世界が眠りにつくまで、
Until the world falls asleep,
Až do usnutí světa,
31.01.2022
かつての今日、について考えている。飛行機に乗りながら眠った日があった。
—
I am thinking about today which used to be. There was a day I slept on a plane.
—
Přemýšlím o dnešku, o tom, co bylo kdysi dávno. Byl den, kdy jsem spala v letadle.
30.01.2022
大量の荷物を梱包して、送り出した。夜、心にあいた穴をごまかすかのように車に乗って出かけ、トランプを買って帰ってきた。
—
I packed a large amount of stuff and sent it off. At night, as if to cover up the hole in my heart, I got in my car, drove out, then bought playing cards, and came home.
—
Zabalila jsem velké množství věcí a poslala je pryč. Večer, jako bych chtěla zakrýt díru v srdci, jsem sedla do auta, odjela, pak si koupila hrací karty a vrátila se domů.
29.01.2022
前進。これもきっと運命だ。
—
Proceed. I am sure that it’s also fate.
—
Pokračuji. Jsem si jistá, že je to také osud.
28.01.2022
かつて師弟関係にあった、著名な心理学者同士の不和について思いを馳せる。その道の熟達者でもうまくいかないことがあったという事実には、救われるものがあるな。
—
I think back to a disagreement between two prominent psychologists who were once mentors and disciples. There was something redeeming about the fact that even the most adept in the field could not get along.
—
Vzpomínám si na spor mezi dvěma významnými psychology, kteří byli kdysi mentoři a žáky. Bylo na tom něco spásného, že se ani ti nejzkušenější v oboru nedokázali dohodnout.
27.01.2022
どうしてもひとのことを許したい自分がいて、そんな自分自身のことを許した日。
—
There was me who wanted to forgive others, and this was the day I forgave such myself.
—
Byla jsem tu já, která chtěla odpustit druhým, a to byl den, kdy jsem odpustila sama sobě.
26.01.2022
「すごく危なっかしいのに、すれすれのところで絶対に落ちない綱渡りをしているみたい」と評されたときのことを思い出している。
—
I remember when I was described as “A person who is walking a tightrope that is very dangerous but never falls off the edge”.
—
Vzpomínám si, jak jsem byla popsán jako “člověk, který chodí po laně, které je velmi nebezpečné, ale nikdy nespadne z okraje”.
25.01.2022
どれだけ逡巡しても、いつだって最初の直感に従う結論にたどり着く。
—
No matter how much I hesitate, I always reach a conclusion that follows my first instinct.
—
Ať váhám sebevíc, vždycky dojdu k závěru, který se řídí mým prvním instinktem.
24.01.2022
怖かったはずのことすら忘れてしまう。
—
I even forget that I should have been afraid.
—
Dokonce jsem zapomněla, že jsem se měla bát.
23.01.2022
昔からあるよいものを受け継いで、新しいよいものをさらにつくっていきたいと感じる本能のずるさが、好きだなやっぱり。
—
I like the cunning instinct to inherit the good things that have existed for a long time and to create new and better things.
—
Líbí se mi vychytralost instinktu zdědit to dobré, co už dlouho existuje, a vytvářet nové a lepší věci.
22.01.2022
血の通った人間以外に敵がいる、と思い始めてからしばらく経つ。名の知れた戯曲のような結末を恐れていたこともあったけれど、きっと現実は、脚本を超えるだろうな。
—
It has been some time since I began to think that there is an enemy other than a flesh-and-blood human being. I once feared an ending like a well-known play, but I am sure that reality will surpass that scenario.
—
Už je to nějaký čas, co jsem si začala myslet, že existuje jiný nepřítel než člověk z masa a kostí. Kdysi jsem se obávala konce jako ve známé divadelní hře, ale jsem si jistá, že skutečnost předčí scénář.
21.01.2022
身体全体が、不思議な力に包まれた。生かされていることを知る。
—
My whole body was enveloped in some magical power. I know that I am alive by God.
—
Celé mé tělo obklopila jakási magická síla. Vím, že žiju díky Bohu.
20.01.2022
かつての自分がずっと気がかりだったことがいくつもあって、まるで伏線を回収するように、それらを順番に片づけていく。うれしいな。
—
In the past, a number of things have always bothered me. And now, as if the prophecy has come true, I’m cleaning those. I’m happy.
—
V minulosti mi vždy vadila řada věcí. A teď, jako by se proroctví naplnilo, je uklízím. Jsem šťastná.
19.01.2022
雪がもくもくと降った。いつの間にか冬の真ん中にいる。
—
The snow fell in spurts. Before we knew it, we were in the middle of winter.
—
Sníh padal klidně. Než jsem se nadála, byla jsem uprostřed zimy.
18.01.2022
「このフィルターを通すと、仕上がりがやわらかくなります。」
—
“This filter will soften the finished product.”
—
“Tento filtr produkt zjemní bude měkký.”
17.01.2022
散歩へ出て、抽象的なものばかりを目で追った。
—
I went for a walk and followed all the abstract things with my eyes.
—
Šla jsem na procházku a očima sledovala všechny abstraktní věci.
16.01.2022
積もらずに降り続ける雪を眺めている。
—
I look at the snow that keeps falling without accumulating.
—
Dívám se na sníh, který stále padá, aniž by se hromadil.
15.01.2022
どれだけ手放そうと試みても、結局これはいつも手元へ返ってくるな、と思うものがいくつかある。
—
No matter how much I try to let go of them, there are a few things that I think will always come back to me in the end.
—
Bez ohledu na to, jak moc se jich snažím zbavit, je pár věcí, o kterých si myslím, že se ke mně nakonec vždycky vrátí.
14.01.2022
あたたかい幸せを、たくさんもらった。勝負が始まる。
—
I received a lot of warm happiness. The game begins.
—
Dostalo se mi spousty hřejivé radosti. Tak hra začíná.
13.01.2022
体調を崩したから、糖衣のくすりを飲んで痛みをごまかす。効きすぎてぼんやりしながら一日をやり過ごした。
—
I got sick so I took some medicine to cover up the pain. It worked so well that I passed the day in a daze.
—
Udělalo se mi špatně. Pak jsem si vzala nějaké léky, abych utlumila bolest. Zabraly tak dobře, že jsem se celý den cítila nejasná.
12.01.2022
深い深い海の底まで潜っていって、小さな真珠を見つけて帰ってきた。月灯りにかざして、いつまでも眺めている。そんな日。
—
I dove down to the bottom of the deep and deep-sea, then came back to find a tiny pearl. I held it up to the moonlight and looked at it forever. Such a day.
—
Ponořila jsem se na dno hlubokého a hlubokého moře, pak jsem se vrátila a našla malou perlu. Podržela jsem ji v měsíčním světle a dívala se na ni věčně. To byl takový den.
11.01.2022
うつくしい羅列に、心を奪われる。苦手だったもののことを好きになる瞬間。
—
I am fascinated by a beautiful line. The moment when I start to like a thing I used to dislike.
—
Fascinuje mě krásná linka. Okamžik, kdy se mi začne líbit věc, která se mi dříve nelíbila.
10.01.2022
散歩しながら白鳥を探した。一羽も見当たらなかったけれど、幸せな時間だった。
—
I took a walk and looked for swans. I couldn’t find a single swan, but it was a happy time.
—
Chodila jsem na procházku a hledala labutě. Nenašla jsem ani jednu labuť, ale byl to šťastný čas.
09.01.2022
踊るように生きている。
—
I am living like I am dancing.
—
Žiji, jako bych tančila.
08.01.2022
最近、月や星を模したものばかり買ってしまう。宇宙と繋がっている自覚を持つこと。
—
Lately, I’ve been buying a lot of things that resemble the moon and stars. I am aware that I am connected to the universe.
—
V poslední době si kupuji spoustu věcí, které připomínají měsíc a hvězdy. Uvědomuji si, že jsem spojen s vesmírem.
07.01.2022
自分が見たいように世界を見ていること、をひとつひとつ確認しながら歩いている。
—
I’m walking along, confirming one by one that I’m seeing the world the way I want to see it.
—
Procházím se a postupně si potvrzuji, že vidím svět tak, jak ho chci vidět.
06.01.2022
「そこにいるだけでいいよ」と言われて、腑に落ちた。うれしいな。
—
When someone said, “It’s enough you just be there,” it became clear to me. I’m glad.
—
Když mi někdo řekl: “Stačí, když tam prostě budeš,” bylo mi to jasné. To jsem ráda.
05.01.2022
仕組みというものには必ず理由があって、納得のうえで抗わないことに喜びを覚える。
—
There is always a reason for a mechanism, and it is a joy to be convinced and not to resist.
—
Mechanismus má vždycky nějaký důvod a je radost se nechat přesvědčit a neodporovat.
04.01.2022
むかしから伝わる言葉を目で追いながら、ひとが大切にすることの本質はそう簡単には変わらないのだよな、と考えた。
—
As I followed the words that had been handed down long ago with my eyes, I thought about how the essence of what people value does not change so easily.
—
Když jsem očima sledoval slova předávaná z dávných dob, přemýšlel jsem o tom, že podstata toho, čeho si lidé váží, se tak snadno nemění.
03.01.2022
自分自身が望むとおりに、生活する範囲をせまくした。手の届くところですべてが完結している幸せを噛み締めている。
—
I have reduced the scope of my life to what I want it to be. I am chewing on the happiness of having everything within my reach.
—
Zúžila jsem rozsah svého života na to, jako doufám, abych to bylo. Žvýkám štěstí, že mám vše na dosah.
02.01.2022
わたしから見れば新しいこと、世界から見れば古いことについて勉強する。
—
I study what is new to me and old to the world.
—
Studuji to, co je pro mě nové a pro svět staré.
01.01.2022
呼吸をわすれるほどうつくしい夢を見て目が覚めた。
—
I had a dream so beautiful that I forgot to breathe, I woke up.
—
Zdála se mi tak krásný sen jako jsem zapomněla dýchat, a probudila jsem se.