila si, že nejsem nikdo.
02.06.2022
いま抱えている問題を手のひらの中でこねくり回しながら、かつての問題について考える。これでもずいぶんとわたしは大人になったのだと、ちゃんと実感できた。
—
I put my current problems in the palm of my hand and look at them while thinking about the problems I used to have. I realized that I have grown up a lot.
—
Své současné problémy si beru do dlaně a dívám se na ně, zatímco přemýšlím o problémech, které jsem mívala. Uvědomila jsem si, že jsem hodně vyrostla.
01.06.2022
ひとの日記を読んで重ね合わせる過去があり、愛しさに締め付けられてしまう。今日は泣かないことを選び、何度か深呼吸した。
—
I have a past that I read other ones’ diaries and superimpose on that, and my love for them tightens. Today I chose not to cry and took a few deep breaths.
—
Mám minulost, kterou si čtu v deníku jiných a překrývám ji, a moje láska k nim se stahuje. Dnes jsem se rozhodla nebrečet a několikrát jsem se zhluboka nadechla.