2025_05

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

2025.05.31

本当に今月は、雨ばかり降っている。おかげで久しぶりに自分自身と向き合い、光と影が交互に訪れた。

It has been raining almost every day this month. Thanks to that, I’ve had the chance to face myself again, and light and shadow have taken turns visiting me.

Tento měsíc opravdu téměř pořád prší. Díky tomu jsem po dlouhé době mohla čelit sama sobě a střídaly se ve mně světlo a stín.

 

2025.05.30

全身が浮腫んで気分は落ち込み、ぼんやりとする。おまけに、うまく眠れない。でも今回は泣いていないから、それで充分だ。

My whole body feels swollen, my mood is low, and my mind is foggy. Additionally, I struggle to sleep well. But at least I’m not crying this time—and that’s enough.

Celé tělo mám oteklé, jsem skleslá a mysl je zamlžená. Navíc se mi nedaří dobře spát. Ale tentokrát nepláču – a to mi stačí.

 

2025.05.29

まだ頭の中が散らかっていてどうしようもないけれど、仕事が楽しかったから救われている。

My thoughts are still scattered and all over the place, but work was enjoyable today, and that saved me.

Moje mysl je stále chaotická, ale práce mě dnes bavila – a to mě zachránilo.

 

2025.05.28

文字通り奥が深い場所を訪れ、豊かな草花に覆われた道を歩く。気がつけば、緑の深さが増している。

I visited a place that was deep in every sense of the word and walked a path covered with lush plants and flowers. I realized that the green had grown even deeper.

Navštívila jsem doslova hluboké místo a prošla se cestou pokrytou bujnými rostlinami a květinami. Uvědomila jsem si, jak se zeleň prohloubila.

 

2025.05.27

大いなる力の存在を、再び感じ取っている。こんなことばかり起こるから、もう何も準備しない。

Once again, I can sense the presence of a great power. Since things like this keep happening, I’ve decided not to prepare for anything anymore.

Znovu cítím přítomnost nějaké velké síly. Protože se takové věci dějí pořád, už se na nic nepřipravuji.

 

2025.05.26

ふと昔のことを鮮明に思い出し、辛くて泣きそうになる。しかしそれを何か、いいこととして捉えた。うまく言葉にできないけれど。

I suddenly remembered something from the past so vividly that I almost cried from the pain. But somehow, I took it as something good, though I can’t quite put it into words.

Najednou jsem si jasně vzpomněla na něco z minulosti a málem jsem se rozplakala bolestí. Ale nějak jsem to vnímala jako něco dobrého – i když to neumím popsat slovy.

 

2025.05.25

風邪を引いて、喉に針が刺さっているのかと錯覚するくらい痛い。本当に油断できない。

I caught a cold, and my throat hurts so much it feels like needles are stabbing it. I really can’t afford to let my guard down.

Chytila jsem nachlazení a v krku mě píchá, jako by mi tam někdo vrážel jehly. Člověk si opravdu nesmí dovolit polevit.

 

2025.05.24

起きたら目と喉が乾いていて、白湯を飲んで潤した。他の何を手放しても、充分に眠らないといけない。

When I woke up, my eyes and throat were dry, so I drank some warm water to soothe them. No matter what else I let go of, I must get enough sleep.

Když jsem se probudila, měla jsem suché oči i hrdlo, tak jsem vypila teplou vodu, abych je zvlhčila. Ať už se vzdám čehokoli jiného, musím se dostatečně vyspat.

 

2025.05.23

色々なことがあるけれど、平静を保っていて我ながらえらいと思う。それが大人にできる唯一のことかもしれない。

So many things are happening, yet I’ve managed to stay calm—and I think that’s pretty admirable. Maybe that’s the only thing an adult can really do.

Děje se toho tolik, ale daří se mi zůstat klidná – a myslím, že je to obdivuhodné. Možná je to jediné, co dospělý člověk dokáže.

 

2025.05.22

淋しい雨の日に、ますます淋しくなる知らせを聞いた。静かに泣いたあと、やっぱり今年はまだ寒いと感じた。

On a lonely rainy day, I received news that made me feel even lonelier. After crying quietly, I felt once again that this year is still cold.

V osamělý deštivý den jsem dostala zprávu, která mě ještě víc zarmoutila. Poté, co jsem si potichu poplakala, jsem znovu pocítila, že tenhle rok je pořád chladný.

 

2025.05.21

大きな、あまりにも大きな自然の中に身を置いて、あらゆる瑣末なことが心の底からどうでもよくなった。

Immersed in a vast, overwhelmingly vast natural landscape, all trivial matters truly felt meaningless from the bottom of my heart.

Když jsem se ocitla uprostřed obrovské, až příliš obrovské přírody, všechny malichernosti mi byly z celého srdce naprosto lhostejné.

 

2025.05.20

日の長さに反比例して、睡眠時間が短くなってきた。本当は、もう少し早く寝て早く起きたい。

As the days grow longer, my sleep time becomes shorter. In truth, I wish I could go to bed earlier and wake up earlier.

Jak se prodlužují dny, spím čím dál méně. Ve skutečnosti bych si přála chodit spát dřív a vstávat dříve.

 

2025.05.19

こうしてひとつひとつ終わって行くのだと、自分で自分を納得させた。

I convinced myself that this is how things come to an end—one by one.

Přesvědčila jsem sama sebe, že takto všechno jedno po druhém končí.

 

2025.05.18

今にも雨が降り出しそうで、春を飛ばして梅雨が来たのかもしれないと思った。

It looked like it could start raining any minute, and I wondered if we had skipped spring and jumped straight into the rainy season.

Zdálo se, že každou chvíli začne pršet, a napadlo mě, jestli jsme přeskočili jaro a rovnou se dostali do období dešťů.

 

2025.05.17

お酒を飲みながら特別な夕飯を摂り、最後に甘いものを食べた。こうしてずっと幸せだといい。

I had a special dinner with some alcohol, and ended it with something sweet. I hope happiness like this continues forever.

Dala jsem si výjimečnou večeři se sklenkou alkoholu a nakonec něco sladkého. Přála bych si, aby mi takové štěstí vydrželo navždy.

 

2025.05.16

ここ最近で一番疲れた。なんとか心を落ち着けて、気絶するように眠った。

I was more exhausted than I’ve been in a long time. I barely managed to calm my mind and fell asleep as if I had fainted.

Byla jsem vyčerpaná jako už dlouho ne. Nějak jsem uklidnila svou mysl a usnula, jako bych omdlela.

 

2025.05.15

たくさんの学生と会う機会があり、楽しかった。若さは尊いな。

I had the chance to meet many students, and it was fun. Youth is truly precious.

Měla jsem příležitost setkat se s mnoha studenty a bavilo mě to. Mládi je opravdu vzácné.

 

2025.05.14

変な夢を見た気がするのだけれど、内容を思い出せない。こういうことがよくある。

I feel like I had a strange dream, but I can’t remember what it was about. This happens to me a lot.

Mám pocit, že se mi zdál divný sen, ale nemohu si vzpomenout, o čem byl. Často se mi to stává.

 

2025.05.13

いつかは住んでみたいと夢見ている場所について、また思いを馳せている。最近特に、同じことを考えてばかりいるな。

Once again, I’m daydreaming about a place I’ve always wanted to live in someday. Lately, I find myself thinking about it more and more.

Opět sním o místě, kde bych jednou chtěla žít. V poslední době na to myslím pořád dokola.

 

2025.05.12

神様のような大木へ会いに行き、宝を探して歩いた。神聖な一日だった。

I visited a tree that felt like a god and walked in search of treasure. It was a sacred day.

Navštívila jsem strom, který působil jako bůh, a šla hledat poklad. Byl to posvátný den.

 

2025.05.11

昨日は半袖でもいいくらい暖かかったけれど、今日は肌寒い。今年は特に寒い気がする。

Yesterday was warm enough for short sleeves, but today feels chilly. This year, especially, seems colder than usual.

Včera bylo tak teplo, že by stačilo tričko s krátkým rukávem, ale dnes je chladno. Letos mi připadá obzvlášť studený rok.

 

2025.05.10

悪い予感に従って下す判断が、以前よりずっと早くなった。良い兆しだ。

I’ve started making decisions based on bad premonitions much more quickly than before. That feels like a good sign.

Rozhodnutí na základě špatného tušení teď dělám mnohem rychleji než dřív. Je to dobré znamení.

 

2025.05.09

ときどき、何もかも全部夢だったのかもしれないと思う。

Sometimes I wonder if everything might have just been a dream.

Občas mě napadne, jestli to všechno nebyl jen sen.

 

2025.05.08

自分なりに頑張ってきたことをひとりで列挙して、気持ちが遠くなる。とにかく継続していれば、いつか必ず実を結ぶことだけは立証できそうだ。

I listed all the things I’ve worked hard on in my way, and it made me feel distant. Still, I believe I can demonstrate that persistence ultimately yields results.

Vyjmenovala jsem si všechno, na čem jsem se snažila a usilovně pracovala, a pocítila jsem vnitřní vzdálenost. Ale myslím, že pokud člověk vytrvá, výsledky se jednou dostaví.

 

2025.05.07

驚くほど天気が良くて、起きてすぐ家中の窓を全開にする。お湯を沸かしてお茶を淹れ、飲み干してから胸いっぱいに空気を吸い込んだ。

The weather was so unexpectedly beautiful that I threw open all the windows as soon as I got up. I boiled water, made tea, drank it, and took a deep breath of fresh air.

Bylo překvapivě krásné počasí, takže jsem hned po probuzení otevřela všechna okna. Uvařila jsem si vodu, připravila čaj, vypila ho a zhluboka se nadechla čerstvého vzduchu.

 

2025.05.06

窓から部屋に差す光が屈折して壁に反射しているのが美しく、目が覚めて寝転んだまましばらく眺めた。

The light refracted through the window and reflected on the wall was so beautiful that I just lay there after waking up, gazing at it for a while.

Světlo, které se lomilo oknem a odráželo se na zdi, bylo tak krásné, že jsem po probuzení jen ležela a chvíli se na něj dívala.

 

2025.05.05

この時期は忙しいものだと思っていたけれど、暇で助かった。ずっと暇だといい。

I had expected this time of year to be busy, but I was relieved that it wasn’t. I hope it stays quiet like this.

Myslela jsem si, že v tomto období bývá rušno, ale byla jsem ráda, že mám klid. Přála bych si, aby to tak zůstalo.

 

2025.05.04

朝早く起きて遠出する。緑が鮮やかで美しく、林檎の花が可愛かった。とにかく天気が良くて、腕を火傷しそうなほど日差しが強かった。

I woke up early and went on a trip. The greenery was vivid and beautiful, and the apple blossoms were adorable. The weather was so nice, the sunlight almost burned my arms.

Vstala jsem brzy ráno a vydala se na výlet. Zeleň byla sytá a krásná, jabloňové květy roztomilé. Počasí bylo tak pěkné, že slunce téměř spálilo moje ruce.

 

2025.05.03

毛布と冬物の寝巻きを手放せない。それでも都会には戻りたくない。

I still can’t let go of my blanket and winter pajamas. Even so, I have no desire to return to the city.

Pořád se nedokážu vzdát deky a zimního pyžama. I tak se ale nechci vracet do města.

 

2025.05.02

雨の中、思い出せないくらい色々な所へ買い物に行き、大量のお金を使った。おかげで、しばらく出かけなくてよさそうだ。

In the rain, I went shopping in so many places I can’t even remember, and spent a lot of money. Thanks to that, I probably won’t need to go out for a while.

V dešti jsem šla nakupovat na tolik míst, že si je ani nepamatuji, a utratila jsem spoustu peněz. Díky tomu teď asi nějakou dobu nemusím nikam chodit.

 

2025.05.01

久しぶりに腹の底から笑って、楽しかった。わたしは自分が幸せなことを、たびたび忘れてしまう。

I laughed from the bottom of my heart for the first time in a while—it was so much fun. I often forget that I am, in fact, happy.

Po dlouhé době jsem se zasmála od srdce a bylo to opravdu fajn. Často zapomínám, že jsem vlastně šťastná.

2025_04

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

2025.04.30

今までどうやって頑張り続けていたのか、本当に思い出せない。困ったな。

I truly can’t remember how I managed to keep going all this time. I’m troubled.

Opravdu si nemohu vzpomenout, jak jsem to všechno zvládala. Jsem z toho nesvá.

 

2025.04.29

大量の写真を整理しながら、笑ったり泣いたりして忙しかった。人の数だけこの瞬間があると思うと、誰のことも憎めなくなる。

While organizing a huge number of photos, I laughed and cried—so much was happening. Realizing that every person has their own moments like these makes it impossible to hate anyone.

Při třídění obrovského množství fotek jsem se smála i plakala – bylo to dost intenzivní. Když si uvědomím, že každý člověk má své vlastní okamžiky jako tyto, nedokážu nikoho nenávidět.

 

2025.04.28

受信するものの全てに、理由を求めてしまう。なんの意味もないかもしれないのに。

I keep seeking reasons for everything I receive, even though it might all be meaningless.

Pořád hledám důvody pro všechno, co přijímám, i když to možná nemá žádný smysl.

 

2025.04.27

完全に自信をなくすような出来事があり、これはもはや誰のためにもならないと思った。早くなんとかしなければ。

Something happened that completely shattered my confidence. I feel like this benefits no one anymore. I have to act quickly.

Stalo se něco, co mi úplně vzalo sebevědomí. Mám pocit, že už to nikomu neprospívá. Musím s tím rychle něco udělat.

 

2025.04.26

お酒がやめられなくて、ため息も止まらない。

I can’t stop drinking, and I can’t stop sighing either.

Nedokážu přestat pít a nemohu přestat ani vzdychat.

 

2025.04.25

細切れに起きて、色んな夢を見た。夢占いをしたら、まあそうだろうという結果だった。

I woke up in fragments and saw many dreams. Dream interpretation gave results that made sense.

Budila jsem se po částech a měla různé sny. Výklad snů dával smysl.

 

2025.04.24

疲れが取れない。あと少し。

I can’t shake off the fatigue. Just a little more.

Nemohu se zbavit únavy. Ještě trochu vydržet.

 

2025.04.23

数日間のまとまった休暇を、間もなく取れると分かり嬉しい。どこかへ行きたいな。

I’m glad to learn I’ll soon get a few days of proper vacation. I’d like to go somewhere.

Jsem ráda, že brzy budu mít pár dní skutečné dovolené. Chtěla bych někam vyrazit.

 

2025.04.22

同じことが起こったとき、他の生き物はどうしているのだろうと考えることが時々ある。

Sometimes I wonder what other creatures do when the same things happen to them.

Někdy přemýšlím, co dělají jiná stvoření, když se jim stane totéž.

 

2025.04.21

思考する間もないほど忙しく、瞬きする間に一日が終わった。

I was so busy I had no time to think; the day ended in the blink of an eye.

Byla jsem tak zaneprázdněná, že jsem neměla čas přemýšlet. Den utekl mrknutím oka.

 

2025.04.20

かつて大人たちの言葉に傷ついた側として、絶対に傷つける側になりたくないと願う。たとえそれが、傲慢だとしても。

As someone once hurt by adults’ words, I truly wish never to be the one who hurts others, even if that wish is arrogant.

Jako někdo, koho kdysi zranila slova dospělých, si přeji nikdy nebýt tím, kdo ubližuje ostatním – i kdyby to bylo považováno za arogantní.

 

2025.04.19

暖かくて目が覚め、ようやく春が来た、と思う。顔の皮が一枚つるりと剥ける夢を見て、流石に何かを示唆しているとしか思えない。

I woke up feeling warm and thought spring had finally come. I dreamed my face skin peeled off in one sheet—surely a sign of something.

Probudila jsem se do tepla a pomyslela si, že jaro konečně dorazilo. Zdálo se mi, že se mi sloupala kůže z obličeje – určitě to něco znamená.

 

2025.04.18

ずっと心待ちにしていた本を、大切に読み始めた。顔が熱い。

I finally started reading the book I’d been eagerly waiting for. My face feels warm.

Konečně jsem začala číst knihu, na kterou jsem se dlouho těšila. Hoří mi tváře.

 

2025.04.17

恐らく今年最後の桜を眺めて歩いた。次はここで、紫陽花を見られるといい。

I walked while gazing at what is likely this year’s last cherry blossoms. I hope to see hydrangeas here next.

Šla jsem a dívala se na pravděpodobně poslední sakury tohoto roku. Doufám, že příště tu uvidím hortenzie.

 

2025.04.16

例に漏れず、暴風雨だった。寝坊して歯医者へ遅刻して行き、怒られなくてよかった。今回はそこまで痛くない。

As expected, it was a storm. I overslept and was late to the dentist, but thankfully wasn’t scolded. It didn’t hurt too much this time.

Jak jinak, byla bouře. Zaspala jsem a přišla pozdě k zubaři, ale naštěstí mi nic neřekl. Tentokrát to ani moc nebolelo.

 

2025.04.15

悪夢を見て起きた。人生の段階が変化するとき、いつもこういう目に遭う。

I woke up from a nightmare. I always go through this when life enters a new phase.

Probudila jsem se z noční můry. Tohle se mi vždycky stává, když se mění etapa mého života.

 

2025.04.14

山の上は、見事にまだ冬だった。雪が分厚く積もっていて寒く、しかし春の気配も拭えない。この空気を吸いに来たのだ。

At the top of the mountain, it was still unmistakably winter. Thick snow, cold air—but hints of spring lingered. I came to breathe this air.

Na vrcholu hory byla stále zima. Silná vrstva sněhu, chlad, ale náznaky jara byly cítit. Přijela jsem se nadechnout tohoto vzduchu.

 

2025.04.13

本当に少しずつ、外が温かくなり始めた。比例して自分の調子も良くなってきたような気がする。

Bit by bit, the weather is warming up. I feel like my condition is improving in proportion.

Venku se opravdu pomalu otepluje. Mám pocit, že se mi zároveň zlepšuje i nálada.

 

2025.04.12

本を読んでいたら夜が更け、ほとんど朝を迎える頃、気絶するように眠った。

I stayed up late reading until near dawn, then fell asleep as if I had fainted.

Četla jsem až do brzkého rána a pak jsem usnula, jako bych omdlela.

 

2025.04.11

辛いことが待っていて、お腹が痛くなる。気のせいかもしれないけれど。

Something painful awaits, and my stomach aches. Maybe it’s just my imagination.

Čeká mě něco těžkého a bolí mě z toho břicho. Možná si to jen namlouvám.

 

2025.04.10

人に教えながら自分も学ぶことで、可能性が倍になるといい。教育とは本来、そういうものだろうから。

I hope that by teaching others while learning myself, possibilities will double. That’s what education should be.

Doufám, že když učím ostatní a zároveň se sama učím, znásobí se tím možnosti. Taková by měla být pravá podstata vzdělávání.

 

2025.04.09

夢を見た。知らない女友達と西欧に行き、広い庭でリスを見つけたと思ったら大量のネズミに変わる夢。何だかな。

I dreamed I went to Western Europe with a woman I didn’t know. In a large garden, I thought I saw a squirrel, but it turned into a mass of mice. Strange.

Zdálo se mi, že jsem jela se neznámou kamarádkou do západní Evropy. V rozlehlé zahradě jsem si myslela, že vidím veverku, ale proměnila se v hromadu myší. Podivné.

 

2025.04.08

朝起きることが難しい。じわじわ慣れていくしかないと決めて、半ば眠ったまま家を出る。

Waking up in the morning is hard. I’ve decided to gradually get used to it and leave the house half-asleep.

Těžko se mi ráno vstává. Rozhodla jsem se na to pomalu zvykat a odcházím z domu napůl ve spánku.

 

2025.04.07

何もかも嫌になったとしても、今まで築いてきた居場所が他にいくつもある。その事実は、いつでもわたしを強くする。

Even if I come to hate everything, I have other places I’ve built up till now. That fact always gives me strength.

I kdybych začala nenávidět všechno, mám jiná místa, která jsem si dosud vybudovala. Tato skutečnost mi vždy dodává sílu.

 

2025.04.06

朝から抱えていた頭痛が酷くなり、帰る頃にはどうしようもなくなった。眠りたくても眠れず、夕飯を摂ったけれどまた吐いた。

The headache I had since morning got worse, and by the time I got home, it was unbearable. I couldn’t sleep and threw up after dinner.

Bolest hlavy, která mě trápila už od rána, se zhoršila a při návratu domů byla nesnesitelná. Nemohla jsem spát a po večeři jsem znovu zvracela.

 

2025.04.05

またひとつ悪習慣を断ち切った。季節の変わり目で、肌が砂漠のように乾燥している。

I broke another bad habit. With the seasonal change, my skin is as dry as a desert.

Zbavila jsem se dalšího špatného zvyku. Kvůli změně ročního období je má pokožka suchá jako poušť.

 

2025.04.04

美容室へ行き、毛先を整えてもらった。ずいぶん伸びたけれど、人へ渡すにはもう少しかかりそうだな。

I went to the salon and had my ends trimmed. It’s grown a lot, but it’ll still take time before I can donate it.

Šla jsem do kadeřnictví a nechala si upravit konečky. Hodně to narostlo, ale bude to ještě chvíli trvat, než to budu moct darovat.

 

2025.04.03

くだらない戯れに時間を費やした。何も考えたくないとき、正しく何も考えない方法を知りたい。

I wasted time on silly distractions. When I don’t want to think, I wish I knew how to truly stop thinking.

Ztrácela jsem čas hloupými rozptýleními. Když nechci myslet na nic, chtěla bych vědět, jak na to opravdu nemyslet.

 

2025.04.02

心の調子が全快でなく、油断するとすぐに落ち込む。春なんて、こんなものかもしれないけれど。

My heart still isn’t fully well, and when I let my guard down, I get depressed. Maybe that’s just how spring is.

Moje duševní pohoda není ještě úplně v pořádku a když polevím, hned se cítím sklíčeně. Možná je to prostě takové jaro.

 

2025.04.01

舌の先にできた口内炎が治らなくて痛い。人生は、今のところ、どう考えても辛いことの方が多いな。

The canker sore on the tip of my tongue won’t heal, and it hurts. Life, so far, seems to have more pain than joy.

Afta na špičce jazyka se nechce zahojit a bolí to. Život mi zatím připadá plný bolesti víc než radosti.

2025_03

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

2o25.03.31

あらゆる業を、自分の代で終わらせることについて常々考えている。それ自体もまた、業だろうか。

I often think about ending all karmic burdens in my generation. But perhaps that thought itself is also karma.

Často přemýšlím o tom, že bych ukončila veškerou karmu ve své generaci. Ale možná i ta samotná myšlenka je karmou.

 

2o25.03.30

自分なりに清算してきたつもりだけれど、やっぱり完璧には無理だな。

I thought I had settled things in my own way, but I guess it’s impossible to do it perfectly.

Myslela jsem si, že jsem si to vyrovnala po svém, ale asi to dokonale nejde.

 

2o25.03.29

仕事を終わらせてから、別の仕事に関する書類の山を片付ける。混同しないように気をつけよう。

After finishing one job, I tackle a pile of documents for another. I’ll be careful not to mix things up.

Po dokončení jedné práce se pustím do hromady dokumentů k jiné. Musím si dávat pozor, abych je nepopletla.

 

2o25.03.28

付け焼き刃の知識で仕事を乗り切り、帰宅して暖かい夕食を摂った。まだまだ冷え込む。

I got through work with makeshift knowledge and came home to a warm dinner. It’s still quite chilly.

Práci jsem zvládla s povrchními znalostmi a doma jsem si dala teplou večeři. Pořád je dost chladno.

 

2o25.03.27

ふと思い立ち、広い海を泳いで、懐かしい記憶を掘り起こした。忘れていることが、あまりにも多すぎる。

On a whim, I swam across a vast sea and unearthed nostalgic memories. There’s so much I’ve forgotten.

Najednou jsem se rozhodla plavat přes široké moře a vyhrabala jsem staré vzpomínky. Zapomněla jsem toho až příliš mnoho.

 

2o25.03.26

ひたすら勉強して、気付いたら日が暮れていた。そろそろ身なりを整えなければ。

I studied nonstop, and before I knew it, the sun had set. I should start getting ready.

Učila jsem se bez přestání a než jsem si to uvědomila, zapadlo slunce. Už je čas se upravit.

 

2o25.03.25

学ぶことと教えることの違いがあまりに大きく、辟易している。しかしやっぱり、予想通り楽しい。

The difference between learning and teaching feels overwhelming. But as expected, I’m enjoying it.

Rozdíl mezi učením a vyučováním je ohromující a trochu mě to vyčerpává. Ale jak jsem čekala, je to zábavné.

 

2o25.03.24

過去に起きた嫌なことをたくさん思い出す日だった。そういう時もある。

Today was full of unpleasant memories from the past. Some days are just like that.

Dnes jsem si vzpomněla na spoustu nepříjemných věcí z minulosti. I takové dny bývají.

 

2o25.03.23

久しぶりに遠出した先で、かつて住んでいた国の人と偶然出会い、久しぶりに第二言語を話した。眩しい一日だった。

On a rare trip, I ran into someone from a country I once lived in and spoke my second language again. It was a dazzling day.

Na výletě jsem náhodou potkala někoho z bývalé země mého pobytu a po dlouhé době mluvila druhým jazykem. Byl to oslnivý den.

 

2o25.03.22

未だ雪の残る山へ出かけていき、山菜の匂いを胸いっぱいに嗅いだ。生きていてよかった。

I visited a snow-covered mountain and took in the scent of wild mountain herbs. It felt good to be alive.

Vypravila jsem se do hor, kde ještě zůstával sníh, a zhluboka vdechovala vůni horských bylin. Bylo krásné být naživu.

 

2o25.03.21

遠くない未来の予測について語られた動画を、ぼんやりと眺める。わたしにできることは少ないが、なくはない。

I watched a video about predictions for the near future absentmindedly. There’s little I can do, but not nothing.

Nepřítomně jsem sledovala video o předpovědích blízké budoucnosti. Můžu udělat jen málo, ale přece jen něco.

 

2o25.03.20

今月はとにかく、不要なものを手放す代わりにお金を受け取っている。正しい流れだ。

This month, I’ve been exchanging unnecessary things for money. It feels like the right flow.

Tento měsíc se zbavuji zbytečností a dostávám za ně peníze. Je to správný směr.

 

2o25.03.19

生きることが年々うまくなっている自覚がある。洗練されていっているとまでは言い切れないけれど。

I feel like I’m getting better at living each year. Though I can’t say I’m becoming refined just yet.

Mám pocit, že se každým rokem učím lépe žít. I když bych ještě neřekla, že jsem vyloženě vytříbená.

 

2o25.03.18

きっと多くの人がそうであるように、寝ようと心に決めると、却って眠れない。

Like many people, once I decide to sleep, I find myself unable to fall asleep.

Stejně jako mnoho jiných, když se rozhodnu jít spát, najednou nemůžu usnout.

 

2o25.03.17

久しぶりに正装して、面接に向かう。風が本当に強い一日で、色々なことを考えた。

Dressed formally for the first time in a while and headed to an interview. The wind was fierce, and I had many thoughts.

Po dlouhé době jsem si oblékla formální oblečení a šla na pohovor. Byl to větrný den plný myšlenek.

 

2o25.03.16

充分に寝たと思ったけれど、まだ眠い。外が暗いからだろうか。

I thought I slept enough, but I’m still sleepy. Maybe it’s because it’s dark outside.

Myslela jsem, že jsem spala dost, ale pořád jsem ospalá. Asi je to tím, že je venku tma.

 

2o25.03.15

体調を崩し、夜が深まるほど吐き気も酷くなる。最終的に戻したけれど、胃液しか出なかった。

I fell ill, and the nausea worsened as the night went on. In the end, I threw up nothing but bile.

Onemocněla jsem a s přibývající nocí se zhoršovala nevolnost. Nakonec jsem zvracela jen žluč.

 

2o25.03.14

1つ目の仕事が決まり、ほっとする。久しぶりにお酒を飲んだ。

I landed the first job and felt relieved. I had a drink for the first time in a while.

Získala jsem první práci a ulevilo se mi. Po dlouhé době jsem si dala skleničku.

 

2o25.03.13

まとまった文章を書いて仕上げることに執心した一日だった。

I devoted the whole day to writing and finishing a cohesive piece.

Celý den jsem se soustředila na psaní a dokončení souvislého textu.

 

2o25.03.12

2つ目の面接の知らせを受け取った。両方ともうまく行けば、生まれて初めての試みとなる。

I received news about the second interview. If both go well, it’ll be a first-time experience for me.

Dostala jsem zprávu o druhém pohovoru. Když obě dopadnou dobře, bude to pro mě poprvé.

 

2o25.03.11

他に何も考えられないほど歯が痛い。この痛みに慣れることがないまま治療を終えそうだ。

My tooth hurts so much I can’t think of anything else. I might finish the treatment without ever getting used to this pain.

Bolí mě zub natolik, že nemohu myslet na nic jiného. Asi dokončím léčbu, aniž bych si na tu bolest zvykla.

 

2o25.03.10

散歩へ出かけ、湧いて出たのかと思うほど大量の白鳥に遭遇し、笑ってしまう。池は賑やかだった。

I went for a walk and burst into laughter upon encountering a sudden flock of swans. The pond was lively.

Šla jsem se projít a musela se smát, když jsem narazila na nečekaně velké množství labutí. Rybník byl plný života.

 

2o25.03.09

楽しいことを想像し始めたら止まらなくなり、笑ってしまう。早く地に足をつけよう。

Once I started imagining fun things, I couldn’t stop and ended up laughing. Time to ground myself.

Jakmile jsem začala myslet na něco veselého, nemohla jsem přestat a rozesmála jsem se. Musím se rychle uzemnit.

 

2o25.03.08

ほとんど答え合わせのような啓示と、面接の知らせを受け取った。なるほど。

I received a revelation that felt like confirming an answer, along with news about an interview. I see.

Dostala jsem téměř potvrzující zjevení a zprávu o pohovoru. Aha, už to chápu.

 

2o25.03.07

今度は大丈夫だと信じよう。大丈夫じゃなかったら、そのときはそのときだ。

I’ll believe it’ll be fine this time. And if it’s not, then I’ll deal with it then.

Tentokrát tomu budu věřit. A když to nebude v pořádku, tak to prostě budu řešit tehdy.

 

2o25.03.06

久しぶりに社会と関わった。焦ったり苛々したりもするけれど、今はこういう時期なのだろう。

I reengaged with society for the first time in a while. I feel rushed and irritated, but perhaps that’s just the season I’m in.

Po dlouhé době jsem se znovu zapojila do společnosti. Cítím spěch i podráždění, ale asi to tak v tomto období má být.

 

2o25.03.05

時間をかけて夕飯を作り、美味しくできた。

I took my time making dinner, and it turned out delicious.

Udělala jsem si čas na přípravu večeře a povedla se.

 

2o25.03.04

自分の収支を細かく計算しながら、またこの季節がやってきたと思う。無事に終わってよかった。

As I carefully calculated my income and expenses, I thought, “This season has come again.” I’m glad it ended peacefully.

Při pečlivém počítání příjmů a výdajů jsem si uvědomila, že tohle období je zpět. Jsem ráda, že to dobře dopadlo.

 

2o25.03.03

雪が降った。午前中いっぱい降ったけれど、外気が暖かくて昼にはもう溶け始めた。

It snowed. It kept falling all morning, but the air was warm, and it started melting by noon.

Sněžilo. Padal sníh celé dopoledne, ale protože bylo teplo, začal kolem poledne tát.

 

2o25.03.02

雨が降り始めて、寒い。灰色の空の下で、久しぶりに暗い気持ちになれて嬉しい。

The rain began to fall, and it was cold. Under the gray sky, I was glad to feel a little gloomy for the first time in a while.

Začalo pršet a je zima. Pod šedým nebem jsem byla ráda, že mohu po dlouhé době pocítit trochu smutku.

 

2o25.03.01

朝から片付けをする。必要なものを選別し、潔癖なまでに箱に詰めた。

I spent the morning tidying up. I sorted out what I needed and packed everything into boxes with meticulous care.

Celé ráno jsem uklízela. Roztřídila jsem potřebné věci a s až úzkostlivou pečlivostí je zabalila do krabic.

2025_02

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

28.02.2025

疲れすぎてうまく眠れず、早くも届いた荷物を整理した。この作業にしか救われない気持ちがある。

I was so tired that I couldn’t sleep properly, and I started organizing the packages that had arrived early. There’s a feeling that can only be healed by this kind of task.

Byla jsem tak unavená, že jsem nemohla pořádně spát, a začala jsem organizovat balíky, které přišly brzy. V této práci je pocit, který mě jen tak uklidní.

 

27.02.2025

片道切符を買い、荷物を抱えて仮住まいを後にした。夜逃げにしては皮肉なほど天気が良く、ひとりで移動する間、駅の待合室でもなお、ずっと泣き続けた。

I bought a one-way ticket, and with my luggage in hand, I left my temporary residence. The weather was ironically so good, and even while traveling alone, I kept crying in the train station waiting room.

Koupila jsem si jednosměrnou jízdenku, vzala si své věci a opustila provizorní bydliště. Počasí bylo ironicky tak pěkné, a i když jsem cestovala sama, pořád jsem plakala v čekárně na nádraží.

 

26.02.2025

最後の集荷が終わり、空っぽになった部屋で瞑想する。この選択を、いつか正解だったと思える日が来るといい。

After the last pick-up, I meditated in an empty room. I hope that one day, I’ll be able to look back and think that this choice was the right one.

Po posledním vyzvednutí jsem meditovala v prázdném pokoji. Doufám, že jednoho dne si budu moci myslet, že tohle rozhodnutí bylo správné.

 

25.02.2025

悔いのないようにと、かつて入り浸った思い出の場所を訪れた。いつでも活気に溢れたこの街で、だけどいつしか欲しいものはひとつもなくなってしまったな。

I visited a place filled with memories I used to frequent so that I wouldn’t have regrets. In this city, which is always full of life, I realized that I no longer desire anything.

Navštívila jsem místo plné vzpomínek, kam jsem často chodila, abych neměla žádné výčitky. V tomto městě, které je vždy plné života, jsem si uvědomila, že už po ničem netoužím.

 

24.02.2025

これだけは終わらせると自分に誓った作業にけじめをつけ、一気に脱力する。本当によく頑張ったと思う。

I made a vow to finish this task, and after doing so, I felt a sense of relief. I think I really did my best.

Slíbila jsem si, že tuto práci dokončím, a jakmile jsem to udělala, cítila jsem velkou úlevu. Opravdu si myslím, že jsem udělala maximum.

 

23.02.2025

荷物をいくつか発送し、眠れないから散歩へ出かけた。途中で体調が悪くなり、心が折れそうになる。あと少し。

I shipped some of my things, and since I couldn’t sleep, I went for a walk. I started to feel unwell, and my spirit was about to break. Just a little more.

Odeslala jsem několik věcí a protože jsem nemohla spát, šla jsem na procházku. Po cestě jsem se začala cítit špatně, a moje nálada se zhroutila. Ještě trochu.

 

22.02.2025

再び病院にかかり、大量の薬をもらって帰宅した。荷造りを今日一日でほとんど終わらせてしまい、相変わらずの身軽さに我ながら笑ってしまう。

I went to the hospital again and came home with a huge amount of medicine. I finished most of the packing today, and I couldn’t help but laugh at my usual lightness.

Znovu jsem šla k lékaři a domů jsem přišla s hromadou léků. Dnes jsem téměř dokončila balení a nemohla jsem si pomoci, abych se nezasmála nad svou obvyklou lehkostí.

 

21.02.2025

宅配が届き、梱包資材を受け取ると同時に管理会社へ退去の連絡を入れた。慌ただしいけれど、気が紛れて救われる。

A delivery arrived, and as I received the packing materials, I called the management company to notify them of my move-out. It was hectic, but the distraction helped me feel a bit relieved.

Přišla zásilka a jak jsem převzala obalový materiál, zavolala jsem správci, abych je informovala o mém odchodu. Bylo to hektické, ale rozptýlení mi pomohlo se trochu uklidnit.

 

20.02.2025

これも何かの啓示なのだろうか、という気持ちになってきた。腫れの引かない四肢を優しく撫でながら、怖くてただ泣いた。

I started to feel like this might be some kind of revelation. While gently stroking my swollen limbs, I cried because I was scared.

Začala jsem mít pocit, že tohle je nějaké zjevení. Když jsem jemně hladila oteklé končetiny, bála jsem se a prostě jsem plakala.

 

19.02.2025

あまりに醜くて、鏡を見るのが厭になる。何も考えられないまま、とにかくここを去る決断だけを下した。

I looked so hideous that I didn’t want to look in the mirror. Without being able to think clearly, I decided to leave this place.

Vypadala jsem tak ošklivě, že jsem se nechtěla podívat do zrcadla. Bez toho, abych dokázala přemýšlet, jsem jen udělala rozhodnutí odejít.

 

18.02.2025

眠ろうと試みるが一瞬の気絶で終わり、吐き気で目が覚め、吐いたけれど胃液しか出なかった。辛くて涙が出た。

I tried to sleep, but it ended with a brief loss of consciousness. I woke up from nausea and vomited, but only stomach acid came out. It was painful, and tears came.

Pokoušela jsem se usnout, ale skončilo to krátkým omdlením. Probudila jsem se s nevolností, zvracela, ale vyšlo jen žaludeční kyselina. Bylo to bolestivé a tekly mi slzy.

 

17.02.2025

唐突に体調を崩してしまい、我ながら驚いた。病院に行ったけれど、医者が驚くほどの状態になってしまい落ち込んだ。

I suddenly became ill, and I was shocked myself. I went to the hospital, but I was in such a bad state that the doctor was surprised, which made me feel down.

Najednou jsem onemocněla a byla jsem z toho sama v šoku. Šla jsem k lékaři, ale byla jsem v tak špatném stavu, že i doktor byl překvapený, což mě zklamalo.

 

16.02.2025

途中で離れてしまって以降、ずっと結末が気になっていた作品と再開し、無事に完結を見届けて嬉しかった。

I was reunited with a work I had stopped following halfway through, and I was happy to see it conclude.

Znovu jsem se spojila s dílem, které jsem přestala sledovat uprostřed, a byla jsem šťastná, že jsem viděla jeho dokončení.

 

15.02.2025

栄枯盛衰の、ひとつの形を見ている。何はともあれ、お米が無くなったから買いに行かなければ。

I am witnessing one form of the rise and fall of things. In any case, I need to go buy rice since it’s run out.

Vidím jednu formu vzestupu a pádu věcí. V každém případě musím jít koupit rýži, protože mi došla.

 

14.02.2025

人に怪我をさせてしまう夢を見て、夢で本当によかった。夢占いをしたら抑圧された感情の表れだそうで、そのとおりだと思った。

I had a dream where I hurt someone, and I’m relieved it was just a dream. I looked up dream interpretation, and it said it reflects suppressed emotions, which I think is true.

Měla jsem sen, ve kterém jsem někomu ublížila, a byla jsem ráda, že to byl jen sen. Podívala jsem se na výklad snů, který říkal, že to odráží potlačované emoce, a myslím, že to je pravda.

 

13.02.2025

燃え尽き症候群について、しばらく考えている。わたしもそうなのだろうか。

I’ve been thinking about burnout syndrome for a while. I wonder if I am going through it as well.

O nějaké době přemýšlím o syndromu vyhoření. Jsem taky možná tímto postižená?

 

12.02.2025

自分の気持ちを吐き出すことを知らず、吐き出す相手も場所もなく、ただただ日々を必死に生きていたときのことを懐かしく、そして愛おしく思う。

I nostalgically and lovingly remember the time when I didn’t know how to express my feelings, had no one to confide in, and lived each day desperately.

Vzpomínám na dobu, kdy jsem nevěděla, jak vyjádřit své pocity, neměla nikoho, komu bych se svěřila, a prostě jsem každý den zoufale žila.

 

11.02.2025

海が急に深くなるところの色が好きで、気がつくとその色のものを手に取っている。

I love the color where the sea suddenly deepens, and before I knew it, I was picking up items of that color.

Líbí se mi barva, kde moře náhle zhoustne, a než jsem se nadála, vzala jsem si něco v té barvě.

 

10.02.2025

自分に纏わる細かい箇所を整理して、暫し満足する。こういう作業に気を抜きたくない。

I organized the small details related to myself and felt briefly satisfied. I don’t want to slack off on these kinds of tasks.

Uspořádala jsem drobnosti týkající se mě a na chvíli jsem byla spokojena. Na takové úkoly nechci ztrácet pozornost.

 

09.02.2025

散歩へ出かけた先で、あまりにも可愛い外套と、探し求めていた形の靴と出会い、即決して買って帰ってきた。大切に使おうと思う。

While I was walking, I came across an adorable coat and a pair of shoes I had been looking for. I made a quick decision and bought them. I plan to use them carefully.

Při procházce jsem narazila na úžasně roztomilý kabát a na pár bot, které jsem hledala. Rozhodla jsem se okamžitě a koupila je. Plánuji je pečlivě používat.

 

08.02.2025

思い入れがあるようでないような国で撮影された作品を、一日かけて観た。朝から観始めて、終わって時計を見たら真夜中だった。

I spent the whole day watching a movie shot in a country that feels neither familiar nor unfamiliar. I started in the morning, and when it ended, I looked at the clock and it was already midnight.

Strávila jsem celý den sledováním filmu natočeného v zemi, která mi není ani známá, ani neznámá. Začala jsem ráno a když film skončil, podívala jsem se na hodiny, bylo už půlnoc.

 

07.02.2025

早く帰りたいと願い続けた一日だった。ようやく家に帰って、映画を観ながら眠りに就いた。

It was a day I kept wishing to go home early. Finally, I returned home and fell asleep while watching a movie.

Byl to den, kdy jsem si neustále přála vrátit se domů. Nakonec jsem se vrátila domů a usnula při sledování filmu.

 

06.02.2025

誘われるがまま食事へ行き、お酒を飲み、早くに解散してひとりになったあと、胃に入れたものを全部吐き戻した。まともに吸収してはいけない気がした。

I went out for a meal after being invited, drank some alcohol, and after parting ways early, I ended up vomiting everything I had eaten. I felt like I shouldn’t absorb it properly.

Šla jsem na jídlo, jak mě pozvali, vypila trochu alkoholu, a když jsme se rozešli brzy, nakonec jsem vše, co jsem snědla, vyzvracela. Měla jsem pocit, že to správně nespotřebovávám.

 

05.02.2025

仕事に必要なものを揃え、仕事に必要な本を読んだ。果たしてこれが正解なのだろうか。

I gathered everything I needed for work and read the books I needed. I wonder if this is the right approach.

Shromáždila jsem vše potřebné na práci a přečetla knihy, které na ni potřebuji. Zajímá mě, jestli je tohle ta správná cesta.

 

04.02.2025

世の中には色々な仕事があるのだな、と思っている。

I’m thinking that there are all kinds of jobs in this world.

Uvědomuji si, že na světě existuje spousta různých prací.

 

03.02.2025

早く起きすぎて時間を持て余したから、手持ちの書類を整理した。

I woke up too early and had extra time, so I organized some documents I had on hand.

Probudila jsem se příliš brzy a měla jsem spoustu volného času, tak jsem si seřadila nějaké dokumenty, co jsem měla po ruce.

 

02.02.2025

いつぶりか思い出せないくらい久しぶりに雨が降っていて、少し肌寒い。ちょうどいい気候だ。

It’s been so long since it rained that I can’t even remember the last time. It feels a bit chilly, but the weather is just right.

Pršelo tak silně, že si ani nepamatuji, kdy naposledy, a je trochu chladno. Počasí je právě akorát.

 

01.02.2025

作り置きの食材を大量に拵えたついでに食事を摂り、食後に運動もした。理想的な休日だった。

I prepared a large batch of food to store, ate a meal while I was at it, and then exercised. It was an ideal day off.

Připravila jsem velkou dávku jídla na uskladnění a při tom jsem si dala jídlo a po jídle si také zacvičila. Byl to ideální den volna.

2025_01

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.01.2025

緩急の激しい1ヶ月だったけれど、なんとか乗り越えた。来月からまた始まる。

This month had intense ups and downs, but I made it through. A new beginning starts again next month.

Byl to měsíc plný vzestupů a pádů, ale nějak jsem to zvládla. Příští měsíc začíná znovu nový začátek.

 

30.01.2025

悪い習慣を断ち切り、望ましい習慣と入れ替えた。今の私なら大丈夫だ。

I cut off bad habits and replaced them with desirable ones. I can handle this now.

Přestala jsem se špatnými návyky a nahradila je lepšími. Teď už to zvládnu.

 

29.01.2025

怒涛の如く予定を詰め込み、ひとつずつ潰していくような一日だった。そして全部終わらせた。

It was a day packed with back-to-back plans, and I tackled them one by one. And I finished them all.

Byl to den plný nabitých plánů, které jsem jeden po druhém vyřídila. A všechno jsem dokončila.

 

28.01.2025

いくつかの事務手続きを終えて、ずっと気掛かりだったから安堵した。

I completed several administrative tasks, which relieved me. I had been worrying about them for a while.

Vyřídila jsem několik administrativních záležitostí. Měla jsem je dlouho v hlavě, takže se mi ulevilo.

 

27.01.2025

少しずつ、本当に少しずつ再び外界と交わり始めている。このくらいの速度でちょうどいい。

Bit by bit—really just little by little—I’m reconnecting with the outside world. This pace feels just right.

Krok za krokem—opravdu jen pomalu—se znovu propojuji s okolním světem. Toto tempo mi vyhovuje.

 

26.01.2025

自分自身の思い込みを、自ら破壊している。これは真剣に取り組んだほうが良さそうだ。

I am breaking my own preconceived notions. I should take this seriously.

Bourám své vlastní předsudky. Zdá se, že bych k tomu měla přistoupit vážně.

 

25.01.2025

ずっと気になっていた分野に手を出し、休みながら勉強している。

I finally delved into a field I’ve been curious about and am studying at a relaxed pace.

Konečně jsem se pustila do oblasti, která mě už dlouho zajímala, a studuji ji v klidném tempu.

 

24.01.2025

大好きな人たちと豊かな時間を過ごした。あまりにも天気がよくて暖かく、相変わらず世界から祝福されていると思った。

I spent a rich and fulfilling time with my beloved people. The weather was unbelievably good and warm—it felt like the world was still blessing me.

Strávila jsem krásný čas s lidmi, které mám ráda. Bylo až neuvěřitelně teplo a slunečno, a měla jsem pocit, že mě svět stále žehná.

 

23.01.2025

数字の塊を崩す遊びに傾倒している。面白い。

I’m obsessed with a game where I break down clusters of numbers. It’s fun.

Propadla jsem hře, kde rozbíjím shluky čísel. Je to zábava.

 

22.01.2025

正しく休んでいる感覚があり、身体が自然と動くようになってきた。回復している。

I finally feel like I’m resting properly, and my body is naturally starting to move again. I’m recovering.

Konečně mám pocit, že si správně odpočívám, a moje tělo se začíná přirozeně hýbat. Uzdravuji se.

 

21.01.2025

久しぶりに人前で話し、それなりに形になったようでよかった。

I spoke in front of people for the first time in a while, and it seemed to come together well.

Po dlouhé době jsem mluvila na veřejnosti a vypadalo to, že to nakonec dávalo smysl.

 

20.01.2025

世間は月曜日なのだと思うと、不思議な感じがする。どこまでも眠れるから、まだ疲れているのだろうと思う。

Thinking that today is Monday for the world feels strange. I could sleep forever—I must still be tired.

Pomyslet na to, že je dnes pondělí, mi připadá zvláštní. Mohla bych spát donekonečna—asi jsem stále unavená.

 

19.01.2025

高名な神社を訪れて、今後について祈念した。きっと、全部うまくいく。

I visited a famous shrine and prayed for my future. Everything will surely go well.

Navštívila jsem slavnou svatyni a modlila se za svou budoucnost. Určitě všechno dobře dopadne.

 

18.01.2025

ほとんど一日中眠った。一瞬だけ外に出たら、今日も天気がよかった。

I slept almost all day. When I stepped outside for a brief moment, I saw that the weather was nice again today.

Skoro celý den jsem prospala. Když jsem na chvíli vyšla ven, zjistila jsem, že je zase krásné počasí.

 

17.01.2025

「きっとまた、いつかどこかで」と、人生で最も多くの人に伝えた日だった。

It was the day I said, “Surely, we’ll meet again somewhere, someday,” to the most people in my life.

Dnes jsem asi nejvíce v životě řekla lidem: „Určitě se zase někdy a někde uvidíme.“

 

16.01.2025

永遠に感じられる一日だった。私に出来ることは、もう何もない。

Today felt like an eternity. There’s nothing more I can do.

Dnešní den působil jako věčnost. Už pro to nemohu nic udělat.

 

15.01.2025

自分とは紐づかない出来事とはいえ、悲しいことは悲しいし、嬉しいことは嬉しいのだと思う。

Even if something isn’t directly related to me, sadness is still sad, and happiness is still happiness.

I když se něco netýká přímo mě, smutné věci jsou stále smutné a radostné věci stále radostné.

 

14.01.2025

大量の烏が外で鳴いていて、驚いて起きた。夢かと思ったけれど現実で、さらに驚いた。

A huge flock of crows was cawing outside, waking me up in surprise. I thought it was a dream, but it was real—what a shock.

Venku křičelo obrovské hejno vran a probudilo mě to. Myslela jsem, že je to sen, ale byla to realita—a to mě překvapilo ještě víc.

 

13.01.2025

今度は小さい神社へ、新年の挨拶へ訪れた。幸せな休暇だった。

This time, I visited a small shrine to offer my New Year’s greetings. It was a happy holiday.

Tentokrát jsem šla do malé svatyně, abych popřála šťastný nový rok. Byly to krásné svátky.

 

12.01.2025

大きい神社へ行き厄を落としてもらい、たくさん歩いた。久しぶりに雪を触り、冷たくて気持ちがいい。

I visited a large shrine to dispel misfortune and walked a lot. For the first time in a while, I touched snow— it was cold and refreshing.

Navštívila jsem velkou svatyni, nechala si očistit smůlu a hodně se prošla. Po dlouhé době jsem se dotkla sněhu—byl studený a osvěžující.

 

11.01.2025

歯医者の帰りに買い物へ出かけ、荷物を整理して美味しいご飯を食べた。

On my way back from the dentist, I went shopping, organized my belongings, and ate a delicious meal.

Po návštěvě zubaře jsem si šla nakoupit, uklidila věci a dala si výborné jídlo.

 

10.01.2025

帰りの電車に乗っている。ようやく年が明けた、と思い、大きく息を吐いた。

I’m on the train home. I took a deep breath, thinking that the new year had finally begun.

Jedu vlakem domů. Zhluboka jsem se nadechla a pomyslela si, že nový rok konečně začal.

 

09.01.2025

一日中誰かと食事を摂り、よく飲みよく食べよく笑った。名残惜しいな。

I spent the whole day eating with different people, drinking, eating well, and laughing a lot. I already miss it.

Celý den jsem jedla s různými lidmi, hodně pila, hodně jedla a hodně se smála. Už teď mi to chybí.

 

08.01.2025

観たことがあると勘違いしていた映画を観て、新鮮で面白かった。

I watched a movie I thought I had seen before, but it was fresh and exciting.

Podívala jsem se na film, o kterém jsem si myslela, že jsem ho už viděla. Nakonec to bylo svěží a zajímavé.

 

07.01.2025

やりたいことが全部できた休暇だった。自分を褒めたい。

It was a holiday where I could do everything I wanted. I want to praise myself.

Byla to dovolená, během které jsem zvládla všechno, co jsem chtěla. Chci se pochválit.

 

06.01.2025

以前に読了した本を再読している。そろそろ出力しないと。

I’m rereading a book I finished before. It’s about time I started outputting.

Znovu čtu knihu, kterou jsem už dříve dočetla. Asi je čas začít něco vytvářet.

 

05.01.2025

財布を忘れて出かけてしまい、お店の人に迷惑をかけたけれど朗らかに許してくれた。信じてもらえてよかった。

I went out without my wallet and inconvenienced the store staff, but they forgave me cheerfully. I was relieved that they trusted me.

Vyšla jsem ven bez peněženky a způsobila tím nepříjemnost prodavačům, ale oni mi to s úsměvem odpustili. Byla jsem ráda, že mi věřili.

 

04.01.2025

好きな俳優が出演している作品を観て安心した。彼女を見ると元気になる。

Watching a work featuring my favorite actress reassured me. Seeing her gives me energy.

Sledování filmu s mou oblíbenou herečkou mě uklidnilo. Když ji vidím, dodává mi to energii.

 

03.01.2025

予想外の出来事に、ただしく冷静に対応できて嬉しい。名実共に大人になった。

I was glad that I handled an unexpected situation calmly and correctly. I have truly become an adult in both name and reality.

Byla jsem ráda, že jsem dokázala klidně a správně reagovat na nečekanou situaci. Skutečně jsem se stala dospělou jak jménem, tak duchem.

 

02.01.2025

愛しい人たちに連絡を返して、新幹線の切符を買った。早く帰りたいな。

I replied to my beloved people and bought a Shinkansen ticket. I can’t wait to go home.

Odpověděla jsem svým milovaným lidem a koupila si jízdenku na šinkansen. Nemůžu se dočkat, až se vrátím domů.

 

01.01.2025

理想を具現化したような初夢を見た。今年もきっと大丈夫だ。

I had a dream that embodied my ideal vision. This year will surely be fine.

Měla jsem sen, který jako by zhmotňoval můj ideál. Tento rok určitě bude v pořádku.

2024_12

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.12.2024

お酒を飲みながら、気持ちの上で今年を振り返る。ずっと全力で、きっと最善を尽くした。

Drinking, I reflected on the past year. I gave my all, and I believe I did my best.

Pila jsem alkohol a rekapitulovala uplynulý rok. Po celou dobu jsem ze sebe vydala maximum a věřím, že jsem udělala to nejlepší, co jsem mohla.

 

30.12.2024

部屋を隅々まで掃除して、床が文字通り一段階明るくなり、我ながら驚いた。新年を迎え撃つ準備としては上々だ。

I cleaned every corner of my room, and the floor literally became a shade brighter. Even I was surprised. A perfect way to prepare for the new year.

Důkladně jsem uklidila každý kout svého pokoje a podlaha doslova zesvětlala. I mě to překvapilo. Skvělá příprava na příchod nového roku.

 

29.12.2024

長めの散歩に出かけた。小さな発見を数え切れないほど得て、豊かな気持ちになった。

I took a long walk, discovering countless little things along the way. It filled me with a sense of richness.

Vyšla jsem na dlouhou procházku a objevila nespočet drobných radostí. Naplnilo mě to pocitem hojnosti.

 

28.12.2024

頼んでいた荷物を順番に受け取り、ひとつずつ開封して中身を確認する。良い未来へ連れて行ってくれるといい。

Receiving my long-awaited packages one by one, I carefully opened each to check the contents. I hope they lead me to a better future.

Postupně mi dorazily očekávané balíčky a pečlivě jsem jeden po druhém rozbalovala a kontrolovala jejich obsah. Doufám, že mě dovedou k lepší budoucnosti.

 

27.12.2024

仕事を納めて帰宅し、私の、私による、私のための酒宴を開いた。本当によく頑張った。

After finishing my work, I returned home and held a feast for myself, by myself. I really did my best.

Po dokončení práce jsem se vrátila domů a uspořádala hostinu pro sebe, sama pro sebe, jen pro sebe. Opravdu jsem se snažila.

 

26.12.2024

尊敬する人と昼食を摂り、幸せな時間を過ごした。本当に終わりが近づいている。

I had lunch with someone I admire and spent a happy time together. The end is truly approaching.

Poobědvala jsem s někým, koho obdivuji, a strávila šťastný čas. Opravdu se blíží konec.

 

25.12.2024

久しぶりに、自分の未来へ投資した。気持ちばかり逸るけれど、結果も残せるといい。

For the first time in a while, I invested in my future. My excitement is ahead of me, but I hope I can achieve results too.

Po dlouhé době jsem investovala do své budoucnosti. Jsem plná očekávání, ale doufám, že se mi podaří dosáhnout výsledků.

 

24.12.2024

勉強したことがそのまま試験に出たような驚きと手応えがあり、あまりに滑稽で笑ってしまう。一緒に笑ってくれる人がいてよかった。

It felt like a test where everything I had studied appeared on the exam. So absurd that I couldn’t help but laugh. I’m glad I had someone to laugh with me.

Měla jsem pocit, jako by se v testu objevilo vše, co jsem se naučila. Bylo to tak absurdní, že jsem se nemohla ubránit smíchu. Jsem ráda, že jsem měla někoho, kdo se smál se mnou.

 

23.12.2024

選択肢が無限にあるように見えて困惑している。時が来たら、選び取らなくてはならない。

Endless choices stretch before me, leaving me bewildered. When the time comes, I will have to make a decision.

Před sebou vidím nekonečné možnosti, což mě mate. Až přijde čas, budu muset učinit rozhodnutí.

 

22.12.2024

心から嬉しいと思えることがあり、身体まで熱くなった。

Something truly joyful happened, and even my body felt warm from happiness.

Stalo se něco, co mě upřímně potěšilo, a zahřálo mě to až do morku kostí.

 

21.12.2024

散歩へ出かけて、何か欲しいものが見つかれば何でも買って良いという心持ちでいたのだけれど、結局何も買わなかった。最近はこういうことばかりだな。

I went for a walk, intending to buy anything I wanted if I found something, but in the end, I bought nothing. Lately, this has been happening a lot.

Vyšla jsem na procházku s tím, že si koupím cokoliv, co mě zaujme, ale nakonec jsem si nekoupila nic. Poslední dobou se mi to stává často.

 

20.12.2024

尊敬している人に食事をご馳走してもらい、酔い覚ましに夜道を散歩して楽しかった。

I was treated to a meal by someone I respect. Walking through the night to sober up was enjoyable.

Někdo, koho si vážím, mě pozval na jídlo. Bylo příjemné projít se nočními ulicemi, abych vystřízlivěla.

 

19.12.2024

図らずも節制しており、良い兆候だと思う。本当に、何ひとつ思い通りに行かなくて、もはや笑うしかない。

Unexpectedly, I’ve been practicing self-discipline, which feels like a good sign. Nothing is going my way, and at this point, all I can do is laugh.

Nečekaně jsem se držela disciplíny, což považuji za dobré znamení. Nic mi nejde podle plánu a v tuto chvíli mi nezbývá než se smát.

 

18.12.2024

試練以外の何物でもないという期間に、終わりが見えてきた。まだまだ気は抜けないけれど。

The end of a period that was nothing but a trial is finally in sight. But I still can’t let my guard down.

Konec období, které bylo jen zkouškou, je konečně na dohled. Ale stále nemohu polevit.

 

17.12.2024

雑多な考えが、頭に思い浮かんでは消える。よし、動こう。

Scattered thoughts pop into my head and disappear. All right, time to move.

Náhodné myšlenky mi přicházejí na mysl a zase mizí. Dobře, je čas jednat.

 

16.12.2024

毎日驚くほど晴れていて、天気予報もずっと晴れで、これが都会のいいところだな、と思う。

Every day has been astonishingly sunny, and the weather forecast keeps showing clear skies. This must be one of the perks of living in a big city.

Každý den bylo neuvěřitelně slunečno a předpověď stále ukazuje jasnou oblohu. To musí být jedna z výhod života ve velkém městě.

 

15.12.2024

理想の暮らしについて考えながら、部屋を片付け、要らないものを処分し、寝具をまとめて洗濯した。

Thinking about my ideal way of living, I cleaned my room, got rid of unnecessary things, and washed all my bedding.

Přemýšlela jsem o svém ideálním životě, uklidila jsem si pokoj, zbavila se nepotřebných věcí a vyprala všechno ložní prádlo.

 

14.12.2024

自分と酷似した体験を持つ人々の言葉に、驚きつつも勇気をもらっている。みんな、知らないところで闘っているのだ。

Hearing the words of people who have gone through experiences similar to mine, I am both surprised and encouraged. Everyone is fighting battles unknown to others.

Poslouchání slov lidí, kteří mají podobné zkušenosti jako já, mě překvapilo a zároveň povzbudilo. Každý bojuje své neznámé bitvy.

 

13.12.2024

お酒を飲みながら無作為に人と話し、楽しかった。文字通りの充電だった。

Drinking and chatting randomly with people was fun. It was, in the truest sense, a recharge.

Pila jsem alkohol a náhodně si povídala s lidmi, bylo to zábavné. Doslova to byl způsob, jak dobít baterky.

 

12.12.2024

燦々と光が差す部屋に迷い込んできた桜色の蝶々を、そっと逃がしてやる夢を見た。起きてもしばらく幸せだった。

I dreamed of a pale pink butterfly that wandered into a sunlit room, gently setting it free. I felt happy for a while even after waking up.

Zdálo se mi o světle růžovém motýlovi, který zabloudil do sluncem zalitého pokoje a jemně jsem ho vypustila ven. Ještě po probuzení jsem se chvíli cítila šťastná.

 

11.12.2024

心が凝り固まって言葉がうまく出てこない。自分の頑張りを自分で認めて、長いこと黙って泣いた。

My heart feels stiff, and words won’t come out properly. I acknowledged my efforts and silently cried for a long time.

Moje srdce je ztuhlé a slova mi nechtějí přijít na jazyk. Uznala jsem své vlastní úsilí a dlouho tiše plakala.

 

10.12.2024

愛する人が生まれた日。大切な人の誕生日は、一年の中にどれだけあってもいい。

The day a loved one was born. There can never be too many birthdays of precious people in a year.

Den, kdy se narodil milovaný člověk. V roce nemůže být příliš mnoho narozenin drahých lidí.

 

09.12.2024

救済を求めて、また本を買った。今回ばかりは、行動が伴わないと意味がないかもしれない。

Seeking solace, I bought another book. But this time, it might be meaningless if I don’t take action.

Hledajíc útěchu, koupila jsem si další knihu. Ale tentokrát by to mohlo být bezvýznamné, pokud nepodniknu žádné kroky.

 

08.12.2024

今はこういう時期なのだから仕方ないと、自分に言い聞かせる日々が続いている。

I keep telling myself that this is just one of those periods, and there’s nothing I can do about it.

Neustále si říkám, že je to jen jedno z těch období a že s tím nemohu nic dělat.

 

07.12.2024

大切にしていたものを壊してしまい、本当に落ち込んだ。直るようで安心したけれど。

I accidentally broke something precious to me and felt deeply depressed. I’m relieved that it can be fixed, though.

Omylem jsem rozbila něco, co mi bylo drahé, a cítila jsem se hluboce sklesle. Jsem ale ráda, že to lze opravit.

 

06.12.2024

明けない夜も止まない雨もない、というような、ありきたりな文言に救われている。

I find comfort in the cliché phrases like “There is no night that won’t end, no rain that won’t stop.”

Nacházím útěchu v klišé větách jako „Neexistuje noc, která by neskončila, ani déšť, který by nepřestal.“

 

05.12.2024

世界の幸せの総量を増やすことこそが、私の使命かもしれないと思い始めた。

I’m beginning to think that my mission might be to increase the total amount of happiness in the world.

Začínám si myslet, že mým posláním by mohlo být zvyšování celkového množství štěstí ve světě.

 

04.12.2024

知りたくなかった事実が明るみに出てしまい、どう処理するか悩んでいる。

A truth I never wanted to know came to light, and I’m struggling with how to process it.

Na světlo vyšla pravda, kterou jsem nikdy nechtěla znát, a teď se snažím přijít na to, jak ji zpracovat.

 

03.12.2024

久しぶりに熱が出て、頭がぼんやりする。暑いのか寒いのかも、よく分からない。

For the first time in a while, I had a fever, making my head feel foggy. I couldn’t tell if I was hot or cold.

Poprvé po dlouhé době jsem dostala horečku a měla jsem mlhavou hlavu. Nedokázala jsem poznat, jestli mi je horko nebo zima.

 

02.12.2024

随分と前に、自分を取り巻く環境を大きく変えたことを思い出す。あの時期を経て、今がある。

I remember how I drastically changed my environment a long time ago. That phase led me to where I am now.

Vzpomínám si, jak jsem před dlouhou dobou drasticky změnila své prostředí. Tato fáze mě přivedla tam, kde jsem nyní.

 

01.12.2024

静かに自分と向き合いながら、頭と心の中に溜まっている膿を出した。

Quietly facing myself, I let out the accumulated pus from my mind and heart.

Tiše jsem se postavila sama sobě a vypustila nahromaděný hnis ze své mysli a srdce.

2024_11

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

30.11.2024

本を読み、映画を観て一日を過ごした。まるで部屋から出たくない。

I spent the day reading books and watching movies. I don’t feel like leaving my room at all.

Strávila jsem den čtením knih a sledováním filmů. Vůbec se mi nechce opustit svůj pokoj.

 

29.11.2024

結局ここへきて、ひたすら消耗している気がする。ため息ばかり出るな。

In the end, I feel like I’m just wearing myself out here. I can’t stop sighing.

Nakonec mám pocit, že se tu jen vyčerpávám. Pořád jen vzdychám.

 

28.11.2024

今週は一度も自炊できていないことに気がつき、辛い。もっと日常の細部に目を向けたい。

I realized I haven’t cooked for myself even once this week, and it stings. I want to pay more attention to the details of my daily life.

Uvědomila jsem si, že jsem tento týden ani jednou nevařila, a je mi z toho smutno. Chtěla bych věnovat více pozornosti detailům každodenního života.

 

27.11.2024

夜、歩きながら電話をしていたら隣町までたどり着いた。ここはいつ来ても、昼間より夜のほうが綺麗だな。

While talking on the phone as I walked at night, I ended up in the next town. No matter when I come here, it always looks more beautiful at night than during the day.

Během telefonátu při noční procházce jsem nakonec došla až do sousedního města. Bez ohledu na to, kdy sem přijdu, je to tu vždy krásnější v noci než ve dne.

 

26.11.2024

この瞬間に起こっている出来事が、果たして何を指すのか考えている。

I’m thinking about what exactly the events of this moment signify.

Přemýšlím, co přesně znamenají události, které se právě teď dějí.

 

25.11.2024

今後について逡巡し始めたら、良くも悪くも止まらなくなってしまった。

Once I started pondering my future, I couldn’t stop—whether for better or worse.

Jakmile jsem začala váhat ohledně budoucnosti, už se to nedalo zastavit–ať už v dobrém, nebo ve zlém.

 

24.11.2024

美しい作品に心を洗われながら、「罪悪感」の厄介さについて学んでいる。

As I cleanse my heart with beautiful work, I’m learning about the complexity of guilt.

Zatímco si čistím duši krásným dílem, učím se o složitosti viny.

 

23.11.2024

来年の課題を考え始めつつある。今年中になるべく多くのことを精算しておきたい。

I’m starting to think about my goals for next year. I want to wrap up as many things as possible before this year ends.

Začínám přemýšlet o úkolech na příští rok. Ráda bych do konce tohoto roku uzavřela co nejvíce věcí.

 

22.11.2024

去年の今頃のことを思い出している。雪が恋しいな。

I’m reminiscing about this time last year. I miss the snow.

Vzpomínám na tuto dobu loni. Stýská se mi po sněhu.

 

21.11.2024

運動したいけれど、先に風邪を治さなければならなくてもどかしい。

I want to exercise, but I need to recover from this cold first. It’s frustrating.

Chtěla bych cvičit, ale nejdřív se musím uzdravit z nachlazení. Je to frustrující.

 

20.11.2024

秋を飛ばして、冬が来てしまった感覚がある。急に寒い。

It feels like winter has arrived without autumn. The sudden cold is unsettling.

Mám pocit, že podzim přeskočil a zima přišla najednou. Je hrozně chladno.

 

19.11.2024

風邪を引いた。前回処方してもらった残りの薬で、なんとか乗り切りたい。

I caught a cold. I hope I can get through it with the leftover medicine from last time.

Nachladila jsem se. Doufám, že to zvládnu s léky, které mi zbyly z minula.

 

18.11.2024

本を買い、内容に準えて自分のやることを洗い出す。惑わされたくない。

I bought a book, and based on its content, I started listing out what I needed to do. I don’t want to be swayed.

Koupila jsem si knihu a na základě jejího obsahu jsem si začala sepisovat věci, které musím udělat. Nechci se nechat ovlivnit.

 

17.11.2024

献血をして図書館へ行き、久しぶりに紙の本を読んで安心した。

I donated blood, then went to the library and read a physical book for the first time in a while. It felt reassuring.

Dala jsem krev, pak jsem šla do knihovny a po dlouhé době si přečetla papírovou knihu. Bylo to uklidňující.

 

16.11.2024

銀杏を眺めに散歩に出かけたけれど、驚くほど色づいていなくて悲しくなってしまった。地球は大丈夫だろうか。

I went for a walk to see the ginkgo trees, but they hadn’t changed color, which made me sad. Will the Earth be okay?

Šla jsem se projít, abych se podívala na jinany, ale byly překvapivě stále zelené, což mě zarmoutilo. Doufám, že Země je v pořádku.

 

15.11.2024

立て続けに人と食事に出掛けては話を聞いてもらっていて、ありがたい。

Lately, I’ve been going out for meals with people one after another, and I’m grateful to have them listen to me.

V poslední době chodím často na jídlo s různými lidmi a jsem vděčná, že mě vyslechnou.

 

14.11.2024

天使のような友人と偶然会って、最終的に夜道を歩きながら話した。いい日だった。

I ran into a friend as kind as an angel, and we ended up talking while walking through the night. It was a nice day.

Náhodou jsem potkala kamarádku s duší anděla a nakonec jsme si povídaly při noční procházce. Byl to hezký den.

 

13.11.2024

誰にも気づかれることなく、流れを変えている。これでいい。

Without anyone noticing, I’m quietly shifting the flow. This is fine.

Aniž by si toho někdo všiml, pomalu měním směr věcí. Takhle je to v pořádku.

 

12.11.2024

視点を切り替えて再始動することにした。我ながら、全力は尽くしたと思う。

I decided to reset my perspective and start over. I think I gave it my all.

Rozhodla jsem se změnit perspektivu a začít znovu. Myslím, že jsem ze sebe vydala všechno.

 

11.11.2024

思い通りにならないだろうとは思っていたけれど、まさかここまでとは。対策を考えよう。

I knew things wouldn’t go as planned, but I didn’t expect it to be this bad. I need to come up with a countermeasure.

Tušila jsem, že to nepůjde podle mých představ, ale že až takhle… Musím vymyslet řešení.

 

10.11.2024

ありたい自分であるために、自分を見失わないように気をつけなければ。

To be the person I want to be, I have to be careful not to lose myself.

Abych byla tím, kým chci být, musím si dávat pozor, abych se neztratila sama sobě.

 

09.11.2024

久しぶりに訪れた場所と、久しぶりに会う人たちに癒される。田舎はただしく秋だった。

Visiting a familiar place and meeting people I hadn’t seen in a long time was soothing. The countryside was unmistakably in autumn.

Navštívila jsem známé místo a setkala se s lidmi, které jsem dlouho neviděla, a bylo to uklidňující. Venkov byl nepochybně v podzimu.

 

08.11.2024

新幹線に乗ったけれど、疲れすぎて眠れなかった。こんな日もある。

I took the Shinkansen, but I was too exhausted to sleep. Some days are just like that.

Jela jsem šinkansenem, ale byla jsem tak unavená, že jsem nemohla usnout. Takové dny prostě jsou.

 

07.11.2024

ないものに目を向けるのではなく、あるものに感謝するのは本当に難しいな。

It’s really difficult not to focus on what’s missing but to be grateful for what I have.

Je opravdu těžké nesoustředit se na to, co mi chybí, ale být vděčná za to, co mám.

 

06.11.2024

今回が、人間としては最終回かもしれない。最初で最後かもしれないけれど。

This might be my final episode as a human. It could be the first and the last.

Tohle možná bude můj poslední díl jako člověk. Možná je to poprvé a naposledy.

 

05.11.2024

自分の生活圏内で新鮮な体験をすることが増えた。これは面白い。

Lately, I’ve been having fresh experiences within my usual living area. It’s interesting.

V poslední době mám stále více nových zážitků i v mém běžném prostředí. To je zajímavé.

 

04.11.2024

少しだけ遠出して、10年ぶりの場所を訪れた。野良猫が大きい虫を捕食している瞬間を見て、笑ってしまった。

I took a little trip and visited a place I hadn’t been to in ten years. I couldn’t help but laugh when I saw a stray cat catching a big insect.

Udělala jsem si malý výlet a navštívila místo, kde jsem nebyla deset let. Nemohla jsem se ubránit smíchu, když jsem viděla toulavou kočku, jak loví velký hmyz.

 

03.11.2024

久しぶりに良い作品と出会い、温かい気持ちになって泣き続けた。

I encountered a wonderful work after a long time, and it warmed my heart so much that I couldn’t stop crying.

Po dlouhé době jsem narazila na úžasné dílo, které mě tolik zahřálo u srdce, že jsem nemohla přestat plakat.

 

02.11.2024

相変わらず、この慣習にも見送る側にも適応できていない気がする。

As always, I don’t think I’ve adapted to this custom or to being the one seeing others off.

Jako vždy mám pocit, že jsem si na tento zvyk ani na roli toho, kdo ostatní vyprovází, nezvykla.

 

01.11.2024

月の始まりなのに金曜日だから、やや混乱した。

Even though it’s the beginning of the month, it feels a bit confusing since it’s Friday.

I když je začátek měsíce, je to trochu matoucí, protože je pátek.

2024_10

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.10.2024

秋はどこへ行ってしまったのだろう。

Where has autumn gone?

Kam zmizel podzim?

 

30.10.2024

笑ってしまうような土砂降りの雨の中、人と食事を摂りお酒を飲んだ。程よく酔って、最高に楽しかった。

I shared a meal and drinks with someone in a ridiculous downpour. I got pleasantly tipsy, and it was a fantastic time.

S někým jsem jedla a pila uprostřed deště tak silného, že se mi chtělo smát. Příjemně jsem se opila a bylo to naprosto skvělé.

 

29.10.2024

自然に触れていないことが本当に悲しい。緑が恋しい。

Not being able to connect with nature makes me truly sad. I miss the greenery.

Jsem smutná, že nemám možnost být v kontaktu s přírodou. Chybí mi zeleň.

 

28.10.2024

納得のいかないことに対して責任を取ることに疑問を感じている。

I’m questioning why I have to take responsibility for things I don’t agree with.

Přemýšlím o tom, proč bych měla nést odpovědnost za něco, s čím nesouhlasím.

 

27.10.2024

寝ても覚めても考えるほど好きなものを詰め込んだ、私だけの宝箱を作った。嬉しいな。本当に嬉しい。

I created my own treasure chest, filled with things I love so much that I think about them day and night. I’m so happy. Truly happy.

Vytvořila jsem si vlastní truhlu s poklady, plnou věcí, které tolik miluji, že na ně myslím ve dne v noci. Jsem šťastná. Opravdu šťastná.

 

26.10.2024

小さな習慣を始めてから、今日で丸一年が過ぎた。細い糸を編むような作業も、それによって得られる小さな結果も、どちらも愛している。

Today marks a full year since I started a small habit. I love both the slow process of weaving delicate threads and the tiny results it brings.

Dnes uplynul přesně rok od chvíle, kdy jsem si vytvořila malý každodenní zvyk. Miluji jak proces, který připomíná splétání tenkých nití, tak i drobné výsledky, které z toho plynou.

 

25.10.2024

雨が降っている雰囲気だけがあり、窓を開けたら湿った匂いがした。

The atmosphere suggested it was raining, and when I opened the window, the damp scent filled the air.

Měla jsem pocit, že venku prší, a když jsem otevřela okno, ucítila jsem vlhkou vůni.

 

24.10.2024

書評を書き出して、詰まっていた血液が一気に流れ出したような錯覚に陥る。私はきっと、ずっとこれがやりたかったのだな。

As I started writing a book review, I felt as if stagnant blood had suddenly begun to flow again. I think, deep down, this is what I’ve always wanted to do.

Jakmile jsem začala psát recenzi na knihu, měla jsem pocit, jako by mi po těle začala opět proudit krev. Myslím, že tohle je to, co jsem vždycky chtěla dělat.

 

23.10.2024

重圧に耐える期間が終わって安堵する。「良い子」を脱却しつつあるかもしれない。

The period of enduring pressure is over, and I feel relieved. Maybe I’m finally breaking free from being the “good girl.”

Období tlaku skončilo a cítím úlevu. Možná se konečně osvobozuji od toho, být „hodnou holkou“.

 

22.10.2024

冬服を着る機会がなかなか訪れず、このまま着ずに冬を終えるのではないかと思っている。

I still haven’t had the chance to wear my winter clothes. At this rate, winter might pass without me ever putting them on.

Stále nemám příležitost nosit zimní oblečení. Možná zima skončí, aniž bych si ho vůbec oblékla.

 

21.10.2024

引き続き、貴重な時間を過ごした。帰りの電車の中で、取り留めもなくさまざまなことを考えた。

I continued to spend precious time. On the way back, sitting on the train, my mind wandered through all sorts of thoughts.

Nadále jsem si užívala cenné chvíle. Cestou domů ve vlaku mi hlavou prolétlo mnoho různých myšlenek.

 

20.10.2024

楽しい帰省だった。もう明日からのことを考え始めていて、まったく忙しいな。

It was a fun trip home. I’m already thinking about tomorrow and beyond—how busy I am.

Byl to příjemný návrat domů. Už teď přemýšlím o zítřku a dalších dnech – mám opravdu hodně práce.

 

19.10.2024

久しぶりに会う人たちと時間を共にして、幸せだった。定期的に訪れるこの時間に、本当に救われている。

Spending time with people I hadn’t seen in a while made me happy. These moments, which come regularly, truly save me.

Strávila jsem čas s lidmi, které jsem dlouho neviděla, a byla jsem šťastná. Tyto pravidelné okamžiky mě opravdu zachraňují.

 

18.10.2024

いつしか「優先順位」という言葉が何をしていても耳に入ってくるようになり、それについて考え続けている。

Somehow, the word “prioritization” keeps coming to mind no matter what I do, and I’ve been thinking about it constantly.

Ať dělám cokoli, slovo „priorita“ se mi stále vrací do mysli a neustále nad tím přemýšlím.

 

17.10.2024

明日の朝までには、家に帰る準備をしなくてはならない。毎回こうして焦りながら、結局切り抜けてしまうのだけれど。

By tomorrow morning, I need to get ready to go home. Every time, I end up rushing like this, yet somehow, I always manage.

Do zítřejšího rána se musím připravit na návrat domů. Pokaždé takhle spěchám, ale nakonec to vždycky zvládnu.

 

16.10.2024

知らず知らずのうちに自分を罰する癖が抜けなくて、なんとかしたい。

I can’t seem to break the unconscious habit of punishing myself. I really want to change that.

Nevědomky mám stále tendenci se trestat. Chci s tím něco udělat.

 

15.10.2024

自分を高めてくれる品物を、短い期間でいくつか手に入れた。なるべく長く一緒に居られるといい。

I’ve acquired several things that will help me improve myself in a short period. I hope I can keep them with me for a long time.

Za krátkou dobu jsem si pořídila několik věcí, které mě posunou dál. Doufám, že mi vydrží co nejdéle.

 

14.10.2024

ずっと探していた機械と運命的に出会い、「これを探していた」とお店の人に伝えたら、「これを探している人に初めて出会った」と言われて笑ってしまった。

I had a fateful encounter with a machine I had been searching for. When I told the shopkeeper, “I’ve been looking for this,” they replied, “You’re the first person I’ve met who was looking for it,” and we both laughed.

Osudově jsem narazila na stroj, který jsem dlouho hledala. Když jsem řekla prodavači: „Hledala jsem tohle,“ odpověděl: „Jsi první člověk, kterého jsem potkal, kdo to hledal,“ a oba jsme se zasmáli.

 

13.10.2024

誰のことも、すべてを許したいと思う。他人を傷つけたくないという気持ちが日増しに強くなり、そう考えるたびに涙が出る。

I want to forgive everyone for everything. My desire not to hurt others grows stronger every day, and every time I think about it, I cry.

Chci odpustit všem všechno. Moje touha neubližovat druhým sílí každým dnem a kdykoli na to pomyslím, rozpláču se.

 

12.10.2024

久しぶりに、どうしようもなく傷ついた。そんな思いをしてまでも、自分を信じることを諦められない。

For the first time in a long while, I felt deeply hurt. Even after going through that, I still can’t give up on believing in myself.

Po dlouhé době jsem byla hluboce raněná. Přesto se stále nemohu vzdát víry v sebe sama.

 

11.10.2024

気絶するように入眠したと思ったら夜中に何度か目が覚めて、また少しずつ眠る準備をした。それすらうろ覚えだけれど。

I fell asleep as if I had fainted, but I woke up several times during the night and had to prepare myself to sleep again. I can barely remember it, though.

Usnula jsem, jako bych omdlela, ale v noci jsem se několikrát probudila a znovu se připravovala ke spánku. Sotva si to pamatuji.

 

10.10.2024

映画を観ながら、あらゆる作品に共通する題材について考える。究極的には、すべてがそこに辿り着くのではないかとすら思ってしまう。

While watching a movie, I started thinking about the themes that all works of art seem to share. In the end, doesn’t everything lead to the same place?

Při sledování filmu jsem přemýšlela o tématech, která se objevují ve všech dílech. Nakonec se všechno asi sbíhá k jednomu bodu.

 

09.10.2024

ふと、人生は自分が描いた方向へ進むのだと思った。このところ雨の日が多くて、肌寒い。

I suddenly realized that life moves in the direction I envision. Lately, it’s been raining a lot, and the air is chilly.

Najednou mi došlo, že život jde směrem, který si sama nakreslím. Poslední dobou hodně prší a je chladno.

 

08.10.2024

外国の伝統舞踊を観劇したあと、美味しいご飯とお酒を摂取した。新鮮な機会だった。

After watching a traditional dance performance from a foreign country, I enjoyed a delicious meal and some drinks. It was a refreshing experience.

Po zhlédnutí tradičního tanečního představení ze zahraničí jsem si vychutnala skvělé jídlo a pití. Byla to osvěžující zkušenost.

 

07.10.2024

電車に乗ったら、窓に白くて細長い虫がくっついていてきれいだと思った。すごく華奢で、長い尻尾が2本ある。調べたら蜉蝣だった。

On the train, I saw a thin, white insect clinging to the window. It looked beautiful, delicate, and had two long tails. When I looked it up, I found out it was a mayfly.

Vlakem jsem viděla tenkého bílého hmyza přilepeného na okně a přišlo mi, že je krásný. Byl tak křehký a měl dva dlouhé ocasy. Když jsem si to vyhledala, zjistila jsem, že to byla jepice.

 

06.10.2024

いつもより早起きして、試験を受けに出かけた。いい加減に外が寒くなりつつある。

I woke up earlier than usual and went out to take an exam. The weather is finally getting properly cold.

Vzbudila jsem se dříve než obvykle a vyrazila na zkoušku. Venku začíná být konečně pořádná zima.

 

05.10.2024

徹底して自分を大切に扱った一日だった。日々この精神で生きたい。

Today, I treated myself with the utmost care. I want to live every day with this mindset.

Dnes jsem se k sobě chovala s maximální péčí. Chci takto žít každý den.

 

04.10.2024

働いているのか遊んでいるのか、分からなくなることがある。

Sometimes, I can’t tell if I’m working or just playing.

Občas nedokážu rozlišit, jestli pracuji, nebo si jen hraji.

 

03.10.2024

雨が降って、ようやく少しだけ涼しくなったような気がする。まだまだ油断できないけれど。

It rained, and I feel like it’s finally gotten a little cooler. But I still can’t let my guard down.

Pršelo a mám pocit, že se konečně trochu ochladilo. Ale stále nemohu polevit v opatrnosti.

 

02.10.2024

久しぶりに、人から勧められて本を買った。文化の違いは面白く奥深いな。

For the first time in a while, I bought a book that someone recommended to me. Cultural differences are fascinating and profound.

Po dlouhé době jsem si koupila knihu, kterou mi někdo doporučil. Kulturní rozdíly jsou fascinující a hluboké.

 

01.10.2024

やらなければならないことを、期限直前で済ませた。焦ったけれど、おかげで残りは穏やかな一日になった。

I finished what I had to do just before the deadline. Although I was in a rush, that made the rest of the day peaceful.

Dokončila jsem, co jsem musela udělat, těsně před termínem. Byla jsem ve spěchu, ale díky tomu byl zbytek dne klidný.

2024_09

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

30.09.2024

自分が変われば相手も変わるのだと、分かった気になっていただけだった。良質な驚きを得る。

I thought I understood that changing myself would change others too, but it was only an assumption. Today, I gained a truly profound surprise.

Myslela jsem si, že když se změním, změní se i ostatní. Ale byla to jen domněnka. Dnes jsem zažila příjemné překvapení.

 

29.09.2024

山はいいと思ったばかりだが、なんだかんだ言って海もいい。私が私として生まれてよかったと思えた一日だった。

Although I’d just thought about how much I love the mountains, I realized that, after all, the sea is wonderful too. It was a day that made me glad to have been born as myself.

Ačkoliv jsem právě myslela na to, jak mám hory ráda, uvědomila jsem si, že i moře je krásné. Byl to den, kdy jsem si uvědomila, že je skvělé narodit se jako já.

 

28.09.2024

強い虫が弱い虫を捕食するのを間近で眺めた。やはり山はいいな、と思う。

I watched a strong insect devour a weaker one up close. Once again, I thought how wonderful the mountains are.

Zblízka jsem sledovala, jak silný hmyz požírá slabšího. Znovu jsem si uvědomila, jak jsou hory nádherné.

 

27.09.2024

家に帰ってきた。これ以上ないほど歓迎してもらい、心が融解したように笑った。

I returned home to the warmest welcome I could ask for and smiled as if my heart were melting.

Vrátila jsem se domů a byla přivítána s obrovskou radostí. Smála jsem se, jako by mi tál celý svět.

 

26.09.2024

本を読むのにいい季節が来た、と思ったが、わたしにとっては年中そうだと思い直す。本を読みたくない時などあっただろうか。

The perfect season for reading books has arrived—or so I thought—only to realize that, for me, every season is the perfect season. Have I ever not wanted to read?

Myslela jsem si, že přišla ideální sezóna na čtení knih – ale pak mi došlo, že pro mě je ideální sezónou celý rok. Existovala snad doba, kdy jsem nechtěla číst?

 

25.09.2024

大きいお風呂に入り、身体に溜まったよくないものが文字通り流れ出ていった。行ってよかった。

I took a bath in a large tub, and it felt like all the bad things in my body were literally being washed away. I’m glad I went.

Šla jsem do velké lázně a měla pocit, že se všechny špatné věci z mého těla doslova vyplavují. Jsem ráda, že jsem tam byla.

 

24.09.2024

表現者として守るべき矜持について考えて、鋭く尖ったひとつの結論を導き出す。忘れたくない。

I thought about the pride I must uphold as a creator and arrived at one sharp, definitive conclusion. I don’t want to forget it.

Přemýšlela jsem o hrdosti, kterou bych měla jako tvůrce chránit, a dospěla k ostrému a jednoznačnému závěru. Nechci na něj zapomenout.

 

23.09.2024

一日中物を書き続けて、疲れたけれど最高に楽しかった。どうしようもなく好きで、たぶん死ぬまでこれが好きなのだろう。

I spent the entire day writing and, though I was exhausted, I had the best time. I love this so much that I’ll probably love it for the rest of my life.

Celý den jsem psala a přestože jsem byla unavená, neskutečně mě to bavilo. Tak moc to miluji, že to asi budu milovat až do smrti.

 

22.09.2024

冷房を消して寝て正解だった。夏が終わった感じはあるが、秋が来る気配はまだない。

Turning off the air conditioner before sleeping was the right choice. It feels like summer has ended, but autumn hasn’t quite arrived yet.

Bylo správné vypnout klimatizaci před spaním. Léto skončilo, ale podzim zatím není cítit.

 

21.09.2024

予定を詰め込んだ一日。野暮用で高い所に上がり、灰色の街を見下ろした。

It was a packed day. While running errands, I found myself high up, looking down at the gray city below.

Byl to den nabitý plány. Kvůli jedné pochůzce jsem vystoupala vysoko a dívala se dolů na šedé město.

 

20.09.2024

あまりに甘い砂糖菓子を一粒食べて、本当に甘くて笑ってしまう。

I ate a piece of an extremely sweet sugar confection and laughed out loud because it was truly so sweet.

Snědla jsem jeden kousek extrémně sladkého cukroví a smála se, protože to bylo opravdu sladké.

 

19.09.2024

他人に放った言葉が、そのまま自分にも返ってくると最初に気がついたのはいつのことだっただろうか。

I wonder when I first realized that words spoken to others often come back to oneself.

Kdy jsem si poprvé uvědomila, že slova adresovaná jiným se často vrací zpět ke mně?

 

18.09.2024

暑さが少し和らぐと共に、疲れも減ってきて安心する。

As the heat slightly eased, I felt less fatigued and was reassured.

Jakmile polevilo horko, cítila jsem menší únavu a uklidnila se.

 

17.09.2024

自分で作った食事を摂り、静かな夜を味わった。こういう日もあっていい。

I ate a meal I prepared myself and enjoyed a quiet evening. Days like this are good too.

Připravila jsem si vlastní jídlo a vychutnala si tichý večer. I takové dny jsou fajn.

 

16.09.2024

久しぶりに手紙を書いたら、字が綺麗だと褒められて嬉しかった。

I wrote a letter for the first time in ages and was delighted when someone complimented my handwriting.

Po dlouhé době jsem napsala dopis a potěšilo mě, když někdo pochválil mé písmo.

 

15.09.2024

夜になったら、雨が降り始めた。空が私の代わりに泣いている、と思った。

When night fell, it started raining. I thought, “The sky is crying in my place.”

Když se setmělo, začalo pršet. Myslela jsem, že nebe pláče za mě.

 

14.09.2024

自分の弱さを認めて受け入れるたびに、少しずつ強くなっていると実感する。不思議だが、きっと真理だ。

Each time I acknowledge and accept my weaknesses, I feel myself growing stronger. It’s strange, but it must be the truth.

Pokaždé, když si přiznám a přijmu své slabosti, cítím, že se trochu posiluji. Je to zvláštní, ale asi to bude pravda.

 

13.09.2024

咳が止まったと思ったら鼻水が止まらない。いい加減にしてほしい。

Just as my cough subsided, my runny nose started. I wish it would stop already.

Jen co přestal kašel, začala mi téct rýma. Už toho mám dost.

 

12.09.2024

肩肘張らずにいられるというのは素晴らしいな、とぼんやり考えた。

It’s wonderful to be able to relax without putting on air, I thought absentmindedly.

Je skvělé, když se člověk může uvolnit, aniž by si na něco hrál, pomyslela jsem si.

 

11.09.2024

暫しの重圧から解き放たれて、どっと疲れた。緊張しているのが自分だけではないと知れて良かった。

Released from a brief period of pressure, I felt a surge of exhaustion. I was relieved to realize I wasn’t the only one feeling tense.

Když ze mě spadlo krátké období stresu, pocítila jsem obrovskou únavu. Ulevilo se mi, že jsem nebyla jediná, kdo se cítil napjatý.

 

10.09.2024

異性の好ましい服装について考えたら、自分を異性にしたような服装になってしまい呆れる。

When I thought about what clothing I find attractive to the opposite sex, I imagined outfits resembling my own. I was baffled by myself.

Přemýšlela jsem o oblečení, které se mi líbí na opačném pohlaví, a nakonec jsem si představila styl, který se podobal mému vlastnímu. Sama jsem se nad sebou pozastavila.

 

09.09.2024

どうしてそんな時間が取れるのか自分でも不思議だが、いつも以上に本を読んでいる。

I don’t know how I find the time, but I’ve been reading more books than usual.

Nevím, kde na to beru čas, ale čtu víc knih než obvykle.

 

08.09.2024

夜、懐かしい街に出掛けていき、凝った家具の配置された喫茶店で甘いものを食べた。まだまだ外は暑い。

At night, I visited a nostalgic city and enjoyed sweets in a café with intricately arranged furniture. The heat outside was still intense.

Večer jsem se vydala do města, které mám spojené se vzpomínkami, a v kavárně s propracovaným nábytkem jsem si dala něco sladkého. Venku bylo stále horko.

 

07.09.2024

喉を痛めて、病院を受診した。原因は分かりきっていて、流石に自省した。

My throat hurt, so I went to the hospital. I already knew the cause and couldn’t help but reflect on myself.

Bolelo mě v krku, a tak jsem šla k lékaři. Příčina byla zřejmá a musela jsem se sama nad sebou zamyslet.

 

06.09.2024

初めて訪れる街に出向き、存外美しくて驚いた。同じくらい美しい夕食を摂り、きらきらしたまま一日を終えた。

I visited a city for the first time and was unexpectedly amazed by its beauty. The day ended just as beautifully with a sparkling dinner.

Navštívila jsem město, kde jsem ještě nikdy nebyla, a byla jsem překvapená jeho nečekanou krásou. Den skončil stejně krásnou večeří, která zářila jako drahokam.

 

05.09.2024

数年ぶりにほとんど徹夜の状態で一日動き、本当に気絶するかと思った。悪くはないが、一年に一度でいい。

For the first time in years, I stayed awake almost all night and went about my day. I might pass out. It wasn’t bad, but once a year is enough.

Poprvé po mnoha letech jsem byla téměř celou noc vzhůru a prožila den. Myslela jsem, že snad omdlím. Nebylo to špatné, ale jednou za rok to stačí.

 

04.09.2024

都会を切り裂いて作った静寂のような道を歩き、不思議な気持ちになった。すべての音が遠くに聞こえる。

Walking along a road that felt like a quiet rift carved through the bustling city filled me with a strange sense of wonder. Every sound seemed distant.

Šla jsem po cestě, která se zdála jako klidná trhlina uprostřed ruchu města, a měla jsem zvláštní pocit. Všechny zvuky se zdály vzdálené.

 

03.09.2024

目的があり、昔の自分が写った写真をたくさん掘り起こして懐かしくなる。もうずっとずっと前のことのように思えた。

Driven by a purpose, I unearthed old photos of myself and felt a wave of nostalgia. It all seemed like a distant memory.

Z nějakého důvodu jsem se ponořila do starých fotografií, na kterých jsem kdysi byla, a zaplavila mě nostalgie. Zdálo se, jako by to bylo před velmi, velmi dlouhou dobou.

 

02.09.2024

夜の街を、ひとりで静かに歩いて回った。よく知っているような場所でも、夜は必ず違う表情を見せる。

I strolled through the city alone at night, quietly taking it all in. Even familiar places reveal entirely different faces under the night sky.

Večer jsem se tiše procházela městem sama. I na dobře známých místech má noc vždy úplně jinou tvář.

 

01.09.2024

細部まで信仰の行き届いた施設を見学して歩いた。人の念が起こす偉業に圧倒された。

I walked through a facility meticulously designed with faith in every detail. I was overwhelmed by the incredible achievements born from human devotion.

Procházela jsem zařízením, kde víra prostupovala do všech detailů. Byla jsem ohromená úžasnými díly, která dokáže vytvořit lidské odhodlání.

2024_08

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.08.2024

ひたすら歩いて、ひたすら話した一日。楽しかった。

A day spent walking endlessly and talking endlessly. It was fun.

Den strávený nekonečným chozením a nekonečným povídáním. Bylo to zábavné.

 

30.08.2024

楽しい期間が始まる。喜んでもらえるといいな。

A joyful period is beginning. I hope I can bring happiness.

Začíná radostné období. Doufám, že potěším.

 

29.08.2024

夏の終わりがまったく見えないな。

The end of summer seems nowhere in sight.

Konec léta je stále v nedohlednu.

 

28.08.2024

ずっと使ってみたかった機能を導入し、生活が道がえった。今までよく耐えたと思う。

I introduced a feature I’d wanted to try for a long time, and it’s transformed my daily life. I wonder how I endured without it until now.

Zavedla jsem funkci, kterou jsem chtěla dlouho vyzkoušet, a můj každodenní život se tím změnil. Přemýšlím, jak jsem bez ní mohla tak dlouho vydržet.

 

27.08.2024

楽しみな予定が近づいてきて嬉しい。無事に着きますように。

I’m excited about an upcoming event. I hope I get there safely.

Těším se na blížící se událost. Doufám, že dorazím v pořádku.

 

26.08.2024

携帯電話を新調した。見た目はほとんど変わらないけれど、中身が大きく進化していて驚いた。

I got a new phone. Its appearance is nearly identical, but its performance has improved significantly—it amazed me.

Pořídila jsem si nový telefon. Navenek vypadá téměř stejně, ale uvnitř je mnohem pokročilejší – překvapilo mě to.

 

25.08.2024

かつて暮らした場所へ出向き、当時の生活をなぞって歩いた。これでいいのだと心から思い、家に帰ってよく眠った。

I visited a place where I once lived and retraced the life I had there. Deep down, I felt this was the right thing to do. I returned home and slept soundly.

Navštívila jsem místo, kde jsem kdysi žila, a prošla jsem se podle tehdejšího způsobu života. Z hloubi srdce jsem cítila, že je to správné. Vrátila jsem se domů a dobře jsem se vyspala.

 

24.08.2024

久しぶりに良い作品と出会い、嬉しい。最終話が独特の構成で、それが本当に素晴らしくて、頭が痛くなるほど泣いた。

I encountered a great piece of work after a long time—it made me so happy. The final episode had a unique structure, and it was so incredible that I cried until my head ached.

Po dlouhé době jsem narazila na skvělé dílo a měla jsem z toho radost. Závěrečná epizoda měla jedinečnou strukturu a byla tak úžasná, že jsem plakala, až mě bolela hlava.

 

23.08.2024

やっと生活基盤が安定し、トンネルをひとつ潜り抜けた気持ちがする。よかった。

Finally, my life’s foundation has stabilized, and it feels like I’ve emerged from a tunnel. I’m relieved.

Konečně se stabilizoval základ mého života a mám pocit, že jsem prošla jedním tunelem. Jsem ráda.

 

22.08.2024

肩周りが重くてどうしようもない。

My shoulders feel unbearably heavy.

Ramena mám neuvěřitelně těžká.

 

21.08.2024

なんとか自分を鼓舞しようと試みているものの、うまくいかなくて落ち込む。原因が分からない。

I’m trying to motivate myself, but it’s not working, and I feel discouraged. I can’t figure out the cause.

Snažím se motivovat, ale nedaří se mi to a cítím se sklesle. Nemůžu přijít na příčinu.

 

20.08.2024

空色の羽織物を買った。軽くて爽やかで気に入った。

I bought a light, sky-blue jacket. It’s breezy and refreshing—I love it.

Koupila jsem si lehkou, světle modrou bundu. Je svěží a pohodlná – líbí se mi.

 

19.08.2024

いいことも悪いことも、すぐに跳ね返ってくるようになったこの世界は、だけど私にとっては優しいな。

In this world where both good and bad things quickly bounce back at me, I still find it kind and gentle.

Ve světě, kde se mi dobré i špatné věci rychle vracejí, stále nacházím laskavost.

 

18.08.2024

慢性的に疲れていて、暑いせいなのか、それとも。

I’m perpetually tired. Is it the heat, or something else?

Jsem chronicky unavená. Je to kvůli vedru, nebo něčemu jinému?

 

17.08.2024

心を巣食う苛立ちにうんざりしている。さっさと決着をつけたい。

I’m fed up with the irritation eating away at my heart. I want to resolve it quickly.

Jsem otrávená podrážděností, která mi sžírá srdce. Chci to rychle vyřešit.

 

16.08.2024

台風が来たおかげで休暇になった。世間もきちんと休んでいるようで安心した。

Thanks to the typhoon, I got an unexpected day off. It was comforting to see that society, too, was taking a proper break.

Díky tajfunu jsem dostala nečekané volno. Bylo uklidňující vidět, že i společnost si řádně odpočinula.

 

15.08.2024

騒がしい街を歩いた。熱気があるのに淋しくて、自分はもう二度とここには戻らないのだと思った。

I walked through a noisy city. Despite the bustling energy, it felt lonely, and I realized I might never return here again.

Procházela jsem hlučným městem. I přes všechen ten ruch mi bylo smutno a uvědomila jsem si, že se sem už nikdy nevrátím.

 

14.08.2024

久しぶりに見た人が、変化球を投げていて驚いた。何が起こってもおかしくはないのだけれど。

I saw someone I hadn’t seen in a while, and they threw a curveball at me. While surprises aren’t unusual, it still caught me off guard.

Viděla jsem někoho, koho jsem dlouho neviděla, a on mě překvapil něčím nečekaným. I když mě už nic nepřekvapí, tohle mě zaskočilo.

 

13.08.2024

自分や環境だけではなく、時代そのものが次第に変化して行っていることを肌で感じている。

I can feel, not just in myself or my environment, but in the times themselves, that gradual change is happening.

Cítím, že nejen já nebo moje okolí, ale i doba jako taková se postupně mění.

 

12.08.2024

結局文章ばかり書いていて、これはこれでいいのかもしれない。

I’ve been writing constantly, and perhaps that’s fine as it is.

Pořád jen píšu a možná je to tak v pořádku.

 

11.08.2024

生活基盤の一部が不調に陥り、ほとんど絶望している。対策を考えなければ。

A part of my daily foundation is malfunctioning, and I’m nearly in despair. I need to figure out a solution.

Část mého každodenního základu selhává a téměř upadám do zoufalství. Musím najít řešení.

 

10.08.2024

夕立が多くて辟易する。それでも何かにつけて外出したいと思うのは、夏の呪いかもしれない。

Frequent evening showers are getting tiresome. Even so, I feel compelled to go outside at every opportunity—it might be summer’s spell on me.

Časté večerní přeháňky mě unavují. Přesto mám chuť pořád někam chodit – možná je to letní kouzlo.

 

09.08.2024

暑さのヤマは超えた気がする。願望で終わらないといいのだけれど。

I feel like we’ve passed the peak of the summer heat. I hope this isn’t just wishful thinking.

Mám pocit, že nejhorší vedra už pominula. Doufám, že to není jen zbožné přání.

 

08.08.2024

大好きな人が2人も生まれた、末広がりの良い日。毎年この日が来ると幸せになる。

Two beloved people were born on this auspicious day. Every year on this day, I feel immense happiness.

Dva moji milovaní lidé se narodili v tento šťastný den. Každý rok, když tento den přijde, cítím velké štěstí.

 

07.08.2024

過去に数回だけ訪れたことのある土地に遠出した。移動が永遠に感じられたけれど、無事に帰ってこられてよかった。

I took a long trip to a place I had only visited a few times. The journey felt endless, but I’m glad I returned safely.

Podnikla jsem dlouhou cestu na místo, které jsem v minulosti navštívila jen párkrát. Cesta se zdála nekonečná, ale jsem ráda, že jsem se bezpečně vrátila.

 

06.08.2024

身の回りの物を、いくつか新調した。悩みに悩んで決めたから、なるべく長く一緒にいられるといい。

I updated some of the things around me. After much deliberation, I made my choices—I hope they stay with me for a long time.

Aktualizovala jsem pár věcí kolem sebe. Po dlouhém rozhodování jsem si vybrala a doufám, že mi budou dlouho sloužit.

 

05.08.2024

いつかの自分が設定した習慣に則って生きている。時折こういうことに気がつけると、少しだけ強くなったように感じる。

I’m living according to habits set by a past version of myself. Realizing this occasionally makes me feel a little stronger.

Žiji podle návyků, které si kdysi vytvořila moje minulá já. Když si to občas uvědomím, mám pocit, že jsem trochu silnější.

 

04.08.2024

都会に戻ってきた。束の間の、良質な休暇だった。

I’m back in the city. It was a brief but high-quality holiday.

Jsem zpět ve městě. Byla to krátká, ale kvalitní dovolená.

 

03.08.2024

海沿いで夕飯を食べた。砂の中に足を埋めて、もう戻らない時間のことを思った。

I had dinner by the sea. As I buried my feet in the sand, I thought about moments that would never return.

Večeřela jsem u moře. Zatímco jsem zahrabávala nohy do písku, přemýšlela jsem o časech, které se už nikdy nevrátí.

 

02.08.2024

久しぶりに移動した。家族に会い、意味もなく笑い続けて楽しかった。

I traveled for the first time in a while. I met my family and laughed endlessly over nothing—it was delightful.

Poprvé po dlouhé době jsem cestovala. Navštívila jsem rodinu a smála se bez přestávky nad ničím – bylo to radostné.

 

01.08.2024

賢い人と議論して、あっさり論破されて楽しかった。次はお酒を飲みたいな。

I discussed it with a smart person, and it was easily refuted. It was fun. Next time, I want to have drinks together.

Diskutovala jsem s chytrým člověkem a on mě snadno vyvrátil. Bylo to zábavné. Příště si spolu dáme něco k pití.