2021_11

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa, 

Bis die Welt einschläft,

 

30.11.2021

驚くほど喉が渇いて、自分が泣いているのだと気づいた。

I realized that I was incredibly thirsty and knew I am crying.

Uvědomila jsem si, že mám neuvěřitelnou žízeň, a věděla jsem, že brečím.

Ich merkte, dass ich unglaublich durstig war und wusste, dass ich weine.

 

29.11.2021

呼吸を重ねるたびに寒くなる。

It gets colder with each breath.

S každým nádechem je chladnější.

Mit jedem Atemzug wird es kälter.

 

28.11.2021

出どころの知れない愛を知って、不思議な気持ちになる。わたしもきっと。

I feel strange knowing that we have a love that I don’t know from where. Maybe, I also.

Je to zvláštní pocit poznat lásku z neznámého zdroje. Možná, já taky.

Ich fühle mich seltsam, weil ich weiß, dass wir eine Liebe haben, von der ich nicht weiß, woher sie kommt. Vielleicht, ich auch.

 

27.11.2021

やりたかったことが全部できた日。雹が降った。

A day when I was able to do everything I wanted to do. It hailed.

Den, kdy jsem mohla dělat všechno, co jsem chtěla. Krupobitilo.

Ein Tag, an dem ich alles tun konnte, was ich tun wollte. Es hagelte.

 

26.11.2021

浴びるようにコーヒーを飲んだ。停留所。

I drank coffee as I bathed in it. It was a save point.

Pila jsem kávu, jako jsem se v ní koupala. Byla to zastávka.

Ich trank Kaffee, als ob ich darin baden würde. Es war ein Stopp.

 

25.11.2021

稲妻の隙間から、流れ星が見えた。

Through the gap in the lightning, I saw a shooting star.

Skrz mezeru v blesku jsem uviděla padající hvězdu.

Durch eine Lücke im Blitz sah ich eine Sternschnuppe.

 

24.11.2021

ひとの悲しみを映し出すように泣いている。もどかしいな。

I am crying as if I am reflecting the sorrow of other one. It’s frustrating.

Pláču, jako bych odrážela smutek druhého. Je to frustrující.

Ich weine, als ob ich die Traurigkeit von jemandem widerspiegeln würde. Das ist frustrierend.

 

23.11.2021

どこからが他人なのだろう。

I wonder who “others” are.

Zajímalo by mě, kdo jsou “ostatní”.

Ich frage mich, wer die “anderen” sind.

 

22.11.2021

天気が、夜にかけて嵐になった。海と空の境界が曖昧になって安心する。

The weather turned stormy through the night. The boundary between the sea and the sky became blurred, which was a relief.

V noci se počasí změnilo na bouřlivé. Hranice mezi mořem a oblohou se rozostřila, což byla úleva.

In der Nacht wurde das Wetter stürmisch. Die Grenze zwischen Meer und Himmel verschwamm, was eine Erleichterung war.

 

21.11.2021

ちょうど半分ずつ。ほんとうにそうなのだろうという確信と、ほんとうにそうなのだろうかという疑念も、ちょうど半分ずつ。

Just half and half. Half convinced it’s true, half wondering if it’s true.

Prostě půl na půl. Napůl je přesvědčen, že je to pravda, a napůl přemýšlí, jestli je to pravda.

Einfach halb und halb. Halb überzeugt, dass es wahr ist, halb fragend, ob es wahr ist.

 

20.11.2021

思い出に思い出を上塗りしたような日。

It was a day that seemed to draw memories on the memories.

Byl to den, který jako by kreslil vzpomínky na vzpomínky.

Es war ein Tag, der Erinnerungen über Erinnerungen zu wecken schien.

 

19.11.2021

月が地球に食われていた。

The moon was being eaten by the earth.

Měsíc byl požírán Zemí.

Der Mond wurde von der Erde verschlungen.

 

18.11.2021

朝早く起きて自転車に乗る。太陽の光が睫毛に反射して、まばたきするたびに世界がきらきらした。

I woke up early in the morning and rode my bike. The sun’s rays reflected off my eyelashes, making the world sparkle every time I blinked.

Ráno jsem se probudila brzy a jezdila na kole. Sluneční paprsky se odrážely od mých řas a při každém mrknutí se svět rozzářil.

Ich wachte früh am Morgen auf und fuhr mit dem Fahrrad. Die Sonnenstrahlen wurden von meinen Wimpern reflektiert und ließen die Welt bei jedem Blinzeln funkeln.

 

17.11.2021

遥か彼方に見えていたはずの場所を、いつの間にか通り過ぎている。

Before I knew it, I had passing by a place where should have seemed so far away.

Než jsem se nadála, míjela jsem místo, které mi mělo připadat tak vzdálené.

Ehe ich mich versah, war ich an einem Ort vorbeigekommen, der mir eigentlich so weit weg erscheinen sollte.

 

16.11.2021

得体の知れない恐怖には、きちんと名前がついていた。もう大丈夫だ。

The unfathomable fear had a proper name. I will never be defeated.

Nevyzpytatelný strach měla jméno. Nikdy nebudu poražen.

Die unergründliche Angst hatte einen Namen. Ich werde niemals besiegt werden.

 

15.11.2021

ちいさな水晶を買った。水にさらして、手の中でいつまでもきらきらさせている。

I bought a small crystal. I rinsed it to water and let it sparkle whenever in my hand.

Koupila jsem si malý křišťál. Opláchla jsem ho vodou a nechala ho třpytit, kdykoli jsem ho držela v ruce.

Ich habe ein kleines Kristall gekauft. Ich spülte es mit Wasser ab und ließ es funkeln, wenn ich es in der Hand hielt.

 

14.11.2021

光のようだと思っていたひとが、光そのものになった。ほんとうによかった。あなたに会えて、よかった。

The person I thought was like a light has become the light itself. It was the best. I’m glad I met you.

Člověk, o kterém jsem si myslela, že je jako světlo, se stal světlem samotným. To bylo nejlepší. Jsem ráda, že jsem vám potkala.

Die Person, von der ich dachte, sie sei wie ein Licht, ist selbst zum Licht geworden. Es war das Beste. Ich bin froh, dass ich dich getroffen habe.

 

13.11.2021

待たなくても焦らなくても、時期のほうから勝手に訪ねてきてくれる、というようなことばかり起こる。

I don’t have to wait, I don’t have to be in a hurry, the timing just comes to me.

Nemusím čekat, nemusím spěchat, čas prostě přijde sám.

Ich muss nicht warten, ich muss nicht in Eile sein, der Zeitpunkt kommt einfach zu mir.

 

12.11.2021

「世界に愛されているね」と言われて、思わず笑ってしまった。ほんとうに、そうだったらいいな。

I couldn’t help laughing because he said to me, “The world loves you.” I wish that were really true.

Nemohla jsem se ubránit smíchu, protože mi řekl: “Svět tě miluje.” A já jsem se zasmála. Kéž by to byla opravdu pravda.

Ich musste lachen, weil er zu mir sagte: “Die Welt liebt dich”. Ich wünschte, das wäre wirklich wahr.

 

11.11.2021

観測者でいられることの幸せを感じている。

I feel happy to be an observer.

Cítím se šťastná, že jsem pozorovatelka.

Ich fühle mich glücklich, ein Beobachter zu sein.

 

10.11.2021

ここまできても、言葉にしないと伝えられないことがある、というのは不思議だな。

It’s interesting that even after all this time, I have still things I can’t tell without putting them into words.

Je zajímavé, že i po takové době mám stále věci, které nedokážu říct, aniž bych je vyjádřila slovy.

Es ist interessant, dass ich auch nach all dieser Zeit immer noch Dinge habe, die ich nicht erzählen kann, ohne sie in Worte zu fassen.

 

09.11.2021

夜、大雨が降った。窓についた水滴を拭わずにいたら、曖昧な光に救われた。

It was raining heavily at night. When I didn’t wipe off the water drops on the window, I was saved by the abstract light.

V noci hustě pršelo. Když jsem nestačila setřít kapky vody z okna, zachránilo mě abstraktní světlo.

Es regnete stark in der Nacht. Als ich die Wassertropfen auf dem Fenster nicht abwischte, wurde ich durch das abstrakte Licht gerettet.

 

08.11.2021

日が出る前に起きることにした。世界がだんだん目をさますところを、毎日見れるというのは悪くないな。

I decided to get up before the sun came up. It’s not bad to be able to watch the world gradually wake up every day.

Rozhodla jsem se vstát ještě před východem slunce. Není špatné mít možnost každý den sledovat, jak se svět postupně probouzí.

Ich beschloss, aufzustehen, bevor die Sonne aufgeht. Es ist nicht schlecht, jeden Tag zu beobachten, wie die Welt langsam erwacht.

 

07.11.2021

落ち葉を踏んで歩いた。繊細で朧げな秋の光に、身体を委ねて。

I walked on the fallen leaves while I surrendered my body to the delicate, faint autumn light.

Kráčela jsem po spadaném listí, zatímco jsem své tělo odevzdávala jemnému, slabému podzimnímu světlu.

Ich ging auf den gefallenen Blättern, während ich meinen Körper dem zarten, schwachen Herbstlicht überließ.

 

06.11.2021

自分の涙に溺れるほど泣いて、そのまま疲れて寝てしまう。まぶたが熱くて、このままいつまでも目覚めなければいいのにとおもった。

I cried so much that I was drowning in my own tears and I fell asleep exhausted. My eyelids were burning and I wished I would never wake up.

Plakala jsem tak moc, že jsem se topila ve vlastních slzách a vyčerpaně jsem usnula. Víčka mě pálila a přála jsem si, abych se nikdy neprobudila.

Ich weinte so sehr, dass ich in meinen eigenen Tränen ertrank und erschöpft einschlief. Meine Augenlider brannten und ich wünschte, ich wäre nie aufgewacht.

 

05.11.2021

底が見えないほど深い溝を自分の周りに掘って、その中でわたしは、何にも邪魔されず、とても幸せに暮らしている。

I have dug a trench around me so deep that I can’t see the bottom, and in it I live very happily, undisturbed.

Vykopala jsem si kolem sebe příkop tak hluboký, že nevidím na dno, a žiji v něm velmi spokojeně a nerušeně.

Ich habe einen Graben um mich herum gegraben, so tief, dass ich den Boden nicht sehen kann, und darin lebe ich sehr glücklich und ungestört.

 

04.11.2021

夢を食べる動物のことを思い出した。どんな味がするのだろう。

It reminded me of the animals that eat dreams. I wonder what it tastes like.

Připomnělo mi to zvířata, která jedí sny. Zajímalo by mě, jak chutná.

Es erinnerte mich an die Tiere, die Träume essen. Ich frage mich, wie er wohl schmeckt.

 

03.11.2021

星を数えて歩いた。

I walked while counting the stars.

Ich habe beim Gehen die Sterne gezählt.

Počítala jsem hvězdy během chodila.

 

02.11.2021

すべてが愛に接続されていく。

Everything is connected to love.

Všechno vede k lásce.

Alles ist mit Liebe verbunden.

 

01.11.2021

今日も数字の魔法に救われている。

The magic of numbers saves me also today.

Kouzlo čísel mě zachraňuje dnes taky.

Die Magie der Zahlen rettet mich auch heute noch.