2025_10

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.10.2025

尊敬している人から食事をご馳走になり、美味しかったし、心遣いが嬉しかった。

I was treated to a meal by someone I respect; it was delicious, and their thoughtfulness made me happy.

Dostala jsem pohoštění od člověka, kterého si vážím; bylo to chutné a jeho laskavá pozornost mě potěšila.

 

30.10.2025

温かい珈琲に手が伸びる季節になってきた。

It’s becoming the season when my hand naturally reaches for a warm coffee.

Začíná období, kdy automaticky sahám po teplé kávě.

 

29.10.2025

朝は大雨が降っていて、途中でからりと晴れた。一日よく頑張ったな。

It was pouring in the morning, but it cleared up completely later. I worked hard today.

Ráno silně pršelo, ale později se úplně vyjasnilo. Dnes jsem opravdu dobře zabojovala.

 

28.10.2025

昨日も今日も、同じ作品を観ながら途中で寝てしまった。寝る前に観るのをやめたらいいのだろうか。

I fell asleep while watching the same film yesterday and today. Maybe I should stop watching it before bed.

Včera i dnes jsem u stejného filmu usnula. Možná bych ho neměla sledovat těsně před spaním.

 

27.10.2025

やりたいこととやるべきことの均衡を保つのは本当に難しい。諦めないけれど。

It’s truly difficult to balance what I want to do and what I have to do. But I won’t give up.

Je opravdu těžké udržet rovnováhu mezi tím, co chci dělat, a tím, co musím. Ale nevzdám to.

 

26.10.2025

日記を振り返りながら、つい最近の出来事も遥か昔のことのように感じる。ずいぶん遠くまできたものだ。

Reading back through my diary, even recent events feel like they happened long ago. I’ve come quite a long way.

Když si pročítám deník, i nedávné události mi připadají jako dávná minulost. Ušla jsem opravdu dlouhou cestu.

 

25.10.2025

縁があって出会った人としばらく話して、楽しかった。一日中ずっと、かつて愛したものを手放し続けた。

I talked for a while with someone I met by chance, and it was enjoyable. All day long, I kept letting go of things I once loved.

Chvíli jsem si povídala s člověkem, kterého jsem potkala díky náhodě, a bylo to příjemné. Po celý den jsem se vzdávala věcí, které jsem kdysi milovala.

 

24.10.2025

いつかの自分のような人を、なんとかして救いたいという気持ちが消えない。全部大丈夫にしていく。

I can’t shake the feeling that I want to save someone who is like my past self. I’ll make everything okay.

Nemohu se zbavit pocitu, že chci zachránit někoho, kdo je jako moje minulé já. Všechno dám do pořádku.

 

23.10.2025

遠くで鳴く白鳥の声で目が覚めて、夢かと思ったら現実だった。季節の便りだ。

I woke up to the distant sound of swans calling, and what I thought was a dream turned out to be real. A sign of the season.

Probudil mě vzdálený hlas volajících labutí. Myslela jsem, že je to sen, ale byla to skutečnost. Zpráva o změně ročního období.

 

22.10.2025

今の私は、きっといつかの私が願ってくれた理想の自分なのだろうと思う。ありきたりだとしても、今を大切にしたい。

I think the person I am now is probably the ideal self my past self once wished for. Even if it sounds cliché, I want to cherish the present.

Myslím, že to, kým jsem teď, je možná ideální verze, kterou si kdysi přála být. I když to zní obyčejně, chci si vážit přítomnosti.

 

21.10.2025

忙しい一日だった。突然寒くなったおかげで、ここ数日は寝床の中から日記を書いている。

It was a busy day. Since it suddenly got cold, I’ve been writing my diary from under the covers these past few days.

Byl to náročný den. Protože se náhle ochladilo, posledních pár dní píšu deník zachumlaná v posteli.

 

20.10.2025

私は定期的に、過去に仲違いをした人々の夢を見る。究極的には誰のことも憎めない私は、強くもあり弱くもあるのだと思う。

I often dream about people I once had conflicts with. In the end, I can’t truly hate anyone—maybe that makes me both strong and weak.

Často se mi zdají sny o lidech, se kterými jsem se kdysi rozhádala. Nakonec nedokážu nikoho doopravdy nenávidět, což mě možná dělá silnou i slabou zároveň.

 

19.10.2025

壁紙を剥がした部屋の、今は天井を塗っている。頭の中で自分との対話が止まらず、久しぶりにあまり眠れなかった。

In the room where I stripped the wallpaper, I’m now painting the ceiling. My inner dialogue wouldn’t stop, and I couldn’t sleep much for the first time in a while.

V místnosti, kde jsem strhla tapety, teď natírám strop. Hlava mi pořád mluvila a po dlouhé době jsem skoro nespala.

 

18.10.2025

苛立つことが消えたわけではないけれど、それでも昔よりずっと上手く向き合えるようになった。それでいい。

It’s not that my irritations have disappeared, but I can handle them much better than before. That’s enough.

Není to tak, že by podrážděnost zmizela, ale dokážu s ní pracovat mnohem lépe než dřív. A to stačí.

 

17.10.2025

極彩色の夢を見て、起きてもまだ面白かった。近所の外国へ遊びに行ったのだけれど、この印象はあながち間違ってもいない気がする。

I had a vividly colorful dream, and it was still amusing even after I woke up. I visited a “foreign country nearby,” and the impression wasn’t entirely inaccurate.

Zdál se mi pestrobarevný sen a bavil mě ještě i po probuzení. Navštívila jsem „cizí zemi poblíž“ a ten pocit vlastně nebyl tak mimo.

 

16.10.2025

悲しいことがあり落ち込んでいたけれど、運転中に虹を見たら相殺された。これからもこうやって生きていくのだろうな。

I was feeling down because something sad happened, but when I saw a rainbow while driving, it balanced everything out. I suppose I’ll keep living like this.

Byla jsem smutná kvůli jedné události, ale když jsem při řízení uviděla duhu, všechno se tím vyrovnalo. Asi takhle budu žít i dál.

 

15.10.2025

久しぶりに、概念上の定規を取り出している。ただしく使わなければ。

For the first time in a while, I’ve taken out my conceptual ruler. I need to use it properly.

Po dlouhé době jsem vytáhla svůj pomyslný pravítko. Musím s ním zacházet správně.

 

14.10.2025

体調を崩して病院に罹り、生まれて初めて自分の胃の中を映像で見た。綺麗だと思っていたら、先生も同じことを言った。

I felt unwell and went to the hospital, and for the first time in my life, I saw the inside of my stomach on video. I thought it looked clean—and the doctor said the same.

Necítila jsem se dobře a šla do nemocnice. Poprvé v životě jsem viděla v záznamu vnitřek svého žaludku. Připadal mi čistý — a doktor řekl totéž.

 

13.10.2025

祖父の家の庭に金木犀が植っていることを知り、驚いてしばらく匂いを嗅いだ。来年は花を拾いに来よう。

I found out that fragrant olive trees were growing in my grandfather’s garden, and surprised, I stood there smelling them for a while. Next year, I’ll come pick the flowers.

Zjistila jsem, že na zahradě dědova domu roste osmanthus, a překvapeně jsem chvíli stála a přivoněla si. Příští rok si přijdu nasbírat květy.

 

12.10.2025

大好きな人たちと神聖な場所を訪れて、美味しいものを食べて、幸せな一日だった。彼らがこの先も、ずっと幸せでありますように。

I visited a sacred place with people I love, ate wonderful food, and had a truly happy day. I hope they remain happy for a long, long time.

Navštívila jsem posvátné místo s lidmi, které miluji, dala si skvělé jídlo a byl to opravdu šťastný den. Ať jsou i nadále dlouho šťastní.

 

11.10.2025

大量の本をまとめて、大雨の中処分した。それから夜眠るまで、ずっと片付けと掃除をしていた。

I gathered a large number of books and disposed of them in the heavy rain. After that, I spent the whole time cleaning until I went to bed.

Shromáždila jsem spoustu knih a v silném dešti je vyhodila. Až do večera jsem pak jen uklízela a čistila.

 

10.10.2025

新しく始めた習慣が板につき始めて調子がいい。ただ、今日は疲れてもうだめだ。

The new habit I started is beginning to stick, and I’m feeling good. But today I’m exhausted—I’m done for.

Nový zvyk, který jsem si zavedla, se začíná usazovat a cítím se dobře. Ale dnes jsem unavená a už nemůžu.

 

09.10.2025

どれだけ削ぎ落として生きていけるか、そのうえでどれだけ幸福でいられるか考え続けている。

I keep wondering how much I can pare down in life, and how happy I can remain while doing so.

Pořád přemýšlím, nakolik mohu svůj život oprostit od zbytečností a přitom zůstat šťastná.

 

08.10.2025

心躍ることについて紙に書き出して、どれだけ自由に思考しても良いのだと思い嬉しくなる。まだ気づいていない枷はあるかな。

I wrote down the things that excite me, and it made me happy to realize I’m allowed to think as freely as I want. I wonder if there are still restraints I haven’t noticed.

Sepsala jsem si věci, které mě vzrušují, a potěšilo mě, že mohu myslet tak svobodně, jak chci. Zajímalo by mě, zda mám ještě nějaké neviditelné okovy.

 

07.10.2025

相変わらず棚卸しは続いていて、だんだんと形になってきた。風邪を引いた気がする。

The inventory work continues as usual, and it’s slowly taking shape. I think I’m coming down with a cold.

Inventura pokračuje jako vždy a pomalu začíná dávat tvar. Myslím, že na mě leze nachlazení.

 

06.10.2025

書くことについて思考を巡らせていて、読むことよりも好きだろうか。難しくて幸せな問いだ。

I’ve been thinking about writing—do I like it more than reading? It’s a difficult yet delightful question.

Přemýšlela jsem o psaní — mám ho radši než čtení? Je to složitá, ale příjemná otázka.

 

05.10.2025

どれだけ片付けを繰り返しても、まだ手放す物が見つかるから、もう笑ってしまう。学生時代に集めていたものたちと久しぶりに再会し、懐かしい気持ちになった。

No matter how many times I tidy up, I still find more things to let go of, and it makes me laugh. I also reunited with things I collected as a student, and it made me feel nostalgic.

Ať uklízím kolikrát chci, pořád nacházím další věci, kterých se můžu zbavit, až se tomu musím smát. Také jsem po dlouhé době znovu narazila na věci, které jsem sbírala během studií, a zaplavila mě nostalgie.

 

04.10.2025

色々な意見はあるだろうけれど、やはり私はそんなに否定的になれない。なぜか涙が出てきて、しばらく泣いて、自分でも理由は分からなかった。

There may be many opinions, but I just can’t be that negative. For some reason, tears welled up and I cried for a while, even though I didn’t understand why.

Lidé mají různé názory, ale já prostě nedokážu být tak negativní. Z nějakého důvodu se mi spustily slzy a chvíli jsem plakala, aniž bych věděla proč.

 

03.10.2025

理想の終焉について考えるとき、いつも私はひとりで本を読んでいる。

Whenever I think about the end of ideals, I’m always reading a book alone.

Kdykoli přemýšlím o zániku ideálů, jsem vždy sama a čtu si knihu.

 

02.10.2025

大雨と快晴を繰り返す日々。ようやく涼しくなってきた。

Days of heavy rain and clear skies keep alternating. It’s finally getting cooler.

Dny se střídají mezi lijáky a jasnou oblohou. Konečně se začíná ochlazovat.

 

01.10.2025

全てが上向きになっていると思えて嬉しい。頑張ってきてよかった。

I’m happy because it feels like everything is finally turning upward. I’m glad I’ve kept going.

Mám radost, protože mám pocit, že se všechno konečně obrací k lepšímu. Jsem ráda, že jsem vytrvala.

2025_09

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

30.09.2025

何が正解かは分からないけれど、つまるところ、今は誰かや何かに立ち向かえるほどの元気がない。

I don’t know what the right answer is, but in the end, I simply don’t have the energy right now to face anyone or anything.

Nevím, co je správná odpověď, ale nakonec prostě nemám sílu čelit komukoli nebo čemukoli.

 

29.09.2025

またひとつ年を取った。雨が降ったり止んだりしていて、面白い天気だった。

I turned one year older again. The rain kept starting and stopping, and the weather was quite curious.

Zase jsem o rok starší. Déšť se střídal s přestávkami a počasí bylo docela zvláštní.

 

28.09.2025

また天気に恵まれて、今日も遠出した。神聖な場所と俗な店とを交互に訪れて感慨深い。

Blessed with good weather again, I went on another outing today. Visiting sacred places and ordinary shops in turn felt strangely moving.

Dnes jsem se díky dobrému počasí znovu vydala na výlet. Střídavé návštěvy posvátných míst a obyčejných obchodů ve mně zanechaly zvláštní dojem.

 

27.09.2025

よく晴れたから少し遠出して、美味しいものを食べ、大きくて暑いお風呂に入った。たくさん歩いて、たぶん日焼けした。

Since it was sunny, I took a little trip, ate something delicious, and soaked in a big, hot bath. I walked a lot and probably got sunburned.

Protože bylo krásně, vydala jsem se na menší výlet, dala si něco dobrého a vykoupala se ve velké horké lázni. Hodně jsem chodila a asi jsem se spálila.

 

26.09.2025

ここのところ、図らずも人生の棚卸しをしている。おかげで断片的に色々な記憶が錯綜して、それが夢に投影されている感じがする。うまく言えないけれど。

Lately, I’ve been unintentionally taking inventory of my life. Because of that, fragments of various memories are mixing, and it feels like they’re spilling over into my dreams. It’s hard to explain.

V poslední době si nevědomky dělám bilanci svého života. Kvůli tomu se mi různé útržky vzpomínek prolínají a mám pocit, že se promítají i do mých snů. Těžko se to popisuje.

 

25.09.2025

心が乱れる出来事があり、動揺する。本当にどうしたらいいんだろうな。

Something shook my heart today, and I’m unsettled. I honestly don’t know what I should do.

Stalo se něco, co mi rozrušilo mysl, a jsem z toho nesvá. Upřímně nevím, co mám dělat.

 

24.09.2025

久しぶりに洋服を買いに行き、帰りに雨が降り出した。最近雨が多いことに気づいて、秋を感じる。

I went to buy clothes for the first time in a while, and it started raining on my way home. Realizing how often it’s been raining lately made me feel that autumn has come.

Po dlouhé době jsem si byla koupit oblečení a cestou zpátky začalo pršet. Uvědomila jsem si, že poslední dobou často prší, a připomnělo mi to příchod podzimu.

 

23.09.2025

今までの苦労が早くも報われたかのように、毎日が穏やかに過ぎていく。

It feels as though my past struggles are already being rewarded, and each day is passing peacefully.

Mám pocit, jako by se mé dosavadní úsilí už začalo vyplácet, a dny plynou poklidně.

 

22.09.2025

目まぐるしく過ぎていく日々に、悲しかった出来事をつい忘れてしまいそうになる。それはそれで淋しいな。

In these hectic days, I almost find myself forgetting the sad things that happened. And somehow, that in itself feels lonely.

V tom všem shonu mám občas pocit, že zapomínám i na smutné události. A to samo o sobě působí zvláštně prázdně.

 

21.09.2025

夕飯を作り、美味しくできたのでよかった。これならある程度、どこに住んでも大丈夫だろう。

I made dinner, and it turned out delicious, which made me happy. If I can cook like this, I’ll probably be fine living just about anywhere.

Uvařila jsem si večeři a povedla se mi, což mě potěšilo. Když dokážu vařit takhle, asi budu v pohodě kdekoli.

 

20.09.2025

生活習慣を改めることに心を砕いている。最初が一番大変なのだと、もうさすがに分かっているけれど、それでも眠いものは眠い。

I’m putting a lot of effort into improving my lifestyle habits. I know by now that the beginning is always the hardest, but still—when I’m sleepy, I’m sleepy.

Hodně se snažím zlepšit své životní návyky. Už dávno vím, že začátky jsou nejtěžší, ale i tak—když jsem unavená, prostě jsem unavená.

 

19.09.2025

少し前の体調不良は、不安から来ていたのだと今になって思う。なんとか耐えて偉かった。

Looking back, I think the poor health I had earlier was caused by anxiety. I’m proud of myself for getting through it somehow.


Když se ohlédnu zpátky, myslím, že mé nedávné zdravotní potíže byly způsobené úzkostí. Jsem na sebe pyšná, že jsem to nějak zvládla.

 

18.09.2025

世界と接続されている感覚に陥る。錯覚だとしても嬉しい。

I felt as if I were connected to the world. Even if it’s just an illusion, it makes me happy.

Měla jsem pocit, jako bych byla propojená se světem. I kdyby to byl jen klam, těší mě to.

 

17.09.2025

知の始まりを無知の自認とするならば、私は始点から一歩も動けていない。

If the beginning of knowledge is admitting one’s ignorance, then I haven’t moved a single step from the starting point.

Pokud je začátkem poznání přiznání vlastní nevědomosti, pak jsem se od výchozího bodu ani nepohnula.

 

16.09.2025

心配なことがいくつかあるけれど、今はそういう懸念に支えられている部分もある。だから大丈夫だ。

I have a few worries, but in a way, those concerns are supporting me right now. So I’ll be fine.

Mám několik starostí, ale svým způsobem mě ty obavy právě teď drží nad vodou. Takže to zvládnu.

 

15.09.2025

広くて綺麗な建物で静かに仕事をしながら、これが全部夢だったら、まあまあ厭だなと思った。私はきっと幸せなのだな。

As I worked quietly in the spacious, beautiful building, I thought that if all of this were just a dream, I would be rather disappointed. I must be happy.

Když jsem tiše pracovala v prostorné a krásné budově, napadlo mě, že kdyby to všechno byl jen sen, docela by mě to mrzelo. Asi jsem doopravdy šťastná.

 

14.09.2025

読み進めていた本を読了し、夜中に嗚咽を上げて泣いた。泣くような本ではないのかもしれないけれど泣いてよかったし、何より読んでよかった。

I finished the book I’d been reading and ended up sobbing in the middle of the night. Maybe it’s not the kind of book people usually cry over, but I’m glad I cried, and above all, I’m glad I read it.

Dočetla jsem knihu, kterou jsem poslední dobou četla, a uprostřed noci jsem propukla v pláč. Možná to není kniha, u které se běžně brečí, ale jsem ráda, že jsem plakala, a hlavně, že jsem ji vůbec četla.

 

13.09.2025

空き部屋の古びた壁紙を勢いよく剥がして、気分がいい。この部屋も少しずつ綺麗にしていこう。

I tore off the old wallpaper in the spare room with a burst of energy, and it felt great. I’ll fix up this room little by little.

Strhla jsem starou tapetu v prázdném pokoji a měla jsem z toho skvělý pocit. Tenhle pokoj budu postupně zvelebovat.

 

12.09.2025

考えることは色々あるけれど、差し当たり、自分にできることを精一杯やろう。

I have many things to think about, but for now, I’ll just do my best with what I can do.

Mám o čem přemýšlet, ale teď udělám prostě to nejlepší, co dokážu.

 

11.09.2025

値段が高くて買うのを躊躇していた本をついに手に入れて、合間合間に読み進めている。本当に面白いから、買ってよかった。

I finally bought the expensive book I’d hesitated over, and I’m reading it bit by bit. It’s truly fascinating, and I’m glad I got it.

Konečně jsem si koupila drahou knihu, nad kterou jsem dlouho váhala, a čtu ji po kouscích. Je opravdu skvělá a jsem ráda, že jsem si ji pořídila.

 

10.09.2025

天気がいいから、仕事の休憩中に散歩へ出かけた。歩くことでしか得られない養分があり、光合成のようだと思った。

Since the weather was nice, I went for a walk during my work break. There’s nourishment you can only get from walking—it felt like photosynthesis.

Protože bylo hezky, šla jsem se během pracovní pauzy projít. Je v tom zvláštní druh výživy, kterou člověk získá jen chůzí—připadalo mi to jako fotosyntéza.

 

09.09.2025

心の傷はまだ癒えないけれど、結果的に全てが正解だったと心から思えるようにしたい。

My heart hasn’t healed yet, but I want to be able to truly believe someday that everything turned out the way it should.

Mé srdce se ještě nezahojilo, ale jednou bych chtěla opravdu věřit, že všechno nakonec dopadlo tak, jak mělo.

 

08.09.2025

生きているだけで偉いと思えた一日。外はまだまだ暑い。

Today was a day when I felt that just being alive was enough. It’s still very hot outside.

Dnes jsem měla pocit, že je úplně v pořádku být jen naživu. Venku je pořád horko.

 

07.09.2025

不安になることも緊張することも、決して悪いことではないと自分に言い聞かせている。

I keep telling myself that feeling anxious or nervous isn’t a bad thing.

Stále si opakuji, že cítit úzkost nebo nervozitu vůbec není špatné.

 

06.09.2025

楽しみにしていた作品の第二部が始まって、画面に齧りついている。日々、こういう小さなことに幸せを感じる。

The second part of a work I’d been looking forward to has begun, and I’m glued to the screen. Little things like this make me happy every day.

Začala druhá část díla, na které jsem se těšila, a nemůžu se odtrhnout od obrazovky. Takové drobnosti mi každý den dělají radost.

 

05.09.2025

品と教養の大切さを思い知る。分かってはいたけれど、年齢はただの数字に過ぎない。

I was reminded of how important elegance and education are. I always knew it, but age really is just a number.

Znovu jsem si uvědomila, jak důležitá je elegance a vzdělanost. Věděla jsem to, ale věk je opravdu jen číslo.

 

04.09.2025

可能性に溢れた素敵な人と出会えて、満ち足りた気持ちになる。この国はまだまだ大丈夫だとすら思えた。

Meeting someone wonderful and full of potential left me feeling fulfilled. It even made me think that this country might still be okay after all.

Setkání s úžasným člověkem plným možností mě naplnilo pocitem spokojenosti. Dokonce jsem si pomyslela, že tahle země na tom možná ještě není tak špatně.

 

03.09.2025

ついこの間まで渇水が危ぶまれていたのに、今は洪水の恐れがあるとのことだった。今までなんとかなっていたほうが不思議なのかもしれない。

Not long ago, we were worried about drought, and now there’s talk of possible flooding. Maybe it’s a miracle things have held together until now.

Ještě nedávno hrozilo sucho a teď se prý může objevit povodeň. Možná je zázrak, že to dosud vůbec fungovalo.

 

02.09.2025

特筆すべきことがない一日だった。少しずつ、色々なことが終わっていく。


It was a day with nothing in particular to note. Little by little, various things are coming to an end.

Byl to den, o kterém nejde nic zvláštního říct. Postupně všechno tak nějak končí.

 

01.09.2025

歯医者へ行き、43ヶ月を共にした矯正装置を外してもらった。帰宅してからは、鏡の前でにこにこして過ごした。

I went to the dentist and had my braces removed after four years and three months together. After coming home, I spent the time smiling at myself in the mirror.

Byla jsem u zubaře a po čtyřech letech a třech měsících mi sundali rovnátka. Když jsem se vrátila domů, strávila jsem chvíli tím, že jsem se s úsměvem dívala do zrcadla.

2025_08

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.08.2025

まだ疲れている。ぼんやりと仕事をしながら、合間にひとりで食事を摂り、またぼんやりしながら仕事をして、最終的に帰宅した。

I’m still tired. I worked absent-mindedly, ate alone in between, and then went back to work in a daze, finally heading home.

Pořád jsem unavená. Pracovala jsem roztržitě, mezitím jsem se sama najedla, pak zase pokračovala v práci v jakémsi otupění a nakonec jsem šla domů.

 

30.08.2025

疲れていたから、遅くに起きた。いつも逞しい人が弱っている様子を見て、却って自分が強くあらねばという気持ちになった。

I woke up late because I was exhausted. Seeing someone who is usually so strong looking weak made me feel that I must be the strong one now.

Probudila jsem se pozdě, protože jsem byla vyčerpaná. Když jsem viděla člověka, který je normálně tak silný, jak slábne, naopak mi to dalo pocit, že tentokrát musím být silná já.

 

29.08.2025

夜、海沿いで宴を開いて楽しかった。忘れようとすればするほど、悲しさは深みを増すけれど。

We had a gathering by the sea at night, and it was fun. The more I try to forget, the deeper the sadness seems to grow.

Večer jsme pořádali slavnost u moře a bylo to krásné. Čím víc se snažím zapomenout, tím hlubší se ta smutnost zdá být.

 

28.08.2025

短くて濃い、ひとつの区切りを迎えた。誰のことも恨みたくないから、この経験を糧にして前へ進む。

I reached a short but intense turning point. I don’t want to resent anyone, so I’ll take this experience as a learning opportunity and move forward.

Dospěla jsem k jednomu krátkému, ale silnému předělu. Nechci vůči nikomu cítit zášť, a tak z této zkušenosti udělám svou výživu a půjdu dál.

 

27.08.2025

まるでお腹が空かなくて、自分で自分が心配になる。水分だけは取らなくてはならない。

I have almost no appetite, and it worries me. At the very least, I need to stay hydrated.

Vůbec nemám hlad a sama o sebe se začínám bát. Alespoň musím dbát na dostatek tekutin.

 

26.08.2025

色々考えることも思い出すこともあるのに、追いつかない速度で日々が過ぎ去っていく。

Even though I have so much to think about and so many memories coming back, the days pass faster than I can keep up with.

I když mám tolik myšlenek a vzpomínek, které se mi vracejí, dny ubíhají rychlostí, které nestíhám.

 

25.08.2025

大きな枠組みについて語られた本を読んだ。そこに含まれているから当たり前ではあるが、自分にも思い当たる節がある、と思った。

I read a book about broad frameworks. It’s natural since I’m part of that framework myself, but I realized that some of it applies to me too.

Četla jsem knihu o velkých společenských rámcích. Je samozřejmé, že se v nich také nacházím, ale došlo mi, že se mě některé části opravdu týkají.

 

24.08.2025

お腹と腰が痛い。気が付けば8月ももう終わろうとしてるのに、こんなに暑くて大丈夫だろうか。

My stomach and lower back hurt. August is already ending before I realize it, yet it’s still so hot—Is this really okay?

Bolí mě břicho i bedra. Srpen už pomalu končí, aniž bych si toho všimla, a přesto je pořád takové horko — je to vůbec v pořádku?

 

23.08.2025

こんな日には、まるでなんの価値もないと思ってしまいたくなるような一日だった。そんなことないと分かってはいても。

Today was one of those days when I felt as if I had no value at all. Even though I know that isn’t true.

Dnes byl jeden z těch dnů, kdy jsem měla pocit, jako bych neměla žádnou hodnotu. I když vím, že to tak není.

 

22.08.2025

幼い頃に夢中になった作品を買い直して再読し、感動した。大人の今となっては、作者の知識と語彙力に驚くばかりだ。

I repurchased a work I loved as a child and reread it, and it moved me again. Now, as an adult, I’m amazed by the author’s knowledge and vocabulary.

Znovu jsem si koupila a přečetla dílo, které jsem milovala jako dítě, a opět mě dojalo. Teď jako dospělou mě ohromují autorovy znalosti a slovní zásoba.

 

21.08.2025

暑さにやられて、頭が割れるように痛い。今年の夏はこんな思いをしてばかりだな。

The heat got to me, and my head feels like it’s splitting. This summer has been nothing but this.

To horko mě úplně odrovnalo a hlava mě bolí, jako by se měla rozpadnout. Celé letošní léto je to pořád stejné.

 

20.08.2025

幸せな夢を見て、泣きながら起きた。現実になっても幸せだと感じるかは、いささか疑問だけれど。

I had a happy dream and woke up crying. I’m not entirely sure I’d feel happy if it became reality, though.

Zdál se mi šťastný sen a probudila jsem se s pláčem. Ale nejsem si jistá, zda bych byla šťastná, kdyby se stal skutečností.

 

19.08.2025

生きているのが精一杯、という時期があり、今がちょうどそうなのだと思う。シャワーを浴びることすら難しい日がある。

There are times when simply staying alive is all I can manage, and I think this is one of those times. Some days, even taking a shower feels impossible.

Jsou období, kdy je pro mě samotné žití maximum, co zvládnu — a myslím, že právě teď jedno takové prožívám. Jsou dny, kdy je pro mě těžké i jen se osprchovat.

 

18.08.2025

ここで過ごすのも、指折り数えるほどになってきた。自分が決めたところまでよく走り抜いたと我ながら思う。

My time here is now down to just a handful of days. I think I’ve done well to run all the way to the point I decided for myself.

Doba, kterou tu mám strávit, se už dá spočítat na prstech. Myslím, že jsem dobře doběhla až k hranici, kterou jsem si sama stanovila.

 

17.08.2025

誰も幸せにならないような話をしてしまい、反省した。しかし昔のことを思い出すときは、圧倒的につらいことのほうが多い。

I talked about something that wouldn’t make anyone happy, and I regretted it. But when I recall the past, the painful things overwhelmingly outweigh the rest.

Mluvila jsem o něčem, z čeho by nikdo neměl radost, a pak jsem toho litovala. Ale když si vzpomenu na minulost, převládají v ní hlavně ty bolestné věci.

 

16.08.2025

数日前から取り掛かり始めたことが、早くもなんとか形になってうれしい。どう足掻いても、こういうことがいつまで経っても大好きだ。

Something I started working on a few days ago is already taking shape, and it makes me happy. No matter what happens, I just can’t stop loving this kind of work.

To, na čem jsem začala pracovat před několika dny, už získává konkrétní podobu, a mám z toho radost. Ať se děje cokoli, tenhle typ práce budu vždycky milovat.

 

15.08.2025

久しぶりに会う人たちが家に集まってくれて、楽しかった。気づけばお酒を身体が受けつけなくなってしまい、寂しいけれど、これでよかったのかもしれないと思う。

It was wonderful to have people I hadn’t seen in a long time gather at my home. I realized that my body can no longer handle alcohol, and although it feels a bit lonely, maybe this is actually for the best.

Bylo moc příjemné, že se u mě doma sešli lidé, které jsem dlouho neviděla. Uvědomila jsem si, že moje tělo už alkohol nesnáší, a i když je to trochu smutné, možná je to tak nakonec správně.

 

14.08.2025

ずっと夢見ていたことに着手した。これは、ほかのあらゆることが何も手につかなくなるほど楽しいな。

I finally began something I’ve been dreaming of for a long time. It’s so fun that I can hardly focus on anything else.

Začala jsem konečně něco, o čem jsem dlouho snila. Je to tak zábavné, že nedokážu dělat nic jiného.

 

13.08.2025

お墓を前に手を合わせながら、瞑想さながらに考え事をする。久しぶりに天気がよく、慌ただしい一日だった。

I put my hands together before the grave and let my thoughts drift, almost like meditation. The weather was nice for the first time in a while, and the day was hectic.

Před hrobem jsem sepjala ruce a přemýšlela, skoro jako při meditaci. Po dlouhé době bylo hezky a den byl dost hektický.

 

12.08.2025

無料で得られる良質な情報が、あまりにも多くて少し心配になる。でもきっとこれは、みんなが望んだ結果なのだろう。

There’s so much high-quality information available for free that it worries me a little. But this is probably the result everyone wanted.

Je k dispozici tolik kvalitních informací zdarma, že mě to trochu znepokojuje. Ale nejspíš je to výsledek, který si lidé přáli.

 

11.08.2025

3年間伸ばし続けた髪と決別し、首元がすっきりした。この時期を選んでよかった。

I parted ways with the hair I’d been growing for three years, and my neck feels refreshed. I’m glad I chose this timing.

Rozloučila jsem se s vlasy, které jsem nechávala růst tři roky, a krk mám najednou příjemně volný. Jsem ráda, že jsem si vybrala právě toto období.

 

10.08.2025

雨が降っていて涼しい。瞬間的に夏のことを忘れられそうだ。

It’s raining and cool. For a moment, it feels like I can forget it’s summer.

Prší a je chladněji. Na okamžik mám pocit, jako bych mohla zapomenout, že je léto.

 

09.08.2025

現状の居場所に別れを告げた。こういうことに慣れるのはいかがなものかと思うけれど、究極的にはどこにも、誰にも、何にも依存しない自分でありたい。

I said goodbye to my current place. I’m not sure it’s good to get used to this kind of thing, but ultimately, I want to depend on no place, no person, and nothing.

Rozloučila jsem se se svým dosavadním působištěm. Nevím, jestli je dobré si na takové věci zvykat, ale nakonec chci být člověkem, který není závislý na místě, na lidech ani na věcech.

 

08.08.2025

ここしばらく夢中になっていた作品の最終回を観て、過呼吸になるまで泣いた。この映像を観られる時代に生まれてきてよかった。

I watched the final episode of the work I had been obsessed with lately, and I cried until I was almost hyperventilating. I’m glad I was born in an era where I could watch something like this.

Podívala jsem se na poslední díl díla, kterým jsem byla v poslední době posedlá, a plakala jsem, až jsem skoro nemohla dýchat. Jsem ráda, že žiju v době, kdy je možné vidět taková díla.

 

07.08.2025

夜中から雨が降り始めて、すごい雨音に途中で一度目が覚めた。雨が降って本当に良かった。

It started raining in the middle of the night, and the loud sound woke me up once. I’m really glad it rained.

Uprostřed noci začalo pršet a silný déšť mě dokonce jednou probudil. Jsem opravdu ráda, že konečně pršelo.

 

06.08.2025

差し当たり、次の居場所が決まった。本当に、生きているだけで汗が止まらない。

For now, my next place is decided. It’s so hot that I can’t stop sweating just by being alive.

Prozatím mám určené další působiště. Je takové horko, že se potím jen tím, že existuji.

 

05.08.2025

やるべきことをひとつひとつ片付けて、そのたびに自分のことを褒めながら、つらかった記憶が思い起こされてため息が出る。自分自身を誤魔化しながらなんとか毎日をやり過ごしたぶん、せめて人に優しくなれているといいな。

I tackled my tasks one by one, praising myself each time, yet painful memories resurfaced and made me sigh. Since I managed to get through each day by deceiving myself a little, I hope at least I’ve become kinder to others.

Plnila jsem úkoly jeden po druhém a pokaždé jsem se sama pochválila, ale zároveň se vracely bolestné vzpomínky a já si jen povzdychla. Když jsem tehdy přežívala dny jen tím, že jsem trochu klamala samu sebe, doufám, že mě to alespoň naučilo být laskavější k druhým.

 

04.08.2025

自分の感情が、あまりにも乾燥していて笑ってしまう。それでいいときもあるし、最近は特に、それでいいことのほうが増えた。

My emotions feel so dry that it almost makes me laugh. Sometimes that’s okay—and lately, it feels like it’s more okay than not.

Mé emoce jsou tak vyschlé, že se tomu musím až smát. Někdy je to tak v pořádku, a v poslední době je to tak správně čím dál častěji.

 

03.08.2025

次々に上がる大きな花火を動画で観ながら、昔のことを思い出す。私は青春時代をただしく過ごしたおかげで腐らずに済んでいるようなところがあり、それについては純粋な感謝しかない。

Watching videos of big fireworks bursting one after another made me remember the past. I think living my youth properly kept me from going astray, and for that, I’m simply grateful.

Když jsem sledovala videa velkých ohňostrojů, které šly jeden za druhým, vzpomněla jsem si na minulost. Myslím, že díky tomu, že jsem své mládí prožila správně, jsem nespadla na špatnou cestu — a za to cítím jen čistou vděčnost.

 

02.08.2025

自分の国や文化を、外から客観的に見た感想のような名著を読んで、声を出して笑ってしまう。新鮮な感覚だ。

I read a masterpiece that looks at my country and culture from the outside, an objective perspective, and it made me laugh out loud. It felt refreshing.

Četla jsem skvělou knihu, která popisuje mou zemi a kulturu z objektivního vnějšího pohledu, a rozesmála mě nahlas. Byl to osvěžující pocit.

 

01.08.2025

何かに憑依されたかのように、勉強ばかりしている。すべてを忘れてしまいたいのかもしれない。

I’ve been studying as if possessed by something. Maybe I just want to forget everything.

Učím se, jako by do mě něco vstoupilo. Možná prostě chci na všechno zapomenout.

2025_07

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

30.07.2025

夏の半ばにいる。いつかは終わることが、今は信じがたい。

I am in the middle of summer. It’s hard to believe that it will end someday.

Jsem uprostřed léta. Je těžké uvěřit, že to jednou skončí.

 

29.07.2025

肩の荷が、ようやくひとつ下りた。そして、取れない責任は引き続き取らないでおこうと固く心に誓った。

One burden has finally been lifted from my shoulders. And I firmly vowed to myself that I will continue not taking on responsibilities I cannot bear.

Jedno břímě mi konečně spadlo z ramen. A pevně jsem si slíbila, že dál nebudu přijímat odpovědnost, kterou nemohu unést.

 

28.07.2025

愛する人の夢を見て、目が覚めてからもしばらく幸せだった。

I dreamed of someone I love, and I stayed happy for a while even after waking up.

Zdálo se mi o člověku, kterého miluji, a ještě chvíli po probuzení jsem byla šťastná.

 

27.07.2025

もう本当に、どうにかなりそうなほど暑い。地域の行事に参加して、汗だくで帰宅した。

It’s so unbearably hot that I feel like I might lose it. I joined a local event and came home drenched in sweat.

Je tak nesnesitelné horko, že mám pocit, že to snad ani nevydržím. Zúčastnila jsem se místní akce a domů jsem se vrátila celá zpocená.

 

26.07.2025

図らずも、大輪の花火を特等席から見下ろした。儚くて美しくて、夏の夏たる所以に救われた。

I unexpectedly watched huge fireworks from a perfect vantage point. They were fleeting and beautiful, and I felt saved by the essence of summer itself.

Nečekaně jsem shlížela na obrovský ohňostroj z dokonalého místa. Byl pomíjivý a krásný a já měla pocit, že mě zachránila samotná podstata léta.

 

25.07.2025

世界の見え方が変わり続けている。昔はこんなに優しくも温かくもなかったように思う。

The way I see the world keeps changing. I don’t think it used to feel this gentle or warm.

Můj pohled na svět se neustále mění. Nemyslím si, že býval takhle laskavý a hřejivý.

 

24.07.2025

長い間、一方的に憧れていた人に対する幻想が、近頃崩れつつある。完璧な人間など存在しないと、頭では分かっているのだけれど。

The illusion I had long held about someone I admired from afar is beginning to crumble. I know in my head that no one is perfect, but still.

Iluzí, které jsem dlouho měla o člověku, k němuž jsem jen jednostranně vzhlížela, začínají mizet. Rozumem vím, že nikdo není dokonalý, ale i tak.

 

23.07.2025

ここのところ、桃ばかり食べている。買ったばかりの本を読み進めて、続きが気になる。

Lately, I’ve been eating nothing but peaches. I’m reading the book I just bought, and I can’t wait to see what happens next.

V poslední době jím skoro jen broskve. Čtu knihu, kterou jsem si právě koupila, a nemůžu se dočkat pokračování.

 

22.07.2025

次第に早寝早起きになってきている。それが何かを示唆しているかは別として。

I’m gradually going to bed earlier and waking up earlier. Though I’m not sure whether it means anything.

Postupně chodím spát i vstávám dřív. I když nevím, jestli to vůbec něco naznačuje.

 

21.07.2025

満開の蓮を眺めて歩きながら、果たして地球はこんなにも暑かっただろうかと考えた。

While walking and looking at the lotus flowers in full bloom, I wondered whether the Earth had always been this hot.

Když jsem šla kolem rozkvetlých lotosů, přemýšlela jsem, jestli byla Země někdy takhle horká.

 

20.07.2025

今まで避けて通ってきた課題に自分から歩み寄るような感覚があり、驚く。人体の未知なる神秘は面白い。

I’m surprised to feel myself approaching a challenge I’ve always avoided. The unknown mysteries of the human body are fascinating.

Překvapuje mě, že se sama přibližuji k úkolu, kterému jsem se vždy vyhýbala. Neznámá tajemství lidského těla jsou fascinující.

 

19.07.2025

これもまた、何かの啓示なのだろうかと思う夢を見た。

I had a dream that made me wonder if it was some kind of revelation.

Zdál se mi sen, o kterém jsem přemýšlela, jestli to nebylo nějaké vnuknutí.

 

18.07.2025

家事をこなし、食事を摂り、日記を書いて、次第に日常を取り戻している。

By doing housework, eating, and writing my diary, I’m gradually regaining my everyday life.

Dělám domácí práce, jím a píšu si deník – a pomalu znovu nacházím svůj běžný rytmus.

 

17.07.2025

取り留めもないことが頭の中で渦巻いて、考えても仕方がないと途中で気づいた。

Random thoughts kept swirling in my head, and halfway through, I realized there was no point in thinking about them.

V hlavě se mi honilo spoustu nesouvislých myšlenek a uprostřed toho jsem si uvědomila, že nemá smysl je dál řešit.

 

16.07.2025

暑さで目が覚めて、泣きながら手紙を書いた。道の途中で読んでもらえるといい。

The heat woke me up, and I wrote a letter while crying. I hope someone reads it along their way.

Probudilo mě horko a psala jsem dopis se slzami v očích. Doufám, že si ho někdo cestou přečte.

 

15.07.2025

ひたすらお茶を汲み、瞬く間に一日が過ぎていった。どうしてもお酒を飲みたくて飲んでいたら、飲みながら疲れて寝てしまった。

I kept pouring tea all day, and the day passed in a flash. I really wanted a drink, but I got tired while drinking and fell asleep.

Celý den jsem jen nalévala čaj a den utekl jako nic. Strašně jsem si chtěla dát alkohol, ale při pití jsem byla tak unavená, že jsem usnula.

 

14.07.2025

今日の記憶が朧げだ。朝から家を掃除したことと、夕方頃に肩が猛烈に痛くなったことだけは覚えている。

My memories of today are blurry. I only remember cleaning the house since morning, and my shoulder was hurting terribly in the evening.

Vzpomínky na dnešek mám mlhavé. Pamatuji si jen, že jsem od rána uklízela a že mě večer strašně rozbolelo rameno.

 

13.07.2025

いつも変わらず同じ場所で咲いていると信じて疑わなかった花が、突然散ってしまった。そんな気分。

I felt as if a flower I believed would always be blooming in the same place had suddenly withered away.

Cítila jsem se, jako by květina, o níž jsem věřila, že bude vždy kvést na stejném místě, najednou opadla.

 

12.07.2025

生まれて初めて車の荷台で眠った。身体が痛むかと思ったけれど、意外と平気だった。

I slept in the back of a car for the first time in my life. I thought my body would hurt, but surprisingly, it was fine.

Poprvé v životě jsem spala v zadní části auta. Myslela jsem, že mě bude bolet celé tělo, ale překvapivě to bylo v pořádku.

 

11.07.2025

誰と話していても、何も頭に入ってこない。それでも仕事へ行き、顔を合わせた人全員に救われた。

No matter who I talked to, nothing sank in. Even so, I went to work, and everyone I saw there saved me in some way.

Ať jsem mluvila s kýmkoli, nic jsem nevnímala. Přesto jsem šla do práce a všichni, které jsem tam potkala, mě nějak zachránili.

 

10.07.2025

泣いたり笑ったり忙しく、でもやっぱり悲しい。病院のにおいに耐えられなくて、何度も外の空気を吸った。

I cried and laughed all day, yet I was still sad. I couldn’t stand the smell of the hospital and went outside for fresh air again and again.

Celý den jsem střídavě plakala a smála se, ale stejně jsem byla smutná. Nemohla jsem snést nemocniční zápach a pořád jsem chodila nadechnout se čerstvého vzduchu.

 

09.07.2025

よく冷えた鉄の棒を、心臓に押し当てられた感じがした。一人で泣いたあと、ついに人前でも泣いてしまい、どうしたらいいのか分からなくなった。

It felt as if a cold iron bar had been pressed against my heart. After crying alone, I finally cried in front of others too, and didn’t know what to do anymore.

Měla jsem pocit, jako by mi na srdce někdo přitiskl studenou železnou tyč. Po tom, co jsem plakala sama, jsem nakonec brečela i před lidmi a nevěděla jsem, co dál.

 

08.07.2025

初めて会う人と話しながら、相手の首元にばかり目が行った。どんな結果になったとしても、なるようになる。ただ、それだけ。

While talking to someone I met for the first time, my eyes kept drifting to their neckline. Whatever happens will happen. That’s all.

Když jsem mluvila s někým, koho jsem potkala poprvé, pořád jsem se dívala na jeho krk. Ať to dopadne jakkoli, dopadne to tak, jak má. Jen to.

 

07.07.2025

悲しいことを一瞬忘れてしまうほど忙しい1日で、しかしその忙しさに救われた。疲れていて、夜は文字通り気絶するように眠った。

I was so busy that I briefly forgot my sadness, and in the end, that busyness saved me. I was exhausted and fell asleep as if I had fainted.

Byla jsem tak zaneprázdněná, že jsem na chvíli zapomněla na svůj smutek, a nakonec mě ten shon zachránil. Byla jsem vyčerpaná a v noci jsem usnula jako v bezvědomí.

 

06.07.2025

昨日は怒涛の一日だった。今日はうまく眠れず、お風呂に入ったまま朝を迎えてしまった。

Yesterday was overwhelming. I couldn’t sleep well today and ended up welcoming the morning still in the bath.

Včerejšek byl šíleně náročný. Dnes se mi špatně spalo a ráno mě zastihlo ještě ve vaně.

 

05.07.2025

世界は終わらなかった。終わらなくてよかったと思ったということは、私はまだ生きたいのかもしれない。

The world didn’t end. The fact that I was relieved it didn’t might mean that I still want to live.

Svět neskončil. A to, že se mi ulevilo, možná znamená, že ještě chci žít.

 

04.07.2025

明日、世界が終わるらしい。大切な人の顔を順番に思い浮かべた。

They say the world will end tomorrow. I pictured the faces of the people I love, one by one.

Říká se, že zítra má skončit svět. Postupně jsem si vybavila tváře všech, které mám ráda.

 

03.07.2025

澄ました顔して水面下で動くことに、慣れてしまった自分がいる。多少のことでは動じなくなった。

I’ve gotten used to working behind the scenes with a composed face. I don’t get shaken by small things anymore.

Zvykla jsem si jednat v zákulisí s klidným výrazem. Drobnosti mě už jen tak nerozhodí.

 

02.07.2025

ふとしたことから自分の自我の根幹に触れ、つらくなった。それでも、必要な気づきを得た。

Something small made me touch the core of my own ego, and it hurt. Even so, I gained an important realization.

Něco malého mě přimělo dotknout se samotné podstaty svého ega, a zabolelo to. Přesto jsem získala důležité uvědomění.

 

01.07.2025

どうしても買い物へ行きたくて、仕事前に出かけた。毎日晴れていて、日に日に暑い。

I really wanted to go shopping, so I went out before work. It’s sunny every day, and it’s getting hotter and hotter.

Strašně jsem si chtěla zajít nakupovat, tak jsem vyrazila ještě před prací. Každý den je slunečno a den ode dne je větší horko.

2025_06

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

30.06.2025

もう何も急がないと決めたから、流れに身を任せよう。私は望めばいつだって、行きたいところに行ける。

I’ve decided that I no longer need to rush, so I’ll just go with the flow. Whenever I wish, I can go wherever I want.

Rozhodla jsem se, že už nikam nespěchám, a tak se nechám unášet proudem. Kdykoliv budu chtít, můžu jet kamkoliv.

 

29.06.2025

散歩しながら幼少期を回顧し、立ち止まった回数だけ蚊に刺された。

While walking, I reminisced about my childhood, and I got bitten by mosquitoes as many times as I stopped.

Během procházky jsem vzpomínala na dětství a byla pokousaná komáry pokaždé, když jsem se zastavila.

 

28.06.2025

よく眠れる日と、うまく眠れない日が交互に訪れる。私は自分自身の出自について知らないことが、まだまだたくさんあると思った。

There are days when I sleep well and days when I can’t sleep properly. I realized that there’s still so much I don’t know about my own origins.

Střídají se dny, kdy spím dobře, a dny, kdy nemůžu pořádně spát. Uvědomila jsem si, že o svém původu toho ještě spoustu neznám.

 

27.06.2025

支離滅裂な夢を見て、起きたら疲れていた。最近こういうことが多いな。

I had a nonsensical dream, and when I woke up, I was tired. This has been happening more often lately.

Měla jsem nesmyslný sen a když jsem se probudila, byla jsem unavená. V poslední době se to děje častěji.

 

26.06.2025

また朝から土砂降りだった。雷まで鳴っていて昼まで止まず、夜に悲しい知らせがあった。

It was raining again from morning. There was thunder, and it didn’t stop until noon, and later in the evening, I received sad news.

Znovu od rána pršelo silně. Hřmělo, a déšť nepřestal až do poledne, a večer jsem dostala smutnou zprávu.

 

25.06.2025

海沿いのお寺を訪ねた。そこで大切にされている像を拝み、外で大切にされている岩に触れる。自分はなにか、計り知れないほど大きい存在に守られているのだと思った。

I visited a temple by the sea. I prayed to a statue that was cherished there and touched a rock that was taken care of outside. I felt that I was protected by something unimaginably large.

Navštívila jsem chrám u moře. Uctila jsem sochu, která byla tam pečlivě chráněná, a dotkla se kamene, o který se pečovalo venku. Měla jsem pocit, že jsem chráněna něčím nepochopitelně velkým.

 

24.06.2025

昨日今日と肌寒い。私は比較的、過去に関わりがあった人や場所の夢を多く見ることが判明した。

It has been chilly these past two days. I’ve realized that I tend to dream a lot about people and places I’ve been connected to in the past.

Poslední dva dny bylo chladno. Uvědomila jsem si, že často sním o lidech a místech, které jsem znala v minulosti.

 

23.06.2025

朝から土砂降りだった。少なくとも以前よりは、人と適切な距離を取ることが上手くなったと思う。

It was raining from morning. At least, I feel like I’ve gotten better at keeping an appropriate distance from others than I used to.

Ráno pršelo silně. Myslím, že jsem se alespoň zlepšila v udržování správné vzdálenosti od ostatních, než jsem bývala.

 

22.06.2025

夕方、海の様子を見に行った。暑い一日だったけれど、海は涼しかった。

In the evening, I went to check out the sea. It was a hot day, but the sea was cool.

Večer jsem šla k moři. Bylo horko, ale u moře bylo chladno.

 

21.06.2025

個人的な思い入れのある若い人が、自分を慕ってくれていると間接的に知れて嬉しかった。世界は次第に優しくなる。

I was happy to indirectly find out that a young person, whom I have a personal attachment to, looks up to me. The world is gradually becoming kinder.

Byla jsem ráda, že jsem se dozvěděla, že mě mladý člověk, k němuž mám osobní vztah, obdivuje. Svět se pomalu stává laskavější.

 

20.06.2025

洗濯物を干していたら、電燈から物干し竿に向かって蜘蛛の巣が繊細に編まれているのを見つけて、しばらく見惚れた。壊せなかった。

While hanging the laundry, I found a delicate spider’s web woven from the light to the clothesline. I stared at it for a while, unable to destroy it.

Když jsem věšela prádlo, objevila jsem jemnou pavučinu, která byla spletena od světla až na sušák. Dlouho jsem ji pozorovala, nechtěla jsem ji zničit.

 

19.06.2025

暑くなってきた。涼しい部屋に移動して、ここにいれば窓を開けているだけで気持ちいい

It’s getting hotter. I moved to a cooler room, and just opening the window here feels nice.

Začalo být horko. Přesunula jsem se do chladnější místnosti, a když tady otevřu okno, cítím se dobře.

 

18.06.2025

尊敬する人と取り止めもない会話をしていたら、本当に一日があっという間に過ぎていった。幸せなことだと思う。

I had an unremarkable conversation with someone I respect, and before I knew it, the day had flown by. I think that’s a happy thing.

Měla jsem běžnou konverzaci s někým, koho respektuji, a než jsem se nadála, den utekl. Myslím, že je to šťastná věc.

 

17.06.2025

懲りずに紫陽花を眺めに公園へ行ったら、山法師のほうが綺麗でしばらく見入る。この場所は、ちゃんと歩くとやっぱり結構疲れるな。

I went to the park again to look at the hydrangeas, but I ended up getting lost in the beauty of the dogwoods instead. This place really tires me out if I walk properly.

Zase jsem šla do parku, abych se podívala na hortenzie, ale nakonec jsem se ztratila v kráse svatelníků. Tohle místo mě opravdu unaví, když pořádně chodím.

 

16.06.2025

今年になって初めて窓を開けて眠り、ちょうどよかった。起きて出かけて、山から山を渡り歩き、紫陽花を眺めた。本当に可愛くて綺麗で、癒された。

I slept with the window open for the first time this year, and it was just right. I woke up, went out, walked from mountain to mountain, and admired the hydrangeas. They were truly lovely and beautiful, and they healed me.

Poprvé letos jsem spala s otevřeným oknem a bylo to perfektní. Probudila jsem se, vyšla ven, prošla jsem z hor na hory a obdivovala hortenzie. Byly opravdu krásné a roztomilé a přinesly mi úlevu.

 

15.06.2025

しばらく傷めていた胃が治った。久しぶりに会えた知人が元気なことを知り喜んだら、相手も私が元気なことを喜んでくれたからよかった。

My stomach, which had been bothering me for a while, has healed. I was happy to learn that a friend I hadn’t seen in a while was doing well, and they were happy to hear that I was doing well, too.

Moje žaludek, který mě nějakou dobu trápil, se uzdravil. Byla jsem šťastná, že jsem se dozvěděla, že známý, kterého jsem dlouho neviděla, je v pořádku, a on se také těšil, že já jsem v pořádku.

 

14.06.2025

外の大雨とは裏腹に、平和な一日だった。健康診断の結果を受け取り、問題がなかったので安心した。

Despite the heavy rain outside, it was a peaceful day. I received my health check-up results, and I was relieved to find that there were no problems.

I přes silný déšť venku byl to klidný den. Dostala jsem výsledky zdravotní prohlídky a byla jsem ráda, že nebyly žádné problémy.

 

13.06.2025

新しい作品を観始めて、予想以上に面白いから嬉しい。虚構だから面白いと思えることは、たくさんある。

I started watching a new show, and I’m happy because it’s even more interesting than I expected. There are so many things that are enjoyable because they are fictional.

Začala jsem sledovat nový seriál a jsem ráda, protože je to mnohem zajímavější, než jsem čekala. Je spousta věcí, které jsou zábavné právě díky tomu, že jsou fiktivní.

 

12.06.2025

境界線を太めに設定しても、意外と大丈夫だということに気がついた。いつでも飄々としていたい。

I realized that setting boundaries a little more strictly isn’t as bad as I thought. I want to always be nonchalant.


Uvědomila jsem si, že nastavení jasnějších hranic není tak špatné, jak jsem si myslela. Chci být vždy klidná a nezúčastněná.

 

11.06.2025

ここのところずっと夢中になっていた作品を観終わって、結末を知っていたにも関わらず最終回で泣いた。

I finished watching a show I’ve been really into lately, and even though I knew the ending, I cried during the final episode.

Dokončila jsem sledování seriálu, do kterého jsem byla poslední dobou opravdu ponořená, a i když jsem znala konec, v poslední epizodě jsem plakala.

 

10.06.2025

大量の写真を整理していたら、あらゆる記憶が津波のように押し寄せて眩暈がする。

While sorting through a large number of photos, memories came rushing at me like a tsunami, and I felt dizzy.

Když jsem třídila obrovské množství fotografií, vzpomínky na mě vtrhly jako tsunami a cítila jsem závrať.

 

09.06.2025

すごい悪夢を見て、疲れて起きた。それから、冬物の衣類と毛布を片付けた。後悔しないといいけれど。

I had a terrible nightmare and woke up feeling exhausted. After that, I packed away my winter clothes and blankets. I hope I won’t regret it.

Měla jsem hrozný noční můru a probudila jsem se unavená. Pak jsem uklidila zimní oblečení a deky. Doufám, že toho nebudu litovat.

 

08.06.2025

暑すぎず寒すぎなかった日。遠出して、海も山も本当に綺麗だった。

It was a day that wasn’t too hot or too cold. I went on a trip, and both the sea and the mountains were really beautiful.

Byl to den, který nebyl ani příliš horký, ani příliš studený. Vyrazila jsem na výlet a jak moře, tak hory byly opravdu krásné.

 

07.06.2025

すべての人が幸せであってほしいと願う。たとえそれが途方もない願いで、実現不可能であったとしても。

I wish for everyone to be happy, even if it’s an impossible wish and something that might never come true.

Přeji si, aby byli všichni šťastní, i když je to nemožné přání a něco, co možná nikdy nebude skutečné.

 

06.06.2025

庭の薔薇が満開で良い匂いがする。私もかつてこういう段階にいたと思える境遇の人から話を聞いて、自分が目眩く速度で大人になっていると自覚した。

The roses in the garden are in full bloom, and they smell wonderful. I talked to someone who is in a situation that reminds me of the stage I used to be at, and I realized that I am growing at an astonishing speed.

Růže v zahradě jsou v plném květu a nádherně voní. Mluvila jsem s někým, kdo je v situaci, která mi připomíná fázi, kterou jsem dříve prožívala, a uvědomila jsem si, že dospívám neuvěřitelnou rychlostí.

 

05.06.2025

ようやく暑くなってきて、少し夏を感じる。なにか小さな生き物になって、自分よりも大きい動物に食べられてしまわないように逃げる夢を見た。

It has finally started to get hot, and I can feel a bit of summer. I had a dream where I turned into a small creature and had to run away to avoid being eaten by a bigger animal.

Konečně začalo být horko a začínám cítit trochu léta. Měla jsem sen, že jsem se proměnila v malého tvora a musela jsem utíkat, abych nebyla sežrána větším zvířetem.

 

04.06.2025

天気が良いから山へ行き、最近見つけた秘密基地を目指す。木の実を木から直接取って食べて、瑞々しくておいしかった。

Since the weather was good, I went to the mountains, aiming for a secret spot I recently found. I picked fruits directly from the trees and ate them—they were fresh and delicious.

Počasí bylo krásné, a tak jsem šla do hor a zamířila k tajnému místu, které jsem nedávno našla. Sbírala jsem ovoce přímo ze stromů a jedla je – byly svěží a chutné.

 

03.06.2025

外は酷い雨で、もう梅雨が来たのだろうかと錯覚する。来週かららしいけれど。

It was pouring rain outside, and I started to wonder if the rainy season had already arrived. I heard it’s supposed to start next week.

Venku silně pršelo a začala jsem mít pocit, že už přišla dešťová sezóna. Prý má začít až příští týden.

 

02.06.2025

ずっと欲しかった本を買って、うれしい。これが私にとって、英語で読み通した最初の作品になるといい。

I bought the book I’ve wanted for a long time, and I’m happy. I hope this will be the first book I finish reading in English.

Koupila jsem si knihu, kterou jsem už dlouho chtěla, a mám radost. Doufám, že to bude první kniha, kterou přečtu v angličtině.

 

01.06.2025

夜遅くまで眠れなかったのに早めに目が覚めてしまい、寝不足。予定が修正されていることを祈る。

I couldn’t sleep until late at night, but I woke up early and now I’m sleep-deprived. I hope the plans will be adjusted.

Nemohla jsem spát až do noci, ale probudila jsem se brzy a teď jsem nevyspaná. Doufám, že plány budou upraveny.

2025_05

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

2025.05.31

本当に今月は、雨ばかり降っている。おかげで久しぶりに自分自身と向き合い、光と影が交互に訪れた。

It has been raining almost every day this month. Thanks to that, I’ve had the chance to face myself again, and light and shadow have taken turns visiting me.

Tento měsíc opravdu téměř pořád prší. Díky tomu jsem po dlouhé době mohla čelit sama sobě a střídaly se ve mně světlo a stín.

 

2025.05.30

全身が浮腫んで気分は落ち込み、ぼんやりとする。おまけに、うまく眠れない。でも今回は泣いていないから、それで充分だ。

My whole body feels swollen, my mood is low, and my mind is foggy. Additionally, I struggle to sleep well. But at least I’m not crying this time—and that’s enough.

Celé tělo mám oteklé, jsem skleslá a mysl je zamlžená. Navíc se mi nedaří dobře spát. Ale tentokrát nepláču – a to mi stačí.

 

2025.05.29

まだ頭の中が散らかっていてどうしようもないけれど、仕事が楽しかったから救われている。

My thoughts are still scattered and all over the place, but work was enjoyable today, and that saved me.

Moje mysl je stále chaotická, ale práce mě dnes bavila – a to mě zachránilo.

 

2025.05.28

文字通り奥が深い場所を訪れ、豊かな草花に覆われた道を歩く。気がつけば、緑の深さが増している。

I visited a place that was deep in every sense of the word and walked a path covered with lush plants and flowers. I realized that the green had grown even deeper.

Navštívila jsem doslova hluboké místo a prošla se cestou pokrytou bujnými rostlinami a květinami. Uvědomila jsem si, jak se zeleň prohloubila.

 

2025.05.27

大いなる力の存在を、再び感じ取っている。こんなことばかり起こるから、もう何も準備しない。

Once again, I can sense the presence of a great power. Since things like this keep happening, I’ve decided not to prepare for anything anymore.

Znovu cítím přítomnost nějaké velké síly. Protože se takové věci dějí pořád, už se na nic nepřipravuji.

 

2025.05.26

ふと昔のことを鮮明に思い出し、辛くて泣きそうになる。しかしそれを何か、いいこととして捉えた。うまく言葉にできないけれど。

I suddenly remembered something from the past so vividly that I almost cried from the pain. But somehow, I took it as something good, though I can’t quite put it into words.

Najednou jsem si jasně vzpomněla na něco z minulosti a málem jsem se rozplakala bolestí. Ale nějak jsem to vnímala jako něco dobrého – i když to neumím popsat slovy.

 

2025.05.25

風邪を引いて、喉に針が刺さっているのかと錯覚するくらい痛い。本当に油断できない。

I caught a cold, and my throat hurts so much it feels like needles are stabbing it. I really can’t afford to let my guard down.

Chytila jsem nachlazení a v krku mě píchá, jako by mi tam někdo vrážel jehly. Člověk si opravdu nesmí dovolit polevit.

 

2025.05.24

起きたら目と喉が乾いていて、白湯を飲んで潤した。他の何を手放しても、充分に眠らないといけない。

When I woke up, my eyes and throat were dry, so I drank some warm water to soothe them. No matter what else I let go of, I must get enough sleep.

Když jsem se probudila, měla jsem suché oči i hrdlo, tak jsem vypila teplou vodu, abych je zvlhčila. Ať už se vzdám čehokoli jiného, musím se dostatečně vyspat.

 

2025.05.23

色々なことがあるけれど、平静を保っていて我ながらえらいと思う。それが大人にできる唯一のことかもしれない。

So many things are happening, yet I’ve managed to stay calm—and I think that’s pretty admirable. Maybe that’s the only thing an adult can really do.

Děje se toho tolik, ale daří se mi zůstat klidná – a myslím, že je to obdivuhodné. Možná je to jediné, co dospělý člověk dokáže.

 

2025.05.22

淋しい雨の日に、ますます淋しくなる知らせを聞いた。静かに泣いたあと、やっぱり今年はまだ寒いと感じた。

On a lonely rainy day, I received news that made me feel even lonelier. After crying quietly, I felt once again that this year is still cold.

V osamělý deštivý den jsem dostala zprávu, která mě ještě víc zarmoutila. Poté, co jsem si potichu poplakala, jsem znovu pocítila, že tenhle rok je pořád chladný.

 

2025.05.21

大きな、あまりにも大きな自然の中に身を置いて、あらゆる瑣末なことが心の底からどうでもよくなった。

Immersed in a vast, overwhelmingly vast natural landscape, all trivial matters truly felt meaningless from the bottom of my heart.

Když jsem se ocitla uprostřed obrovské, až příliš obrovské přírody, všechny malichernosti mi byly z celého srdce naprosto lhostejné.

 

2025.05.20

日の長さに反比例して、睡眠時間が短くなってきた。本当は、もう少し早く寝て早く起きたい。

As the days grow longer, my sleep time becomes shorter. In truth, I wish I could go to bed earlier and wake up earlier.

Jak se prodlužují dny, spím čím dál méně. Ve skutečnosti bych si přála chodit spát dřív a vstávat dříve.

 

2025.05.19

こうしてひとつひとつ終わって行くのだと、自分で自分を納得させた。

I convinced myself that this is how things come to an end—one by one.

Přesvědčila jsem sama sebe, že takto všechno jedno po druhém končí.

 

2025.05.18

今にも雨が降り出しそうで、春を飛ばして梅雨が来たのかもしれないと思った。

It looked like it could start raining any minute, and I wondered if we had skipped spring and jumped straight into the rainy season.

Zdálo se, že každou chvíli začne pršet, a napadlo mě, jestli jsme přeskočili jaro a rovnou se dostali do období dešťů.

 

2025.05.17

お酒を飲みながら特別な夕飯を摂り、最後に甘いものを食べた。こうしてずっと幸せだといい。

I had a special dinner with some alcohol, and ended it with something sweet. I hope happiness like this continues forever.

Dala jsem si výjimečnou večeři se sklenkou alkoholu a nakonec něco sladkého. Přála bych si, aby mi takové štěstí vydrželo navždy.

 

2025.05.16

ここ最近で一番疲れた。なんとか心を落ち着けて、気絶するように眠った。

I was more exhausted than I’ve been in a long time. I barely managed to calm my mind and fell asleep as if I had fainted.

Byla jsem vyčerpaná jako už dlouho ne. Nějak jsem uklidnila svou mysl a usnula, jako bych omdlela.

 

2025.05.15

たくさんの学生と会う機会があり、楽しかった。若さは尊いな。

I had the chance to meet many students, and it was fun. Youth is truly precious.

Měla jsem příležitost setkat se s mnoha studenty a bavilo mě to. Mládi je opravdu vzácné.

 

2025.05.14

変な夢を見た気がするのだけれど、内容を思い出せない。こういうことがよくある。

I feel like I had a strange dream, but I can’t remember what it was about. This happens to me a lot.

Mám pocit, že se mi zdál divný sen, ale nemohu si vzpomenout, o čem byl. Často se mi to stává.

 

2025.05.13

いつかは住んでみたいと夢見ている場所について、また思いを馳せている。最近特に、同じことを考えてばかりいるな。

Once again, I’m daydreaming about a place I’ve always wanted to live in someday. Lately, I find myself thinking about it more and more.

Opět sním o místě, kde bych jednou chtěla žít. V poslední době na to myslím pořád dokola.

 

2025.05.12

神様のような大木へ会いに行き、宝を探して歩いた。神聖な一日だった。

I visited a tree that felt like a god and walked in search of treasure. It was a sacred day.

Navštívila jsem strom, který působil jako bůh, a šla hledat poklad. Byl to posvátný den.

 

2025.05.11

昨日は半袖でもいいくらい暖かかったけれど、今日は肌寒い。今年は特に寒い気がする。

Yesterday was warm enough for short sleeves, but today feels chilly. This year, especially, seems colder than usual.

Včera bylo tak teplo, že by stačilo tričko s krátkým rukávem, ale dnes je chladno. Letos mi připadá obzvlášť studený rok.

 

2025.05.10

悪い予感に従って下す判断が、以前よりずっと早くなった。良い兆しだ。

I’ve started making decisions based on bad premonitions much more quickly than before. That feels like a good sign.

Rozhodnutí na základě špatného tušení teď dělám mnohem rychleji než dřív. Je to dobré znamení.

 

2025.05.09

ときどき、何もかも全部夢だったのかもしれないと思う。

Sometimes I wonder if everything might have just been a dream.

Občas mě napadne, jestli to všechno nebyl jen sen.

 

2025.05.08

自分なりに頑張ってきたことをひとりで列挙して、気持ちが遠くなる。とにかく継続していれば、いつか必ず実を結ぶことだけは立証できそうだ。

I listed all the things I’ve worked hard on in my way, and it made me feel distant. Still, I believe I can demonstrate that persistence ultimately yields results.

Vyjmenovala jsem si všechno, na čem jsem se snažila a usilovně pracovala, a pocítila jsem vnitřní vzdálenost. Ale myslím, že pokud člověk vytrvá, výsledky se jednou dostaví.

 

2025.05.07

驚くほど天気が良くて、起きてすぐ家中の窓を全開にする。お湯を沸かしてお茶を淹れ、飲み干してから胸いっぱいに空気を吸い込んだ。

The weather was so unexpectedly beautiful that I threw open all the windows as soon as I got up. I boiled water, made tea, drank it, and took a deep breath of fresh air.

Bylo překvapivě krásné počasí, takže jsem hned po probuzení otevřela všechna okna. Uvařila jsem si vodu, připravila čaj, vypila ho a zhluboka se nadechla čerstvého vzduchu.

 

2025.05.06

窓から部屋に差す光が屈折して壁に反射しているのが美しく、目が覚めて寝転んだまましばらく眺めた。

The light refracted through the window and reflected on the wall was so beautiful that I just lay there after waking up, gazing at it for a while.

Světlo, které se lomilo oknem a odráželo se na zdi, bylo tak krásné, že jsem po probuzení jen ležela a chvíli se na něj dívala.

 

2025.05.05

この時期は忙しいものだと思っていたけれど、暇で助かった。ずっと暇だといい。

I had expected this time of year to be busy, but I was relieved that it wasn’t. I hope it stays quiet like this.

Myslela jsem si, že v tomto období bývá rušno, ale byla jsem ráda, že mám klid. Přála bych si, aby to tak zůstalo.

 

2025.05.04

朝早く起きて遠出する。緑が鮮やかで美しく、林檎の花が可愛かった。とにかく天気が良くて、腕を火傷しそうなほど日差しが強かった。

I woke up early and went on a trip. The greenery was vivid and beautiful, and the apple blossoms were adorable. The weather was so nice, the sunlight almost burned my arms.

Vstala jsem brzy ráno a vydala se na výlet. Zeleň byla sytá a krásná, jabloňové květy roztomilé. Počasí bylo tak pěkné, že slunce téměř spálilo moje ruce.

 

2025.05.03

毛布と冬物の寝巻きを手放せない。それでも都会には戻りたくない。

I still can’t let go of my blanket and winter pajamas. Even so, I have no desire to return to the city.

Pořád se nedokážu vzdát deky a zimního pyžama. I tak se ale nechci vracet do města.

 

2025.05.02

雨の中、思い出せないくらい色々な所へ買い物に行き、大量のお金を使った。おかげで、しばらく出かけなくてよさそうだ。

In the rain, I went shopping in so many places I can’t even remember, and spent a lot of money. Thanks to that, I probably won’t need to go out for a while.

V dešti jsem šla nakupovat na tolik míst, že si je ani nepamatuji, a utratila jsem spoustu peněz. Díky tomu teď asi nějakou dobu nemusím nikam chodit.

 

2025.05.01

久しぶりに腹の底から笑って、楽しかった。わたしは自分が幸せなことを、たびたび忘れてしまう。

I laughed from the bottom of my heart for the first time in a while—it was so much fun. I often forget that I am, in fact, happy.

Po dlouhé době jsem se zasmála od srdce a bylo to opravdu fajn. Často zapomínám, že jsem vlastně šťastná.

2025_04

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

2025.04.30

今までどうやって頑張り続けていたのか、本当に思い出せない。困ったな。

I truly can’t remember how I managed to keep going all this time. I’m troubled.

Opravdu si nemohu vzpomenout, jak jsem to všechno zvládala. Jsem z toho nesvá.

 

2025.04.29

大量の写真を整理しながら、笑ったり泣いたりして忙しかった。人の数だけこの瞬間があると思うと、誰のことも憎めなくなる。

While organizing a huge number of photos, I laughed and cried—so much was happening. Realizing that every person has their own moments like these makes it impossible to hate anyone.

Při třídění obrovského množství fotek jsem se smála i plakala – bylo to dost intenzivní. Když si uvědomím, že každý člověk má své vlastní okamžiky jako tyto, nedokážu nikoho nenávidět.

 

2025.04.28

受信するものの全てに、理由を求めてしまう。なんの意味もないかもしれないのに。

I keep seeking reasons for everything I receive, even though it might all be meaningless.

Pořád hledám důvody pro všechno, co přijímám, i když to možná nemá žádný smysl.

 

2025.04.27

完全に自信をなくすような出来事があり、これはもはや誰のためにもならないと思った。早くなんとかしなければ。

Something happened that completely shattered my confidence. I feel like this benefits no one anymore. I have to act quickly.

Stalo se něco, co mi úplně vzalo sebevědomí. Mám pocit, že už to nikomu neprospívá. Musím s tím rychle něco udělat.

 

2025.04.26

お酒がやめられなくて、ため息も止まらない。

I can’t stop drinking, and I can’t stop sighing either.

Nedokážu přestat pít a nemohu přestat ani vzdychat.

 

2025.04.25

細切れに起きて、色んな夢を見た。夢占いをしたら、まあそうだろうという結果だった。

I woke up in fragments and saw many dreams. Dream interpretation gave results that made sense.

Budila jsem se po částech a měla různé sny. Výklad snů dával smysl.

 

2025.04.24

疲れが取れない。あと少し。

I can’t shake off the fatigue. Just a little more.

Nemohu se zbavit únavy. Ještě trochu vydržet.

 

2025.04.23

数日間のまとまった休暇を、間もなく取れると分かり嬉しい。どこかへ行きたいな。

I’m glad to learn I’ll soon get a few days of proper vacation. I’d like to go somewhere.

Jsem ráda, že brzy budu mít pár dní skutečné dovolené. Chtěla bych někam vyrazit.

 

2025.04.22

同じことが起こったとき、他の生き物はどうしているのだろうと考えることが時々ある。

Sometimes I wonder what other creatures do when the same things happen to them.

Někdy přemýšlím, co dělají jiná stvoření, když se jim stane totéž.

 

2025.04.21

思考する間もないほど忙しく、瞬きする間に一日が終わった。

I was so busy I had no time to think; the day ended in the blink of an eye.

Byla jsem tak zaneprázdněná, že jsem neměla čas přemýšlet. Den utekl mrknutím oka.

 

2025.04.20

かつて大人たちの言葉に傷ついた側として、絶対に傷つける側になりたくないと願う。たとえそれが、傲慢だとしても。

As someone once hurt by adults’ words, I truly wish never to be the one who hurts others, even if that wish is arrogant.

Jako někdo, koho kdysi zranila slova dospělých, si přeji nikdy nebýt tím, kdo ubližuje ostatním – i kdyby to bylo považováno za arogantní.

 

2025.04.19

暖かくて目が覚め、ようやく春が来た、と思う。顔の皮が一枚つるりと剥ける夢を見て、流石に何かを示唆しているとしか思えない。

I woke up feeling warm and thought spring had finally come. I dreamed my face skin peeled off in one sheet—surely a sign of something.

Probudila jsem se do tepla a pomyslela si, že jaro konečně dorazilo. Zdálo se mi, že se mi sloupala kůže z obličeje – určitě to něco znamená.

 

2025.04.18

ずっと心待ちにしていた本を、大切に読み始めた。顔が熱い。

I finally started reading the book I’d been eagerly waiting for. My face feels warm.

Konečně jsem začala číst knihu, na kterou jsem se dlouho těšila. Hoří mi tváře.

 

2025.04.17

恐らく今年最後の桜を眺めて歩いた。次はここで、紫陽花を見られるといい。

I walked while gazing at what is likely this year’s last cherry blossoms. I hope to see hydrangeas here next.

Šla jsem a dívala se na pravděpodobně poslední sakury tohoto roku. Doufám, že příště tu uvidím hortenzie.

 

2025.04.16

例に漏れず、暴風雨だった。寝坊して歯医者へ遅刻して行き、怒られなくてよかった。今回はそこまで痛くない。

As expected, it was a storm. I overslept and was late to the dentist, but thankfully wasn’t scolded. It didn’t hurt too much this time.

Jak jinak, byla bouře. Zaspala jsem a přišla pozdě k zubaři, ale naštěstí mi nic neřekl. Tentokrát to ani moc nebolelo.

 

2025.04.15

悪夢を見て起きた。人生の段階が変化するとき、いつもこういう目に遭う。

I woke up from a nightmare. I always go through this when life enters a new phase.

Probudila jsem se z noční můry. Tohle se mi vždycky stává, když se mění etapa mého života.

 

2025.04.14

山の上は、見事にまだ冬だった。雪が分厚く積もっていて寒く、しかし春の気配も拭えない。この空気を吸いに来たのだ。

At the top of the mountain, it was still unmistakably winter. Thick snow, cold air—but hints of spring lingered. I came to breathe this air.

Na vrcholu hory byla stále zima. Silná vrstva sněhu, chlad, ale náznaky jara byly cítit. Přijela jsem se nadechnout tohoto vzduchu.

 

2025.04.13

本当に少しずつ、外が温かくなり始めた。比例して自分の調子も良くなってきたような気がする。

Bit by bit, the weather is warming up. I feel like my condition is improving in proportion.

Venku se opravdu pomalu otepluje. Mám pocit, že se mi zároveň zlepšuje i nálada.

 

2025.04.12

本を読んでいたら夜が更け、ほとんど朝を迎える頃、気絶するように眠った。

I stayed up late reading until near dawn, then fell asleep as if I had fainted.

Četla jsem až do brzkého rána a pak jsem usnula, jako bych omdlela.

 

2025.04.11

辛いことが待っていて、お腹が痛くなる。気のせいかもしれないけれど。

Something painful awaits, and my stomach aches. Maybe it’s just my imagination.

Čeká mě něco těžkého a bolí mě z toho břicho. Možná si to jen namlouvám.

 

2025.04.10

人に教えながら自分も学ぶことで、可能性が倍になるといい。教育とは本来、そういうものだろうから。

I hope that by teaching others while learning myself, possibilities will double. That’s what education should be.

Doufám, že když učím ostatní a zároveň se sama učím, znásobí se tím možnosti. Taková by měla být pravá podstata vzdělávání.

 

2025.04.09

夢を見た。知らない女友達と西欧に行き、広い庭でリスを見つけたと思ったら大量のネズミに変わる夢。何だかな。

I dreamed I went to Western Europe with a woman I didn’t know. In a large garden, I thought I saw a squirrel, but it turned into a mass of mice. Strange.

Zdálo se mi, že jsem jela se neznámou kamarádkou do západní Evropy. V rozlehlé zahradě jsem si myslela, že vidím veverku, ale proměnila se v hromadu myší. Podivné.

 

2025.04.08

朝起きることが難しい。じわじわ慣れていくしかないと決めて、半ば眠ったまま家を出る。

Waking up in the morning is hard. I’ve decided to gradually get used to it and leave the house half-asleep.

Těžko se mi ráno vstává. Rozhodla jsem se na to pomalu zvykat a odcházím z domu napůl ve spánku.

 

2025.04.07

何もかも嫌になったとしても、今まで築いてきた居場所が他にいくつもある。その事実は、いつでもわたしを強くする。

Even if I come to hate everything, I have other places I’ve built up till now. That fact always gives me strength.

I kdybych začala nenávidět všechno, mám jiná místa, která jsem si dosud vybudovala. Tato skutečnost mi vždy dodává sílu.

 

2025.04.06

朝から抱えていた頭痛が酷くなり、帰る頃にはどうしようもなくなった。眠りたくても眠れず、夕飯を摂ったけれどまた吐いた。

The headache I had since morning got worse, and by the time I got home, it was unbearable. I couldn’t sleep and threw up after dinner.

Bolest hlavy, která mě trápila už od rána, se zhoršila a při návratu domů byla nesnesitelná. Nemohla jsem spát a po večeři jsem znovu zvracela.

 

2025.04.05

またひとつ悪習慣を断ち切った。季節の変わり目で、肌が砂漠のように乾燥している。

I broke another bad habit. With the seasonal change, my skin is as dry as a desert.

Zbavila jsem se dalšího špatného zvyku. Kvůli změně ročního období je má pokožka suchá jako poušť.

 

2025.04.04

美容室へ行き、毛先を整えてもらった。ずいぶん伸びたけれど、人へ渡すにはもう少しかかりそうだな。

I went to the salon and had my ends trimmed. It’s grown a lot, but it’ll still take time before I can donate it.

Šla jsem do kadeřnictví a nechala si upravit konečky. Hodně to narostlo, ale bude to ještě chvíli trvat, než to budu moct darovat.

 

2025.04.03

くだらない戯れに時間を費やした。何も考えたくないとき、正しく何も考えない方法を知りたい。

I wasted time on silly distractions. When I don’t want to think, I wish I knew how to truly stop thinking.

Ztrácela jsem čas hloupými rozptýleními. Když nechci myslet na nic, chtěla bych vědět, jak na to opravdu nemyslet.

 

2025.04.02

心の調子が全快でなく、油断するとすぐに落ち込む。春なんて、こんなものかもしれないけれど。

My heart still isn’t fully well, and when I let my guard down, I get depressed. Maybe that’s just how spring is.

Moje duševní pohoda není ještě úplně v pořádku a když polevím, hned se cítím sklíčeně. Možná je to prostě takové jaro.

 

2025.04.01

舌の先にできた口内炎が治らなくて痛い。人生は、今のところ、どう考えても辛いことの方が多いな。

The canker sore on the tip of my tongue won’t heal, and it hurts. Life, so far, seems to have more pain than joy.

Afta na špičce jazyka se nechce zahojit a bolí to. Život mi zatím připadá plný bolesti víc než radosti.

2025_03

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

2o25.03.31

あらゆる業を、自分の代で終わらせることについて常々考えている。それ自体もまた、業だろうか。

I often think about ending all karmic burdens in my generation. But perhaps that thought itself is also karma.

Často přemýšlím o tom, že bych ukončila veškerou karmu ve své generaci. Ale možná i ta samotná myšlenka je karmou.

 

2o25.03.30

自分なりに清算してきたつもりだけれど、やっぱり完璧には無理だな。

I thought I had settled things in my own way, but I guess it’s impossible to do it perfectly.

Myslela jsem si, že jsem si to vyrovnala po svém, ale asi to dokonale nejde.

 

2o25.03.29

仕事を終わらせてから、別の仕事に関する書類の山を片付ける。混同しないように気をつけよう。

After finishing one job, I tackle a pile of documents for another. I’ll be careful not to mix things up.

Po dokončení jedné práce se pustím do hromady dokumentů k jiné. Musím si dávat pozor, abych je nepopletla.

 

2o25.03.28

付け焼き刃の知識で仕事を乗り切り、帰宅して暖かい夕食を摂った。まだまだ冷え込む。

I got through work with makeshift knowledge and came home to a warm dinner. It’s still quite chilly.

Práci jsem zvládla s povrchními znalostmi a doma jsem si dala teplou večeři. Pořád je dost chladno.

 

2o25.03.27

ふと思い立ち、広い海を泳いで、懐かしい記憶を掘り起こした。忘れていることが、あまりにも多すぎる。

On a whim, I swam across a vast sea and unearthed nostalgic memories. There’s so much I’ve forgotten.

Najednou jsem se rozhodla plavat přes široké moře a vyhrabala jsem staré vzpomínky. Zapomněla jsem toho až příliš mnoho.

 

2o25.03.26

ひたすら勉強して、気付いたら日が暮れていた。そろそろ身なりを整えなければ。

I studied nonstop, and before I knew it, the sun had set. I should start getting ready.

Učila jsem se bez přestání a než jsem si to uvědomila, zapadlo slunce. Už je čas se upravit.

 

2o25.03.25

学ぶことと教えることの違いがあまりに大きく、辟易している。しかしやっぱり、予想通り楽しい。

The difference between learning and teaching feels overwhelming. But as expected, I’m enjoying it.

Rozdíl mezi učením a vyučováním je ohromující a trochu mě to vyčerpává. Ale jak jsem čekala, je to zábavné.

 

2o25.03.24

過去に起きた嫌なことをたくさん思い出す日だった。そういう時もある。

Today was full of unpleasant memories from the past. Some days are just like that.

Dnes jsem si vzpomněla na spoustu nepříjemných věcí z minulosti. I takové dny bývají.

 

2o25.03.23

久しぶりに遠出した先で、かつて住んでいた国の人と偶然出会い、久しぶりに第二言語を話した。眩しい一日だった。

On a rare trip, I ran into someone from a country I once lived in and spoke my second language again. It was a dazzling day.

Na výletě jsem náhodou potkala někoho z bývalé země mého pobytu a po dlouhé době mluvila druhým jazykem. Byl to oslnivý den.

 

2o25.03.22

未だ雪の残る山へ出かけていき、山菜の匂いを胸いっぱいに嗅いだ。生きていてよかった。

I visited a snow-covered mountain and took in the scent of wild mountain herbs. It felt good to be alive.

Vypravila jsem se do hor, kde ještě zůstával sníh, a zhluboka vdechovala vůni horských bylin. Bylo krásné být naživu.

 

2o25.03.21

遠くない未来の予測について語られた動画を、ぼんやりと眺める。わたしにできることは少ないが、なくはない。

I watched a video about predictions for the near future absentmindedly. There’s little I can do, but not nothing.

Nepřítomně jsem sledovala video o předpovědích blízké budoucnosti. Můžu udělat jen málo, ale přece jen něco.

 

2o25.03.20

今月はとにかく、不要なものを手放す代わりにお金を受け取っている。正しい流れだ。

This month, I’ve been exchanging unnecessary things for money. It feels like the right flow.

Tento měsíc se zbavuji zbytečností a dostávám za ně peníze. Je to správný směr.

 

2o25.03.19

生きることが年々うまくなっている自覚がある。洗練されていっているとまでは言い切れないけれど。

I feel like I’m getting better at living each year. Though I can’t say I’m becoming refined just yet.

Mám pocit, že se každým rokem učím lépe žít. I když bych ještě neřekla, že jsem vyloženě vytříbená.

 

2o25.03.18

きっと多くの人がそうであるように、寝ようと心に決めると、却って眠れない。

Like many people, once I decide to sleep, I find myself unable to fall asleep.

Stejně jako mnoho jiných, když se rozhodnu jít spát, najednou nemůžu usnout.

 

2o25.03.17

久しぶりに正装して、面接に向かう。風が本当に強い一日で、色々なことを考えた。

Dressed formally for the first time in a while and headed to an interview. The wind was fierce, and I had many thoughts.

Po dlouhé době jsem si oblékla formální oblečení a šla na pohovor. Byl to větrný den plný myšlenek.

 

2o25.03.16

充分に寝たと思ったけれど、まだ眠い。外が暗いからだろうか。

I thought I slept enough, but I’m still sleepy. Maybe it’s because it’s dark outside.

Myslela jsem, že jsem spala dost, ale pořád jsem ospalá. Asi je to tím, že je venku tma.

 

2o25.03.15

体調を崩し、夜が深まるほど吐き気も酷くなる。最終的に戻したけれど、胃液しか出なかった。

I fell ill, and the nausea worsened as the night went on. In the end, I threw up nothing but bile.

Onemocněla jsem a s přibývající nocí se zhoršovala nevolnost. Nakonec jsem zvracela jen žluč.

 

2o25.03.14

1つ目の仕事が決まり、ほっとする。久しぶりにお酒を飲んだ。

I landed the first job and felt relieved. I had a drink for the first time in a while.

Získala jsem první práci a ulevilo se mi. Po dlouhé době jsem si dala skleničku.

 

2o25.03.13

まとまった文章を書いて仕上げることに執心した一日だった。

I devoted the whole day to writing and finishing a cohesive piece.

Celý den jsem se soustředila na psaní a dokončení souvislého textu.

 

2o25.03.12

2つ目の面接の知らせを受け取った。両方ともうまく行けば、生まれて初めての試みとなる。

I received news about the second interview. If both go well, it’ll be a first-time experience for me.

Dostala jsem zprávu o druhém pohovoru. Když obě dopadnou dobře, bude to pro mě poprvé.

 

2o25.03.11

他に何も考えられないほど歯が痛い。この痛みに慣れることがないまま治療を終えそうだ。

My tooth hurts so much I can’t think of anything else. I might finish the treatment without ever getting used to this pain.

Bolí mě zub natolik, že nemohu myslet na nic jiného. Asi dokončím léčbu, aniž bych si na tu bolest zvykla.

 

2o25.03.10

散歩へ出かけ、湧いて出たのかと思うほど大量の白鳥に遭遇し、笑ってしまう。池は賑やかだった。

I went for a walk and burst into laughter upon encountering a sudden flock of swans. The pond was lively.

Šla jsem se projít a musela se smát, když jsem narazila na nečekaně velké množství labutí. Rybník byl plný života.

 

2o25.03.09

楽しいことを想像し始めたら止まらなくなり、笑ってしまう。早く地に足をつけよう。

Once I started imagining fun things, I couldn’t stop and ended up laughing. Time to ground myself.

Jakmile jsem začala myslet na něco veselého, nemohla jsem přestat a rozesmála jsem se. Musím se rychle uzemnit.

 

2o25.03.08

ほとんど答え合わせのような啓示と、面接の知らせを受け取った。なるほど。

I received a revelation that felt like confirming an answer, along with news about an interview. I see.

Dostala jsem téměř potvrzující zjevení a zprávu o pohovoru. Aha, už to chápu.

 

2o25.03.07

今度は大丈夫だと信じよう。大丈夫じゃなかったら、そのときはそのときだ。

I’ll believe it’ll be fine this time. And if it’s not, then I’ll deal with it then.

Tentokrát tomu budu věřit. A když to nebude v pořádku, tak to prostě budu řešit tehdy.

 

2o25.03.06

久しぶりに社会と関わった。焦ったり苛々したりもするけれど、今はこういう時期なのだろう。

I reengaged with society for the first time in a while. I feel rushed and irritated, but perhaps that’s just the season I’m in.

Po dlouhé době jsem se znovu zapojila do společnosti. Cítím spěch i podráždění, ale asi to tak v tomto období má být.

 

2o25.03.05

時間をかけて夕飯を作り、美味しくできた。

I took my time making dinner, and it turned out delicious.

Udělala jsem si čas na přípravu večeře a povedla se.

 

2o25.03.04

自分の収支を細かく計算しながら、またこの季節がやってきたと思う。無事に終わってよかった。

As I carefully calculated my income and expenses, I thought, “This season has come again.” I’m glad it ended peacefully.

Při pečlivém počítání příjmů a výdajů jsem si uvědomila, že tohle období je zpět. Jsem ráda, že to dobře dopadlo.

 

2o25.03.03

雪が降った。午前中いっぱい降ったけれど、外気が暖かくて昼にはもう溶け始めた。

It snowed. It kept falling all morning, but the air was warm, and it started melting by noon.

Sněžilo. Padal sníh celé dopoledne, ale protože bylo teplo, začal kolem poledne tát.

 

2o25.03.02

雨が降り始めて、寒い。灰色の空の下で、久しぶりに暗い気持ちになれて嬉しい。

The rain began to fall, and it was cold. Under the gray sky, I was glad to feel a little gloomy for the first time in a while.

Začalo pršet a je zima. Pod šedým nebem jsem byla ráda, že mohu po dlouhé době pocítit trochu smutku.

 

2o25.03.01

朝から片付けをする。必要なものを選別し、潔癖なまでに箱に詰めた。

I spent the morning tidying up. I sorted out what I needed and packed everything into boxes with meticulous care.

Celé ráno jsem uklízela. Roztřídila jsem potřebné věci a s až úzkostlivou pečlivostí je zabalila do krabic.

2025_02

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

28.02.2025

疲れすぎてうまく眠れず、早くも届いた荷物を整理した。この作業にしか救われない気持ちがある。

I was so tired that I couldn’t sleep properly, and I started organizing the packages that had arrived early. There’s a feeling that can only be healed by this kind of task.

Byla jsem tak unavená, že jsem nemohla pořádně spát, a začala jsem organizovat balíky, které přišly brzy. V této práci je pocit, který mě jen tak uklidní.

 

27.02.2025

片道切符を買い、荷物を抱えて仮住まいを後にした。夜逃げにしては皮肉なほど天気が良く、ひとりで移動する間、駅の待合室でもなお、ずっと泣き続けた。

I bought a one-way ticket, and with my luggage in hand, I left my temporary residence. The weather was ironically so good, and even while traveling alone, I kept crying in the train station waiting room.

Koupila jsem si jednosměrnou jízdenku, vzala si své věci a opustila provizorní bydliště. Počasí bylo ironicky tak pěkné, a i když jsem cestovala sama, pořád jsem plakala v čekárně na nádraží.

 

26.02.2025

最後の集荷が終わり、空っぽになった部屋で瞑想する。この選択を、いつか正解だったと思える日が来るといい。

After the last pick-up, I meditated in an empty room. I hope that one day, I’ll be able to look back and think that this choice was the right one.

Po posledním vyzvednutí jsem meditovala v prázdném pokoji. Doufám, že jednoho dne si budu moci myslet, že tohle rozhodnutí bylo správné.

 

25.02.2025

悔いのないようにと、かつて入り浸った思い出の場所を訪れた。いつでも活気に溢れたこの街で、だけどいつしか欲しいものはひとつもなくなってしまったな。

I visited a place filled with memories I used to frequent so that I wouldn’t have regrets. In this city, which is always full of life, I realized that I no longer desire anything.

Navštívila jsem místo plné vzpomínek, kam jsem často chodila, abych neměla žádné výčitky. V tomto městě, které je vždy plné života, jsem si uvědomila, že už po ničem netoužím.

 

24.02.2025

これだけは終わらせると自分に誓った作業にけじめをつけ、一気に脱力する。本当によく頑張ったと思う。

I made a vow to finish this task, and after doing so, I felt a sense of relief. I think I really did my best.

Slíbila jsem si, že tuto práci dokončím, a jakmile jsem to udělala, cítila jsem velkou úlevu. Opravdu si myslím, že jsem udělala maximum.

 

23.02.2025

荷物をいくつか発送し、眠れないから散歩へ出かけた。途中で体調が悪くなり、心が折れそうになる。あと少し。

I shipped some of my things, and since I couldn’t sleep, I went for a walk. I started to feel unwell, and my spirit was about to break. Just a little more.

Odeslala jsem několik věcí a protože jsem nemohla spát, šla jsem na procházku. Po cestě jsem se začala cítit špatně, a moje nálada se zhroutila. Ještě trochu.

 

22.02.2025

再び病院にかかり、大量の薬をもらって帰宅した。荷造りを今日一日でほとんど終わらせてしまい、相変わらずの身軽さに我ながら笑ってしまう。

I went to the hospital again and came home with a huge amount of medicine. I finished most of the packing today, and I couldn’t help but laugh at my usual lightness.

Znovu jsem šla k lékaři a domů jsem přišla s hromadou léků. Dnes jsem téměř dokončila balení a nemohla jsem si pomoci, abych se nezasmála nad svou obvyklou lehkostí.

 

21.02.2025

宅配が届き、梱包資材を受け取ると同時に管理会社へ退去の連絡を入れた。慌ただしいけれど、気が紛れて救われる。

A delivery arrived, and as I received the packing materials, I called the management company to notify them of my move-out. It was hectic, but the distraction helped me feel a bit relieved.

Přišla zásilka a jak jsem převzala obalový materiál, zavolala jsem správci, abych je informovala o mém odchodu. Bylo to hektické, ale rozptýlení mi pomohlo se trochu uklidnit.

 

20.02.2025

これも何かの啓示なのだろうか、という気持ちになってきた。腫れの引かない四肢を優しく撫でながら、怖くてただ泣いた。

I started to feel like this might be some kind of revelation. While gently stroking my swollen limbs, I cried because I was scared.

Začala jsem mít pocit, že tohle je nějaké zjevení. Když jsem jemně hladila oteklé končetiny, bála jsem se a prostě jsem plakala.

 

19.02.2025

あまりに醜くて、鏡を見るのが厭になる。何も考えられないまま、とにかくここを去る決断だけを下した。

I looked so hideous that I didn’t want to look in the mirror. Without being able to think clearly, I decided to leave this place.

Vypadala jsem tak ošklivě, že jsem se nechtěla podívat do zrcadla. Bez toho, abych dokázala přemýšlet, jsem jen udělala rozhodnutí odejít.

 

18.02.2025

眠ろうと試みるが一瞬の気絶で終わり、吐き気で目が覚め、吐いたけれど胃液しか出なかった。辛くて涙が出た。

I tried to sleep, but it ended with a brief loss of consciousness. I woke up from nausea and vomited, but only stomach acid came out. It was painful, and tears came.

Pokoušela jsem se usnout, ale skončilo to krátkým omdlením. Probudila jsem se s nevolností, zvracela, ale vyšlo jen žaludeční kyselina. Bylo to bolestivé a tekly mi slzy.

 

17.02.2025

唐突に体調を崩してしまい、我ながら驚いた。病院に行ったけれど、医者が驚くほどの状態になってしまい落ち込んだ。

I suddenly became ill, and I was shocked myself. I went to the hospital, but I was in such a bad state that the doctor was surprised, which made me feel down.

Najednou jsem onemocněla a byla jsem z toho sama v šoku. Šla jsem k lékaři, ale byla jsem v tak špatném stavu, že i doktor byl překvapený, což mě zklamalo.

 

16.02.2025

途中で離れてしまって以降、ずっと結末が気になっていた作品と再開し、無事に完結を見届けて嬉しかった。

I was reunited with a work I had stopped following halfway through, and I was happy to see it conclude.

Znovu jsem se spojila s dílem, které jsem přestala sledovat uprostřed, a byla jsem šťastná, že jsem viděla jeho dokončení.

 

15.02.2025

栄枯盛衰の、ひとつの形を見ている。何はともあれ、お米が無くなったから買いに行かなければ。

I am witnessing one form of the rise and fall of things. In any case, I need to go buy rice since it’s run out.

Vidím jednu formu vzestupu a pádu věcí. V každém případě musím jít koupit rýži, protože mi došla.

 

14.02.2025

人に怪我をさせてしまう夢を見て、夢で本当によかった。夢占いをしたら抑圧された感情の表れだそうで、そのとおりだと思った。

I had a dream where I hurt someone, and I’m relieved it was just a dream. I looked up dream interpretation, and it said it reflects suppressed emotions, which I think is true.

Měla jsem sen, ve kterém jsem někomu ublížila, a byla jsem ráda, že to byl jen sen. Podívala jsem se na výklad snů, který říkal, že to odráží potlačované emoce, a myslím, že to je pravda.

 

13.02.2025

燃え尽き症候群について、しばらく考えている。わたしもそうなのだろうか。

I’ve been thinking about burnout syndrome for a while. I wonder if I am going through it as well.

O nějaké době přemýšlím o syndromu vyhoření. Jsem taky možná tímto postižená?

 

12.02.2025

自分の気持ちを吐き出すことを知らず、吐き出す相手も場所もなく、ただただ日々を必死に生きていたときのことを懐かしく、そして愛おしく思う。

I nostalgically and lovingly remember the time when I didn’t know how to express my feelings, had no one to confide in, and lived each day desperately.

Vzpomínám na dobu, kdy jsem nevěděla, jak vyjádřit své pocity, neměla nikoho, komu bych se svěřila, a prostě jsem každý den zoufale žila.

 

11.02.2025

海が急に深くなるところの色が好きで、気がつくとその色のものを手に取っている。

I love the color where the sea suddenly deepens, and before I knew it, I was picking up items of that color.

Líbí se mi barva, kde moře náhle zhoustne, a než jsem se nadála, vzala jsem si něco v té barvě.

 

10.02.2025

自分に纏わる細かい箇所を整理して、暫し満足する。こういう作業に気を抜きたくない。

I organized the small details related to myself and felt briefly satisfied. I don’t want to slack off on these kinds of tasks.

Uspořádala jsem drobnosti týkající se mě a na chvíli jsem byla spokojena. Na takové úkoly nechci ztrácet pozornost.

 

09.02.2025

散歩へ出かけた先で、あまりにも可愛い外套と、探し求めていた形の靴と出会い、即決して買って帰ってきた。大切に使おうと思う。

While I was walking, I came across an adorable coat and a pair of shoes I had been looking for. I made a quick decision and bought them. I plan to use them carefully.

Při procházce jsem narazila na úžasně roztomilý kabát a na pár bot, které jsem hledala. Rozhodla jsem se okamžitě a koupila je. Plánuji je pečlivě používat.

 

08.02.2025

思い入れがあるようでないような国で撮影された作品を、一日かけて観た。朝から観始めて、終わって時計を見たら真夜中だった。

I spent the whole day watching a movie shot in a country that feels neither familiar nor unfamiliar. I started in the morning, and when it ended, I looked at the clock and it was already midnight.

Strávila jsem celý den sledováním filmu natočeného v zemi, která mi není ani známá, ani neznámá. Začala jsem ráno a když film skončil, podívala jsem se na hodiny, bylo už půlnoc.

 

07.02.2025

早く帰りたいと願い続けた一日だった。ようやく家に帰って、映画を観ながら眠りに就いた。

It was a day I kept wishing to go home early. Finally, I returned home and fell asleep while watching a movie.

Byl to den, kdy jsem si neustále přála vrátit se domů. Nakonec jsem se vrátila domů a usnula při sledování filmu.

 

06.02.2025

誘われるがまま食事へ行き、お酒を飲み、早くに解散してひとりになったあと、胃に入れたものを全部吐き戻した。まともに吸収してはいけない気がした。

I went out for a meal after being invited, drank some alcohol, and after parting ways early, I ended up vomiting everything I had eaten. I felt like I shouldn’t absorb it properly.

Šla jsem na jídlo, jak mě pozvali, vypila trochu alkoholu, a když jsme se rozešli brzy, nakonec jsem vše, co jsem snědla, vyzvracela. Měla jsem pocit, že to správně nespotřebovávám.

 

05.02.2025

仕事に必要なものを揃え、仕事に必要な本を読んだ。果たしてこれが正解なのだろうか。

I gathered everything I needed for work and read the books I needed. I wonder if this is the right approach.

Shromáždila jsem vše potřebné na práci a přečetla knihy, které na ni potřebuji. Zajímá mě, jestli je tohle ta správná cesta.

 

04.02.2025

世の中には色々な仕事があるのだな、と思っている。

I’m thinking that there are all kinds of jobs in this world.

Uvědomuji si, že na světě existuje spousta různých prací.

 

03.02.2025

早く起きすぎて時間を持て余したから、手持ちの書類を整理した。

I woke up too early and had extra time, so I organized some documents I had on hand.

Probudila jsem se příliš brzy a měla jsem spoustu volného času, tak jsem si seřadila nějaké dokumenty, co jsem měla po ruce.

 

02.02.2025

いつぶりか思い出せないくらい久しぶりに雨が降っていて、少し肌寒い。ちょうどいい気候だ。

It’s been so long since it rained that I can’t even remember the last time. It feels a bit chilly, but the weather is just right.

Pršelo tak silně, že si ani nepamatuji, kdy naposledy, a je trochu chladno. Počasí je právě akorát.

 

01.02.2025

作り置きの食材を大量に拵えたついでに食事を摂り、食後に運動もした。理想的な休日だった。

I prepared a large batch of food to store, ate a meal while I was at it, and then exercised. It was an ideal day off.

Připravila jsem velkou dávku jídla na uskladnění a při tom jsem si dala jídlo a po jídle si také zacvičila. Byl to ideální den volna.

2025_01

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.01.2025

緩急の激しい1ヶ月だったけれど、なんとか乗り越えた。来月からまた始まる。

This month had intense ups and downs, but I made it through. A new beginning starts again next month.

Byl to měsíc plný vzestupů a pádů, ale nějak jsem to zvládla. Příští měsíc začíná znovu nový začátek.

 

30.01.2025

悪い習慣を断ち切り、望ましい習慣と入れ替えた。今の私なら大丈夫だ。

I cut off bad habits and replaced them with desirable ones. I can handle this now.

Přestala jsem se špatnými návyky a nahradila je lepšími. Teď už to zvládnu.

 

29.01.2025

怒涛の如く予定を詰め込み、ひとつずつ潰していくような一日だった。そして全部終わらせた。

It was a day packed with back-to-back plans, and I tackled them one by one. And I finished them all.

Byl to den plný nabitých plánů, které jsem jeden po druhém vyřídila. A všechno jsem dokončila.

 

28.01.2025

いくつかの事務手続きを終えて、ずっと気掛かりだったから安堵した。

I completed several administrative tasks, which relieved me. I had been worrying about them for a while.

Vyřídila jsem několik administrativních záležitostí. Měla jsem je dlouho v hlavě, takže se mi ulevilo.

 

27.01.2025

少しずつ、本当に少しずつ再び外界と交わり始めている。このくらいの速度でちょうどいい。

Bit by bit—really just little by little—I’m reconnecting with the outside world. This pace feels just right.

Krok za krokem—opravdu jen pomalu—se znovu propojuji s okolním světem. Toto tempo mi vyhovuje.

 

26.01.2025

自分自身の思い込みを、自ら破壊している。これは真剣に取り組んだほうが良さそうだ。

I am breaking my own preconceived notions. I should take this seriously.

Bourám své vlastní předsudky. Zdá se, že bych k tomu měla přistoupit vážně.

 

25.01.2025

ずっと気になっていた分野に手を出し、休みながら勉強している。

I finally delved into a field I’ve been curious about and am studying at a relaxed pace.

Konečně jsem se pustila do oblasti, která mě už dlouho zajímala, a studuji ji v klidném tempu.

 

24.01.2025

大好きな人たちと豊かな時間を過ごした。あまりにも天気がよくて暖かく、相変わらず世界から祝福されていると思った。

I spent a rich and fulfilling time with my beloved people. The weather was unbelievably good and warm—it felt like the world was still blessing me.

Strávila jsem krásný čas s lidmi, které mám ráda. Bylo až neuvěřitelně teplo a slunečno, a měla jsem pocit, že mě svět stále žehná.

 

23.01.2025

数字の塊を崩す遊びに傾倒している。面白い。

I’m obsessed with a game where I break down clusters of numbers. It’s fun.

Propadla jsem hře, kde rozbíjím shluky čísel. Je to zábava.

 

22.01.2025

正しく休んでいる感覚があり、身体が自然と動くようになってきた。回復している。

I finally feel like I’m resting properly, and my body is naturally starting to move again. I’m recovering.

Konečně mám pocit, že si správně odpočívám, a moje tělo se začíná přirozeně hýbat. Uzdravuji se.

 

21.01.2025

久しぶりに人前で話し、それなりに形になったようでよかった。

I spoke in front of people for the first time in a while, and it seemed to come together well.

Po dlouhé době jsem mluvila na veřejnosti a vypadalo to, že to nakonec dávalo smysl.

 

20.01.2025

世間は月曜日なのだと思うと、不思議な感じがする。どこまでも眠れるから、まだ疲れているのだろうと思う。

Thinking that today is Monday for the world feels strange. I could sleep forever—I must still be tired.

Pomyslet na to, že je dnes pondělí, mi připadá zvláštní. Mohla bych spát donekonečna—asi jsem stále unavená.

 

19.01.2025

高名な神社を訪れて、今後について祈念した。きっと、全部うまくいく。

I visited a famous shrine and prayed for my future. Everything will surely go well.

Navštívila jsem slavnou svatyni a modlila se za svou budoucnost. Určitě všechno dobře dopadne.

 

18.01.2025

ほとんど一日中眠った。一瞬だけ外に出たら、今日も天気がよかった。

I slept almost all day. When I stepped outside for a brief moment, I saw that the weather was nice again today.

Skoro celý den jsem prospala. Když jsem na chvíli vyšla ven, zjistila jsem, že je zase krásné počasí.

 

17.01.2025

「きっとまた、いつかどこかで」と、人生で最も多くの人に伝えた日だった。

It was the day I said, “Surely, we’ll meet again somewhere, someday,” to the most people in my life.

Dnes jsem asi nejvíce v životě řekla lidem: „Určitě se zase někdy a někde uvidíme.“

 

16.01.2025

永遠に感じられる一日だった。私に出来ることは、もう何もない。

Today felt like an eternity. There’s nothing more I can do.

Dnešní den působil jako věčnost. Už pro to nemohu nic udělat.

 

15.01.2025

自分とは紐づかない出来事とはいえ、悲しいことは悲しいし、嬉しいことは嬉しいのだと思う。

Even if something isn’t directly related to me, sadness is still sad, and happiness is still happiness.

I když se něco netýká přímo mě, smutné věci jsou stále smutné a radostné věci stále radostné.

 

14.01.2025

大量の烏が外で鳴いていて、驚いて起きた。夢かと思ったけれど現実で、さらに驚いた。

A huge flock of crows was cawing outside, waking me up in surprise. I thought it was a dream, but it was real—what a shock.

Venku křičelo obrovské hejno vran a probudilo mě to. Myslela jsem, že je to sen, ale byla to realita—a to mě překvapilo ještě víc.

 

13.01.2025

今度は小さい神社へ、新年の挨拶へ訪れた。幸せな休暇だった。

This time, I visited a small shrine to offer my New Year’s greetings. It was a happy holiday.

Tentokrát jsem šla do malé svatyně, abych popřála šťastný nový rok. Byly to krásné svátky.

 

12.01.2025

大きい神社へ行き厄を落としてもらい、たくさん歩いた。久しぶりに雪を触り、冷たくて気持ちがいい。

I visited a large shrine to dispel misfortune and walked a lot. For the first time in a while, I touched snow— it was cold and refreshing.

Navštívila jsem velkou svatyni, nechala si očistit smůlu a hodně se prošla. Po dlouhé době jsem se dotkla sněhu—byl studený a osvěžující.

 

11.01.2025

歯医者の帰りに買い物へ出かけ、荷物を整理して美味しいご飯を食べた。

On my way back from the dentist, I went shopping, organized my belongings, and ate a delicious meal.

Po návštěvě zubaře jsem si šla nakoupit, uklidila věci a dala si výborné jídlo.

 

10.01.2025

帰りの電車に乗っている。ようやく年が明けた、と思い、大きく息を吐いた。

I’m on the train home. I took a deep breath, thinking that the new year had finally begun.

Jedu vlakem domů. Zhluboka jsem se nadechla a pomyslela si, že nový rok konečně začal.

 

09.01.2025

一日中誰かと食事を摂り、よく飲みよく食べよく笑った。名残惜しいな。

I spent the whole day eating with different people, drinking, eating well, and laughing a lot. I already miss it.

Celý den jsem jedla s různými lidmi, hodně pila, hodně jedla a hodně se smála. Už teď mi to chybí.

 

08.01.2025

観たことがあると勘違いしていた映画を観て、新鮮で面白かった。

I watched a movie I thought I had seen before, but it was fresh and exciting.

Podívala jsem se na film, o kterém jsem si myslela, že jsem ho už viděla. Nakonec to bylo svěží a zajímavé.

 

07.01.2025

やりたいことが全部できた休暇だった。自分を褒めたい。

It was a holiday where I could do everything I wanted. I want to praise myself.

Byla to dovolená, během které jsem zvládla všechno, co jsem chtěla. Chci se pochválit.

 

06.01.2025

以前に読了した本を再読している。そろそろ出力しないと。

I’m rereading a book I finished before. It’s about time I started outputting.

Znovu čtu knihu, kterou jsem už dříve dočetla. Asi je čas začít něco vytvářet.

 

05.01.2025

財布を忘れて出かけてしまい、お店の人に迷惑をかけたけれど朗らかに許してくれた。信じてもらえてよかった。

I went out without my wallet and inconvenienced the store staff, but they forgave me cheerfully. I was relieved that they trusted me.

Vyšla jsem ven bez peněženky a způsobila tím nepříjemnost prodavačům, ale oni mi to s úsměvem odpustili. Byla jsem ráda, že mi věřili.

 

04.01.2025

好きな俳優が出演している作品を観て安心した。彼女を見ると元気になる。

Watching a work featuring my favorite actress reassured me. Seeing her gives me energy.

Sledování filmu s mou oblíbenou herečkou mě uklidnilo. Když ji vidím, dodává mi to energii.

 

03.01.2025

予想外の出来事に、ただしく冷静に対応できて嬉しい。名実共に大人になった。

I was glad that I handled an unexpected situation calmly and correctly. I have truly become an adult in both name and reality.

Byla jsem ráda, že jsem dokázala klidně a správně reagovat na nečekanou situaci. Skutečně jsem se stala dospělou jak jménem, tak duchem.

 

02.01.2025

愛しい人たちに連絡を返して、新幹線の切符を買った。早く帰りたいな。

I replied to my beloved people and bought a Shinkansen ticket. I can’t wait to go home.

Odpověděla jsem svým milovaným lidem a koupila si jízdenku na šinkansen. Nemůžu se dočkat, až se vrátím domů.

 

01.01.2025

理想を具現化したような初夢を見た。今年もきっと大丈夫だ。

I had a dream that embodied my ideal vision. This year will surely be fine.

Měla jsem sen, který jako by zhmotňoval můj ideál. Tento rok určitě bude v pořádku.