世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.07.2021

一周。すべてが変わったような気もするし、何ひとつ変わっていないような気もする。

One lap. I feel like everything has changed, and I feel like nothing has changed.

Jedno kolo. Mám pocit, že se všechno změnilo, a mám pocit, že se nic nezměnilo.

 

30.07.2021

部屋の植物を植え替える。自分の行為に対する結果を受け取った。浄化。

I replanted the house plants in my room. I received the result for my actions. It is catharsis.

Ve svém pokoji jsem znovu zasadila pokojové rostliny. Dostala jsem výsledek za své činy. Je to katarze.

 

29.07.2021

麻酔を打って、病院に泊まった。寝たり起きたりをくりかえしながらずっと考えごとをしていて、気がつけば泣いていた。枕が借り物であることを思い出して、濡らさないように気をつけながら、気を失うようにまた眠りについた。

I was anesthetized and stayed at the hospital. I was thinking about something all the time, and repeated sleeping and waking up, and when I noticed, I was crying. Recalling that the pillow was borrowed, I fell asleep again, taking care not to get it wet.

Byla jsem narkotizován a zůstala jsem v nemocnici. Pořád jsem na něco myslela a opakovala jsem spánek a probouzení, a když jsem si toho všimla, plakala jsem. Vzpomněla jsem si, že polštář byla zapůjčen, znovu jsem usnula a dávala jsem pozor, abych nezmokla.

 

28.07.2021

誰のことも許せないひとは、誰からも許されないひとよりずっとずっとつらいだろうな。

A person who can’t forgive anyone will be much harder than a person who can’t be forgiven by anyone.

Člověk, který nedokáže nikomu odpustit, bude mnohem těžší než člověk, který nemůže být odpuštěn nikým.

 

27.07.2021

何もかもがきらきらと輝いてみえる、めがねを手に入れた。

I got glasses that make everything look shining.

Získala jsem brýle, díky nimž všechno vypadá zářivě.

 

26.07.2021

意味はないと分かっていても、いつも理由を探してしまう。

I always look for a reason, even if I know it doesn’t make sense.

Vždy hledám důvod, i když vím, že to nedává smysl.

 

25.07.2021

夏の夜の匂いがした。

It smelled like a summer night.

Vonělo to jako letní noc.

 

24.07.2021

鈴を鳴らしながら歩く。

I walk while ringing the bell.

Chodím a zvoním na zvonek.

 

23.07.2021

かつてひとつだったもの。だからこんなに苦しいのだろうか。

It used to be one. So is it so painful?

Býval to jeden. Takže je to tak obtížné?

 

22.07.2021

なにかに気がつくたび、これは早いのか遅いのか、と考える。どちらでもないのかもしれない。

Whenever I notice something, I wonder if this is early or late. It may be neither.

Kdykoli si něco všimnu, zajímalo by mě, jestli je to brzy nebo pozdě. To nemusí být ani jedno, ani druhé.

 

21.07.2021

また手放す時期がきた。全部つながっている。

It’s time to let go again. It’s all connected.

Je čas se znovu spustit. Je to všechno propojené.

 

20.07.2021

停留所。こういう時間を求めていた、ということの延長。

The save point. This is an extension of the fact that I wanted this kind of time.

Zastávka. To je rozšíření skutečnosti, že jsem chtěla tento druh času.

 

19.07.2021

ある種の緊張感と戦いつづけていて、ひとつ終わると次がやってくる。あとどれだけこれを繰り返すのだろう。

I keep fighting some kind of tension. When one is over, the next one comes. How many more times will it be repeated?

Pořád bojuji s jakýmsi napětím. Když jeden skončí, přijde další. Kolikrát se to bude opakovat?

 

18.07.2021

「何ひとつやめたくない」と意地を張る人間が導き出す結果を眺めている。

I am watching the results of a person who is stubborn and says, “I don’t want to stop doing anything.

Sleduji výsledky tvrdohlavého člověka kdo říká: Nechci s ničím přestat.

 

17.07.2021

自分の涙を拾い集めて歩いた日。

It was the day when I picked up my tears while walking.

Byl to den, kdy jsem při chůzi sbírala svoje slzy.

 

16.07.2021

精算。また運命を試すようなことをしてしまう。

Settle. I tried my destiny again.

Usadit. Zkoušela jsem svůj osud znovu.

 

15.07.2021

触りたくなるような三日月だった。

It was a crescent moon that makes me feel like want to touch it.

Byl to půlměsíc, kterému se ho chci dotknout.

 

14.07.2021

どうかこのまま、息が止まりませんように。

I pray my breath doesn’t stop.

Modlím se, aby se můj dech nezastavil.

 

13.07.2021

壊れそうで、なかなか壊れないな。

It seems to break, but it doesn’t break easily.

Zdá se, že se to zlomí, ale nerozbije se to snadno.

 

12.07.2021

ふわふわして落ち着かない気持ちのよりどころを探したけれど、結局見つからなかった。

I was looking for a place to put my fluffy and restless feelings, but I couldn’t find it after all.

Hledala jsem místo, kde bych vložila své načechrané a neklidné pocity, ale koneckonců jsem to nenašla.

 

11.07.2021

ひとりで海に行き、波打ち際を歩く。夜の海に行くとかならず思い出す小説があって、頭の中でその一節を反芻した。

I went to the sea alone and walked along the beach. I have a novel which I always remember when I go to the sea at night, and I ruminate about that passage in my mind.

Šla jsem k moři sama a chodila po pláži. Mám román, který si vždy pamatuji, když jdu v noci k moři, a v duchu jsem si přemýšlela o té jedné větě.

 

10.07.2021

ひとつの大きな結論に、たどり着いたかもしれない日。毎日がずっと、そんな日のような気もするけれど。

It was a day when I might come to one big conclusion. But every day I feel like that day.

Byl den, kdy jsem možná dospěla k jednomu velkému závěru. Ale každý den se cítím jako ten den.

 

09.07.2021

何も見えなくなるくらいの、強い雨だった。かつてのわたしなら、きっと今ごろ泣いていた。雨の匂いがした。

It was raining so heavily that I couldn’t see anything. If I were the same as before, I would have been crying. It smelled like rain.

Byl tak silný déšť, že jsem nic neviděla. Myslela jsem si, že kdybych byla stejná jako předtím, plakala bych. Vonělo to jako déšť.

 

08.07.2021

どうあっても世界は続いていく。だとしたら。

The world will continue no matter what. If so.

Svět bude pokračovat bez ohledu na to, co se stane. Pokud jo.

 

07.07.2021

霧の中、山道を歩く。つかの間の現実逃避だった。

I walked on a mountain road in the fog. It was a fleeting escape from reality.

Šla jsem na horské silnici v mlze. Byl to letmý únik z reality.

 

06.07.2021

忘れられない女の子の夢を見た。わたしは彼女に許されたいのか、愛されたいのか、それともただ会いたいだけなのか、いつも分からなくなる。ぜんぶかもしれない。

I had a dream about an unforgettable girl. I don’t always understand if I want her to be forgiven, loved, or just want to meet her. It can be all of that.

Měla jsem sen o nezapomenutelné dívce. Vždycky nechápu, jestli chci, aby jí bylo odpuštěno, milováno, nebo se s ní jen chci setkat. Může to být všechno z toho.

 

05.07.2021

冷静になれる唯一の手段として、なかば勉強に依存している。これでいい。

I rely on studying as the only way to stay calm. It is okay.

Spoléhám na studium jako na jediný způsob, jak zůstat klidná. To je fajn.

 

04.07.2021

怒りを分解していくとかならず悲しみにたどり着くと思っていて、やっぱりこれはまちがいではなさそうだ。

I think when I analyze anger, there is always sadness in the end, which seems to be right.

Myslím, že když analyzuju hněvu nakonec vždy dojde ke smutku, což se zdá být správné.

 

03.07.2021

これをするためにここへきた、という時間を過ごす。窓の外から、いつかもきっと嗅いだにおいがした。

I spent time like that “I came here to do this.” From the outside of the window, I smelled it a long time ago.

Strávila jsem čas „přišla jsem tady, abych to udělala“. Z vnější strany okna jsem voněla něco, co jsem voněla předtím.

 

02.07.2021

夏に勝てない。

I lose in the summer.

Prohrávám v létě.

 

01.07.2021

風まで熱い。

Even the wind is hot.

Dokonce i vítr je horký.

←06.2021

2021.08→