世界が眠りにつくまで、
Until the world falls asleep,
Až do usnutí světa,
31.08.2021
夏を洗い流す雨が降った。
—
It rained to wash away the summer.
—
Pršelo, aby opláchnulo léto.
30.08.2021
たとえ、何も変わらなかったとしても。
—
Even if nothing changes.
—
I když se nic nezmění.
29.08.2021
夜、海へ行き、星空を見上げた。すこし肌寒くて、猫を膝に置いたらちょうどよかった。
—
At night, I went to the sea and looked up at the starry sky. It was chilly, so I put the cat on my lap. It was just right.
—
V noci jsem šla k moři a podívala se na hvězdnou oblohu. Bylo chladno, tak jsem si dala kočku na klín. Bylo to tak akorát.
28.08.2021
つよくてきれいな女性が泣いているところを見て、おもわず一緒になって泣いてしまう。手の上に乗せて、ずっと眺めていたくなるような涙だった。
—
When I saw a strong and beautiful woman crying, I cried with her. I wanted to put it in my hand and keep looking at it. It was such tears.
—
Když jsem viděla plakat silnou a krásnou ženu, rozplakala jsem se s ní. Chtěla jsem to dát do ruky a pořád se na to dívat. Byly to takové slzy.
27.08.2021
自分自身としか話していない。
—
I’m only talking with myself.
—
Mluvím jenom sama se sebou.
26.08.2021
やりたかったことが、全部できた日。こういう日が増えたらいいな。
—
It was a day when I could do everything I wanted to do. I hope there will be more days like this.
—
Byl to den, kdy jsem mohla dělat vše, co jsem chtěla. Doufám, že takových dnů bude víc.
25.08.2021
書かなければ気づけないことがたくさんある。循環。
—
There are many things I won’t notice if I don’t write. Circulation.
—
Je spousta věcí, kterých si nevšimnu, když nebudu psát. Oběh.
24.08.2021
やりたいことが多すぎて、なかなか眠れない。
—
I have too many things I want to do, and I can’t sleep easily.
—
Mám příliš mnoho věcí, které chci dělat, a nemohu spát snadno.
23.08.2021
海辺を散歩した。水平線に浮かぶ船を見つめて、まるで自分のようだなと思う。
—
I took a walk on the beach. Looking at the ship floating on the horizon, I thought it was like me.
—
Chodila jsem procházku po pláži. Při pohledu na loď plující na obzoru jsem si myslela, že je jako já.
22.08.2021
天の怒りそのものみたいな雷が鳴った。空を見上げて、龍の巣をしばらく眺める。
—
A thunder rang like the wrath of God itself. I looked up at the sky and looked at the dragon’s nest for a while.
—
Hrom zazněl jako hněv samotného Boha. Vzhlédla jsem k obloze a chvíli se dívala na dračí hnízdo.
21.08.2021
すべてがあらかじめ決められていたかのように錯覚する。必要なものを、必要とするだけ手に入れる。
—
I feel like an illusion that everything was decided in advance. I get what I need, as much as I want.
—
Cítím jako iluzi, že o všem bylo předem rozhodnuto. Já dostávám, co potřebuji, kolik chci.
20.08.2021
試験の結果を受け取った。軽くなった心で考えたら、やりたいことがすぐに見つかった。
—
I got the test results. With my lightened heart, I soon found what I wanted to do.
—
Dostala jsem výsledky testu. Se svým odlehčeným srdcem jsem našla to brzy, co chci dělat.
19.08.2021
べつの世界線で生きているひとと出会うたび、新鮮な気持ちで驚く。
—
Every time I meet someone living on another world line, I am surprised with my fresh feeling.
—
Pokaždé, když potkám někoho žijícího na jiné světové linii, jsem překvapen svým svěžím pocitem.
18.08.2021
手放しつづけた日。空いた場所に、あたらしいものが次々舞い込んでくる。
—
The day I kept letting go. New things come into the vacant space one after another.
—
Den, kdy jsem to stále vyhodila. Nové věci přicházejí do prázdného prostoru jedna za druhou.
17.08.2021
大切にされている、ということ。大切にする、ということ。もう一度だけ頑張ろうとおもった。
—
To be cherished by someone. To cherish someone. I thought I will do my best just once more.
—
Aby si někdo vážil. Vážit si někoho. Myslela jsem si, že udělám to nejlepší jen ještě jednou.
16.08.2021
必要な情報を拾って歩き、質を選択する。
—
I am picking up the information I need while walking, and I choose the quality.
—
Při chůzi sbírám informace, které potřebuji, a vybírám kvalitu.
15.08.2021
気絶するように寝てしまう。疲れている。
—
I fell asleep as if I had fainted. I’m tired.
—
Usnula jsem, jako že jsem omdlela. Jsem unavená.
14.08.2021
不在のひとに会いに行く。一日中雨が降っていて、神様が怒っているのかもしれないとおもった。
—
I went to see a person who isn’t there. It rained all day and I thought God might be angry.
—
Šla jsem se podívat na osobu, která tu není. Celý den pršelo a myslela jsem si, že se Bůh může zlobit.
13.08.2021
涙がでるほどうれしいことがあって、しあわせな気持ちで寝て起きた。同時に、自分が女性であることを思い知る。
—
I was so happy that I cried, so I slept with happiness then woke up. At the same time, I realized that I am a woman.
—
Byla jsem tak šťastná, že jsem plakala, takže jsem spala štěstím a pak se probudila. Zároveň jsem si uvědomila, že jsem žena.
12.08.2021
すきなひとを通じて、わたしは自分自身を知るのだと思った。
—
I thought I will know myself through the person I like.
—
Myslela jsem, že se sama sobě budu znát díky osobě, kterého mám ráda.
11.08.2021
からっぽの器を見て、ただそれがからっぽの器だと認識すること。
—
To look at the empty container and to recognize it just as an empty container.
—
Den leeren Behälter betrachten und ihn einfach als leeren Behälter erkennen.
10.08.2021
ひさしぶりに、本当にひさしぶりに本を読んだ。脳が洗われた。
—
I read a book for the first time in a long time. My brain was washed.
—
Knihu jsem četla poprvé po dlouhé době. Můj mozek byl umytý.
09.08.2021
うつくしい文章を書き写して、全身に通す。穏やかな気持ちになった。
—
I wrote down a beautiful sentence and put it through my whole body. I felt calm.
—
Zapsala jsem si krásnou větu a prošla ji celým tělem. Cítila jsem se klidná.
08.08.2021
不思議な色の雲と空を見上げた。夏の真ん中。
—
I looked up at the fantastically colored clouds and sky. It was the middle of summer.
—
Vzhlédla jsem k magický zbarveným mrakům a obloze. Bylo to uprostřed léta.
07.08.2021
遠く離れた向こう岸にあると思いこんでいたものは全部、きっと背中合わせでくっついている。だから見失うのだ。
—
Everything I thought was on the other side of the river is surely stuck back to back. That’s why I often lose sight of it.
—
Všechno, co jsem si myslela, že je na druhé straně řeky, je určitě přilepené zády k sobě. Proto často ztrácím ze zřetele.
06.08.2021
祈る日。忘れずにいることで、誰かが救われると信じて。
—
Day to pray. I believe that if I don’t forget it, I will save someone.
—
Den k modlitbě. Věřím, že pokud na to nezapomenu, někoho zachráním.
05.08.2021
去年と同じ場所を訪れて、去年より今年のほうがぜんぶ良くなっていて安心する。大丈夫だ。
—
I visited the same place as last year and was relieved that this year was all better than last year. It’s OK.
—
Navštívila jsem stejné místo jako loni a ulevilo se mi, že letos to bylo všechno lepší než loni. To je v pořádku.
04.08.2021
甘い飲み物をたくさん飲んで、半分ねむりながら仕事をした。
—
I drank a lot of sweet drinks and worked while half asleep.
—
Vypila jsem spoustu sladkých nápojů a pracovala napůl spící.
03.08.2021
ひさしぶりに、息が切れるほど身体を動かした。全身で夏を受け取る。
—
After a long time, I exercised to the point of breathlessness. I received summer with my whole body.
—
Po dlouhé době jsem cvičila až do dechu. Léto jsem si dostala celým tělem.
02.08.2021
薬を飲んで、座ったまま寝てしまう。全部夢だったのかもしれない。
—
I took medicine and fell asleep while sitting. Maybe it was all a dream.
—
Vzala jsem si léky a usnula v sedě. Možná to všechno byl sen.
01.08.2021
わたしを構成していると思っていたものをぜんぶ手放しても、わたしはわたしのままだった。
—
Even if I let go of everything I thought was part of me, I am just I.
—
I kdybych pustila všechno, o čem jsem si myslela, že je mojí součástí, já jsem prostě já.