2024_09

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

30.09.2024

自分が変われば相手も変わるのだと、分かった気になっていただけだった。良質な驚きを得る。

I thought I understood that changing myself would change others too, but it was only an assumption. Today, I gained a truly profound surprise.

Myslela jsem si, že když se změním, změní se i ostatní. Ale byla to jen domněnka. Dnes jsem zažila příjemné překvapení.

 

29.09.2024

山はいいと思ったばかりだが、なんだかんだ言って海もいい。私が私として生まれてよかったと思えた一日だった。

Although I’d just thought about how much I love the mountains, I realized that, after all, the sea is wonderful too. It was a day that made me glad to have been born as myself.

Ačkoliv jsem právě myslela na to, jak mám hory ráda, uvědomila jsem si, že i moře je krásné. Byl to den, kdy jsem si uvědomila, že je skvělé narodit se jako já.

 

28.09.2024

強い虫が弱い虫を捕食するのを間近で眺めた。やはり山はいいな、と思う。

I watched a strong insect devour a weaker one up close. Once again, I thought how wonderful the mountains are.

Zblízka jsem sledovala, jak silný hmyz požírá slabšího. Znovu jsem si uvědomila, jak jsou hory nádherné.

 

27.09.2024

家に帰ってきた。これ以上ないほど歓迎してもらい、心が融解したように笑った。

I returned home to the warmest welcome I could ask for and smiled as if my heart were melting.

Vrátila jsem se domů a byla přivítána s obrovskou radostí. Smála jsem se, jako by mi tál celý svět.

 

26.09.2024

本を読むのにいい季節が来た、と思ったが、わたしにとっては年中そうだと思い直す。本を読みたくない時などあっただろうか。

The perfect season for reading books has arrived—or so I thought—only to realize that, for me, every season is the perfect season. Have I ever not wanted to read?

Myslela jsem si, že přišla ideální sezóna na čtení knih – ale pak mi došlo, že pro mě je ideální sezónou celý rok. Existovala snad doba, kdy jsem nechtěla číst?

 

25.09.2024

大きいお風呂に入り、身体に溜まったよくないものが文字通り流れ出ていった。行ってよかった。

I took a bath in a large tub, and it felt like all the bad things in my body were literally being washed away. I’m glad I went.

Šla jsem do velké lázně a měla pocit, že se všechny špatné věci z mého těla doslova vyplavují. Jsem ráda, že jsem tam byla.

 

24.09.2024

表現者として守るべき矜持について考えて、鋭く尖ったひとつの結論を導き出す。忘れたくない。

I thought about the pride I must uphold as a creator and arrived at one sharp, definitive conclusion. I don’t want to forget it.

Přemýšlela jsem o hrdosti, kterou bych měla jako tvůrce chránit, a dospěla k ostrému a jednoznačnému závěru. Nechci na něj zapomenout.

 

23.09.2024

一日中物を書き続けて、疲れたけれど最高に楽しかった。どうしようもなく好きで、たぶん死ぬまでこれが好きなのだろう。

I spent the entire day writing and, though I was exhausted, I had the best time. I love this so much that I’ll probably love it for the rest of my life.

Celý den jsem psala a přestože jsem byla unavená, neskutečně mě to bavilo. Tak moc to miluji, že to asi budu milovat až do smrti.

 

22.09.2024

冷房を消して寝て正解だった。夏が終わった感じはあるが、秋が来る気配はまだない。

Turning off the air conditioner before sleeping was the right choice. It feels like summer has ended, but autumn hasn’t quite arrived yet.

Bylo správné vypnout klimatizaci před spaním. Léto skončilo, ale podzim zatím není cítit.

 

21.09.2024

予定を詰め込んだ一日。野暮用で高い所に上がり、灰色の街を見下ろした。

It was a packed day. While running errands, I found myself high up, looking down at the gray city below.

Byl to den nabitý plány. Kvůli jedné pochůzce jsem vystoupala vysoko a dívala se dolů na šedé město.

 

20.09.2024

あまりに甘い砂糖菓子を一粒食べて、本当に甘くて笑ってしまう。

I ate a piece of an extremely sweet sugar confection and laughed out loud because it was truly so sweet.

Snědla jsem jeden kousek extrémně sladkého cukroví a smála se, protože to bylo opravdu sladké.

 

19.09.2024

他人に放った言葉が、そのまま自分にも返ってくると最初に気がついたのはいつのことだっただろうか。

I wonder when I first realized that words spoken to others often come back to oneself.

Kdy jsem si poprvé uvědomila, že slova adresovaná jiným se často vrací zpět ke mně?

 

18.09.2024

暑さが少し和らぐと共に、疲れも減ってきて安心する。

As the heat slightly eased, I felt less fatigued and was reassured.

Jakmile polevilo horko, cítila jsem menší únavu a uklidnila se.

 

17.09.2024

自分で作った食事を摂り、静かな夜を味わった。こういう日もあっていい。

I ate a meal I prepared myself and enjoyed a quiet evening. Days like this are good too.

Připravila jsem si vlastní jídlo a vychutnala si tichý večer. I takové dny jsou fajn.

 

16.09.2024

久しぶりに手紙を書いたら、字が綺麗だと褒められて嬉しかった。

I wrote a letter for the first time in ages and was delighted when someone complimented my handwriting.

Po dlouhé době jsem napsala dopis a potěšilo mě, když někdo pochválil mé písmo.

 

15.09.2024

夜になったら、雨が降り始めた。空が私の代わりに泣いている、と思った。

When night fell, it started raining. I thought, “The sky is crying in my place.”

Když se setmělo, začalo pršet. Myslela jsem, že nebe pláče za mě.

 

14.09.2024

自分の弱さを認めて受け入れるたびに、少しずつ強くなっていると実感する。不思議だが、きっと真理だ。

Each time I acknowledge and accept my weaknesses, I feel myself growing stronger. It’s strange, but it must be the truth.

Pokaždé, když si přiznám a přijmu své slabosti, cítím, že se trochu posiluji. Je to zvláštní, ale asi to bude pravda.

 

13.09.2024

咳が止まったと思ったら鼻水が止まらない。いい加減にしてほしい。

Just as my cough subsided, my runny nose started. I wish it would stop already.

Jen co přestal kašel, začala mi téct rýma. Už toho mám dost.

 

12.09.2024

肩肘張らずにいられるというのは素晴らしいな、とぼんやり考えた。

It’s wonderful to be able to relax without putting on air, I thought absentmindedly.

Je skvělé, když se člověk může uvolnit, aniž by si na něco hrál, pomyslela jsem si.

 

11.09.2024

暫しの重圧から解き放たれて、どっと疲れた。緊張しているのが自分だけではないと知れて良かった。

Released from a brief period of pressure, I felt a surge of exhaustion. I was relieved to realize I wasn’t the only one feeling tense.

Když ze mě spadlo krátké období stresu, pocítila jsem obrovskou únavu. Ulevilo se mi, že jsem nebyla jediná, kdo se cítil napjatý.

 

10.09.2024

異性の好ましい服装について考えたら、自分を異性にしたような服装になってしまい呆れる。

When I thought about what clothing I find attractive to the opposite sex, I imagined outfits resembling my own. I was baffled by myself.

Přemýšlela jsem o oblečení, které se mi líbí na opačném pohlaví, a nakonec jsem si představila styl, který se podobal mému vlastnímu. Sama jsem se nad sebou pozastavila.

 

09.09.2024

どうしてそんな時間が取れるのか自分でも不思議だが、いつも以上に本を読んでいる。

I don’t know how I find the time, but I’ve been reading more books than usual.

Nevím, kde na to beru čas, ale čtu víc knih než obvykle.

 

08.09.2024

夜、懐かしい街に出掛けていき、凝った家具の配置された喫茶店で甘いものを食べた。まだまだ外は暑い。

At night, I visited a nostalgic city and enjoyed sweets in a café with intricately arranged furniture. The heat outside was still intense.

Večer jsem se vydala do města, které mám spojené se vzpomínkami, a v kavárně s propracovaným nábytkem jsem si dala něco sladkého. Venku bylo stále horko.

 

07.09.2024

喉を痛めて、病院を受診した。原因は分かりきっていて、流石に自省した。

My throat hurt, so I went to the hospital. I already knew the cause and couldn’t help but reflect on myself.

Bolelo mě v krku, a tak jsem šla k lékaři. Příčina byla zřejmá a musela jsem se sama nad sebou zamyslet.

 

06.09.2024

初めて訪れる街に出向き、存外美しくて驚いた。同じくらい美しい夕食を摂り、きらきらしたまま一日を終えた。

I visited a city for the first time and was unexpectedly amazed by its beauty. The day ended just as beautifully with a sparkling dinner.

Navštívila jsem město, kde jsem ještě nikdy nebyla, a byla jsem překvapená jeho nečekanou krásou. Den skončil stejně krásnou večeří, která zářila jako drahokam.

 

05.09.2024

数年ぶりにほとんど徹夜の状態で一日動き、本当に気絶するかと思った。悪くはないが、一年に一度でいい。

For the first time in years, I stayed awake almost all night and went about my day. I might pass out. It wasn’t bad, but once a year is enough.

Poprvé po mnoha letech jsem byla téměř celou noc vzhůru a prožila den. Myslela jsem, že snad omdlím. Nebylo to špatné, ale jednou za rok to stačí.

 

04.09.2024

都会を切り裂いて作った静寂のような道を歩き、不思議な気持ちになった。すべての音が遠くに聞こえる。

Walking along a road that felt like a quiet rift carved through the bustling city filled me with a strange sense of wonder. Every sound seemed distant.

Šla jsem po cestě, která se zdála jako klidná trhlina uprostřed ruchu města, a měla jsem zvláštní pocit. Všechny zvuky se zdály vzdálené.

 

03.09.2024

目的があり、昔の自分が写った写真をたくさん掘り起こして懐かしくなる。もうずっとずっと前のことのように思えた。

Driven by a purpose, I unearthed old photos of myself and felt a wave of nostalgia. It all seemed like a distant memory.

Z nějakého důvodu jsem se ponořila do starých fotografií, na kterých jsem kdysi byla, a zaplavila mě nostalgie. Zdálo se, jako by to bylo před velmi, velmi dlouhou dobou.

 

02.09.2024

夜の街を、ひとりで静かに歩いて回った。よく知っているような場所でも、夜は必ず違う表情を見せる。

I strolled through the city alone at night, quietly taking it all in. Even familiar places reveal entirely different faces under the night sky.

Večer jsem se tiše procházela městem sama. I na dobře známých místech má noc vždy úplně jinou tvář.

 

01.09.2024

細部まで信仰の行き届いた施設を見学して歩いた。人の念が起こす偉業に圧倒された。

I walked through a facility meticulously designed with faith in every detail. I was overwhelmed by the incredible achievements born from human devotion.

Procházela jsem zařízením, kde víra prostupovala do všech detailů. Byla jsem ohromená úžasnými díly, která dokáže vytvořit lidské odhodlání.

2024_08

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.08.2024

ひたすら歩いて、ひたすら話した一日。楽しかった。

A day spent walking endlessly and talking endlessly. It was fun.

Den strávený nekonečným chozením a nekonečným povídáním. Bylo to zábavné.

 

30.08.2024

楽しい期間が始まる。喜んでもらえるといいな。

A joyful period is beginning. I hope I can bring happiness.

Začíná radostné období. Doufám, že potěším.

 

29.08.2024

夏の終わりがまったく見えないな。

The end of summer seems nowhere in sight.

Konec léta je stále v nedohlednu.

 

28.08.2024

ずっと使ってみたかった機能を導入し、生活が道がえった。今までよく耐えたと思う。

I introduced a feature I’d wanted to try for a long time, and it’s transformed my daily life. I wonder how I endured without it until now.

Zavedla jsem funkci, kterou jsem chtěla dlouho vyzkoušet, a můj každodenní život se tím změnil. Přemýšlím, jak jsem bez ní mohla tak dlouho vydržet.

 

27.08.2024

楽しみな予定が近づいてきて嬉しい。無事に着きますように。

I’m excited about an upcoming event. I hope I get there safely.

Těším se na blížící se událost. Doufám, že dorazím v pořádku.

 

26.08.2024

携帯電話を新調した。見た目はほとんど変わらないけれど、中身が大きく進化していて驚いた。

I got a new phone. Its appearance is nearly identical, but its performance has improved significantly—it amazed me.

Pořídila jsem si nový telefon. Navenek vypadá téměř stejně, ale uvnitř je mnohem pokročilejší – překvapilo mě to.

 

25.08.2024

かつて暮らした場所へ出向き、当時の生活をなぞって歩いた。これでいいのだと心から思い、家に帰ってよく眠った。

I visited a place where I once lived and retraced the life I had there. Deep down, I felt this was the right thing to do. I returned home and slept soundly.

Navštívila jsem místo, kde jsem kdysi žila, a prošla jsem se podle tehdejšího způsobu života. Z hloubi srdce jsem cítila, že je to správné. Vrátila jsem se domů a dobře jsem se vyspala.

 

24.08.2024

久しぶりに良い作品と出会い、嬉しい。最終話が独特の構成で、それが本当に素晴らしくて、頭が痛くなるほど泣いた。

I encountered a great piece of work after a long time—it made me so happy. The final episode had a unique structure, and it was so incredible that I cried until my head ached.

Po dlouhé době jsem narazila na skvělé dílo a měla jsem z toho radost. Závěrečná epizoda měla jedinečnou strukturu a byla tak úžasná, že jsem plakala, až mě bolela hlava.

 

23.08.2024

やっと生活基盤が安定し、トンネルをひとつ潜り抜けた気持ちがする。よかった。

Finally, my life’s foundation has stabilized, and it feels like I’ve emerged from a tunnel. I’m relieved.

Konečně se stabilizoval základ mého života a mám pocit, že jsem prošla jedním tunelem. Jsem ráda.

 

22.08.2024

肩周りが重くてどうしようもない。

My shoulders feel unbearably heavy.

Ramena mám neuvěřitelně těžká.

 

21.08.2024

なんとか自分を鼓舞しようと試みているものの、うまくいかなくて落ち込む。原因が分からない。

I’m trying to motivate myself, but it’s not working, and I feel discouraged. I can’t figure out the cause.

Snažím se motivovat, ale nedaří se mi to a cítím se sklesle. Nemůžu přijít na příčinu.

 

20.08.2024

空色の羽織物を買った。軽くて爽やかで気に入った。

I bought a light, sky-blue jacket. It’s breezy and refreshing—I love it.

Koupila jsem si lehkou, světle modrou bundu. Je svěží a pohodlná – líbí se mi.

 

19.08.2024

いいことも悪いことも、すぐに跳ね返ってくるようになったこの世界は、だけど私にとっては優しいな。

In this world where both good and bad things quickly bounce back at me, I still find it kind and gentle.

Ve světě, kde se mi dobré i špatné věci rychle vracejí, stále nacházím laskavost.

 

18.08.2024

慢性的に疲れていて、暑いせいなのか、それとも。

I’m perpetually tired. Is it the heat, or something else?

Jsem chronicky unavená. Je to kvůli vedru, nebo něčemu jinému?

 

17.08.2024

心を巣食う苛立ちにうんざりしている。さっさと決着をつけたい。

I’m fed up with the irritation eating away at my heart. I want to resolve it quickly.

Jsem otrávená podrážděností, která mi sžírá srdce. Chci to rychle vyřešit.

 

16.08.2024

台風が来たおかげで休暇になった。世間もきちんと休んでいるようで安心した。

Thanks to the typhoon, I got an unexpected day off. It was comforting to see that society, too, was taking a proper break.

Díky tajfunu jsem dostala nečekané volno. Bylo uklidňující vidět, že i společnost si řádně odpočinula.

 

15.08.2024

騒がしい街を歩いた。熱気があるのに淋しくて、自分はもう二度とここには戻らないのだと思った。

I walked through a noisy city. Despite the bustling energy, it felt lonely, and I realized I might never return here again.

Procházela jsem hlučným městem. I přes všechen ten ruch mi bylo smutno a uvědomila jsem si, že se sem už nikdy nevrátím.

 

14.08.2024

久しぶりに見た人が、変化球を投げていて驚いた。何が起こってもおかしくはないのだけれど。

I saw someone I hadn’t seen in a while, and they threw a curveball at me. While surprises aren’t unusual, it still caught me off guard.

Viděla jsem někoho, koho jsem dlouho neviděla, a on mě překvapil něčím nečekaným. I když mě už nic nepřekvapí, tohle mě zaskočilo.

 

13.08.2024

自分や環境だけではなく、時代そのものが次第に変化して行っていることを肌で感じている。

I can feel, not just in myself or my environment, but in the times themselves, that gradual change is happening.

Cítím, že nejen já nebo moje okolí, ale i doba jako taková se postupně mění.

 

12.08.2024

結局文章ばかり書いていて、これはこれでいいのかもしれない。

I’ve been writing constantly, and perhaps that’s fine as it is.

Pořád jen píšu a možná je to tak v pořádku.

 

11.08.2024

生活基盤の一部が不調に陥り、ほとんど絶望している。対策を考えなければ。

A part of my daily foundation is malfunctioning, and I’m nearly in despair. I need to figure out a solution.

Část mého každodenního základu selhává a téměř upadám do zoufalství. Musím najít řešení.

 

10.08.2024

夕立が多くて辟易する。それでも何かにつけて外出したいと思うのは、夏の呪いかもしれない。

Frequent evening showers are getting tiresome. Even so, I feel compelled to go outside at every opportunity—it might be summer’s spell on me.

Časté večerní přeháňky mě unavují. Přesto mám chuť pořád někam chodit – možná je to letní kouzlo.

 

09.08.2024

暑さのヤマは超えた気がする。願望で終わらないといいのだけれど。

I feel like we’ve passed the peak of the summer heat. I hope this isn’t just wishful thinking.

Mám pocit, že nejhorší vedra už pominula. Doufám, že to není jen zbožné přání.

 

08.08.2024

大好きな人が2人も生まれた、末広がりの良い日。毎年この日が来ると幸せになる。

Two beloved people were born on this auspicious day. Every year on this day, I feel immense happiness.

Dva moji milovaní lidé se narodili v tento šťastný den. Každý rok, když tento den přijde, cítím velké štěstí.

 

07.08.2024

過去に数回だけ訪れたことのある土地に遠出した。移動が永遠に感じられたけれど、無事に帰ってこられてよかった。

I took a long trip to a place I had only visited a few times. The journey felt endless, but I’m glad I returned safely.

Podnikla jsem dlouhou cestu na místo, které jsem v minulosti navštívila jen párkrát. Cesta se zdála nekonečná, ale jsem ráda, že jsem se bezpečně vrátila.

 

06.08.2024

身の回りの物を、いくつか新調した。悩みに悩んで決めたから、なるべく長く一緒にいられるといい。

I updated some of the things around me. After much deliberation, I made my choices—I hope they stay with me for a long time.

Aktualizovala jsem pár věcí kolem sebe. Po dlouhém rozhodování jsem si vybrala a doufám, že mi budou dlouho sloužit.

 

05.08.2024

いつかの自分が設定した習慣に則って生きている。時折こういうことに気がつけると、少しだけ強くなったように感じる。

I’m living according to habits set by a past version of myself. Realizing this occasionally makes me feel a little stronger.

Žiji podle návyků, které si kdysi vytvořila moje minulá já. Když si to občas uvědomím, mám pocit, že jsem trochu silnější.

 

04.08.2024

都会に戻ってきた。束の間の、良質な休暇だった。

I’m back in the city. It was a brief but high-quality holiday.

Jsem zpět ve městě. Byla to krátká, ale kvalitní dovolená.

 

03.08.2024

海沿いで夕飯を食べた。砂の中に足を埋めて、もう戻らない時間のことを思った。

I had dinner by the sea. As I buried my feet in the sand, I thought about moments that would never return.

Večeřela jsem u moře. Zatímco jsem zahrabávala nohy do písku, přemýšlela jsem o časech, které se už nikdy nevrátí.

 

02.08.2024

久しぶりに移動した。家族に会い、意味もなく笑い続けて楽しかった。

I traveled for the first time in a while. I met my family and laughed endlessly over nothing—it was delightful.

Poprvé po dlouhé době jsem cestovala. Navštívila jsem rodinu a smála se bez přestávky nad ničím – bylo to radostné.

 

01.08.2024

賢い人と議論して、あっさり論破されて楽しかった。次はお酒を飲みたいな。

I discussed it with a smart person, and it was easily refuted. It was fun. Next time, I want to have drinks together.

Diskutovala jsem s chytrým člověkem a on mě snadno vyvrátil. Bylo to zábavné. Příště si spolu dáme něco k pití.

2024_07

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.07.2024

きらきら輝く新しい価値観を、次々に供給されて笑ってしまう。若さは尊いな。

I can’t help but laugh as I’m presented with dazzling new perspectives one after another. Youth is precious.

Nemohu se ubránit smíchu, když jsem neustále zásobována třpytivými novými perspektivami. Mládí je vzácné.

 

30.07.2024

極端に暑いところと寒いところを行き来して、身体がどうにかなりそうだ。

Going back and forth between extremely hot and cold places is wreaking havoc on my body.

Přechody mezi extrémně horkými a studenými místy jsou pro moje tělo neúnosné.

 

29.07.2024

自分の無知さに傷ついている。

My ignorance hurts me.

Bolí mě moje vlastní neznalost.

 

28.07.2024

お酒を飲みながら外国の料理を食べて、美味しかった。「外国の料理」の定義が、もはやよく分からないけれど。

I enjoyed foreign cuisine while drinking. I’m not sure what exactly defines “foreign cuisine” anymore, in any case.

Při pití jsem si pochutnala na zahraničním jídle. Už si ani nejsem jistá, co vlastně „zahraniční jídlo“ znamená.

 

27.07.2024

昨日の夜から雨が降っているけれど、気づいたら梅雨が明け、蝉が鳴き始めている。

It’s been raining since last night, but before I knew it, the rainy season ended, and the cicadas started singing.

Od včerejší noci prší, ale než jsem si to uvědomila, skončilo období dešťů a cvrčci začali zpívat.

 

26.07.2024

どこへ行ってもお祭りが開催されている。夕暮れが美しい季節になった。

Festivals are being held everywhere. It’s the season when sunsets are beautiful.

Kdekoliv jdu, konají se slavnosti. Je období, kdy jsou západy slunce krásné.

 

25.07.2024

ひとつのことに没入できる人が強いのは、いつ何時も不変の事実だ。

The strength of someone who can immerse themselves in one thing is an unchanging truth.

Síla někoho, kdo se může ponořit do jediné věci, je neměnnou pravdou.

 

24.07.2024

自分がすでに知っていることを、それを知らない人に教えるのはやはり難しいと思う。以前にも似たようなことを書いたかもしれない。

Teaching what I already know to someone who doesn’t know it is still challenging. I might have written something similar before.

Je stále těžké učit něco, co už vím, někoho, kdo to neví. Možná jsem o tom už psala dříve.

 

23.07.2024

初めて触れる体系に翻弄されている。面白いな。

I’m overwhelmed by a system I’m encountering for the first time. It’s fascinating.

Jsem zaskočená systémem, se kterým se setkávám poprvé. Je to fascinující.

 

22.07.2024

歯車が噛み合っていない音がする。

I can hear the sound of gears not meshing properly.

Slyším zvuk ozubených kol, která do sebe nezapadají.

 

21.07.2024

大切な人たちの重要性を忘れたくないし、自分自身の目標も見失いたくない。わかっているのだけれど。

I don’t want to forget the importance of those dear to me, nor lose sight of my own goals. I know that, but still.

Nechci zapomenout na důležitost svých blízkých ani ztratit ze zřetele své vlastní cíle. Vím to, ale přesto.

 

20.07.2024

うまく行き続ける人などどこにもいないのだという事実に救われる。

The fact that no one always succeeds is strangely comforting.

Skutečnost, že nikdo není vždy úspěšný, mě uklidňuje.

 

19.07.2024

何をしても空回りして、落ち込む。すべてを暑さのせいにしてしまいたい。

Whatever I do, it feels futile, and I feel down. I want to blame it all on the heat.

Ať dělám cokoli, mám pocit, že se to nedaří, a jsem z toho skleslá. Chci vše svést na horko.

 

18.07.2024

自分自身がかけた呪いに縛られている気がする。あと数ヶ月はそういう期間なのだということにしよう。

I feel like I’m bound by a curse I placed on myself. I’ll just accept that the next few months will be like this.

Mám pocit, že mě svazuje kletba, kterou jsem na sebe sama uvalila. Přijmu, že následujících pár měsíců bude takových.

 

17.07.2024

自分で作った食事を咀嚼することでしか得られない種類の幸福があるな。

There’s a kind of happiness that can only be found in chewing a meal I’ve cooked myself.

Existuje určitý druh štěstí, které lze nalézt pouze v žvýkání jídla, které jsem si sama uvařila.

 

16.07.2024

新しいことが入ってきたぶんだけ、昔のことを忘れてしまう。良いのか悪いのか。

For every new thing I take in, I seem to forget something old. Is that good or bad?

Za každou novou věc, kterou přijmu, jako bych zapomněla něco starého. Je to dobré, nebo špatné?

 

15.07.2024

街を歩き、久しぶりにいい買い物をした。どこへ行っても人で溢れていた。

Walking around the city, I made a great purchase for the first time in a while. Everywhere was crowded with people.

Při procházce městem jsem si po dlouhé době dobře nakoupila. Kamkoliv jsem šla, bylo plno lidí.

 

14.07.2024

愛しいひとたちに囲まれる夢を見て、懐かしかった。早くあそこに戻れるといい。

I dreamt of being surrounded by beloved people. It felt nostalgic. I hope I can return there soon.

Zdálo se mi o tom, že jsem obklopena milovanými lidmi. Bylo to nostalgické. Doufám, že se tam brzy vrátím.

 

13.07.2024

お酒を飲みながら、他人の苦労を画面越しに知る。誰の体験を聞いても、同じ源泉にたどり着くな。

While drinking, I learn about others’ struggles through a screen. No matter whose experiences I hear, they all seem to lead back to the same source.

Při pití se dozvídám o starostech jiných lidí skrze obrazovku. Bez ohledu na to, čí zážitky slyším, všechny vedou ke stejnému zdroji.

 

12.07.2024

暑いというだけで疲れる。それでも運動に没入していて、結局汗をかいている。

The heat alone is exhausting, yet I find myself immersed in exercise and sweating in the end.

Jen to horko mě unavuje, ale i tak se ponořím do cvičení a nakonec se potím.

 

11.07.2024

まだ慣れてないだけ、と自分に言い聞かせている。

I keep telling myself it’s just because I’m not used to it yet.

Stále si říkám, že je to jen proto, že na to ještě nejsem zvyklá.

 

10.07.2024

いつも以上に本を読んだり朗読を聴いたりしている。暑くて内容までぼんやりしてくる。

I’ve been reading more and listening to audiobooks more than usual. The heat makes even the content feel hazy.

Čtu více knih a poslouchám více audioknih než obvykle. Horko mi ale způsobuje, že obsah působí nejasně.

 

09.07.2024

靴を新調して、気分がいい。いいところへ連れていってもらえますように。

I got new shoes, and it lifted my spirits. I hope they take me to wonderful places.

Pořídila jsem si nové boty a mám z toho dobrý pocit. Doufám, že mě zavedou na skvělá místa.

 

08.07.2024

運気が下がるような習慣を切り捨てた。切れ味は今のところ微妙かもしれないが。

I’ve cut out habits that seemed to bring bad luck. The results feel a bit subtle so far, though.

Odstranila jsem zvyky, které, zdá se, přinášely smůlu. Výsledky jsou zatím trochu nejisté.

 

07.07.2024

抜け出すことの難しい溝に嵌ってしまった人を見て、かつての自分を思い出している。

Seeing someone stuck in a seemingly inescapable rut reminds me of my past self.

Když vidím někoho, kdo uvízl v obtížné situaci, připomíná mi to mé dřívější já.

 

06.07.2024

びっくりするような雷鳴で目が覚めて、怖かった。本当に、息が止まるほど大きい音がずっと鳴り響いていた。

I woke up to an alarming thunderclap that scared me. The sound was so loud it felt like it would stop my breath.

Probudil mě ohromný hrom, který mě vyděsil. Zvuk byl tak hlasitý, že mi téměř zastavil dech.

 

05.07.2024

ふとしたきっかけで自分の青春時代を思い出し、美しいと言ってもらえて嬉しかった。わたしもそう思う。

A small trigger brought back memories of my youth, and I was happy to be told it was beautiful. I think so too.

Malý podnět mi připomněl moji mládí a potěšilo mě, když mi bylo řečeno, že byla krásná. Myslím si to také.

 

04.07.2024

日記の代替となるようなやりとりに救われている。賢い人と話すのは楽しいな。

I’m saved by conversations that act as a substitute for my diary. Talking with clever people is such a joy.

Zachraňují mě rozhovory, které fungují jako náhrada za můj deník. Povídat si s chytrými lidmi je taková radost.

 

03.07.2024

暑くてどうしようもない。気づいたら夏が来ている。

It’s unbearably hot. Before I realized it, summer had arrived.

Je nesnesitelné horko. Než jsem si to uvědomila, léto je tady.

 

02.07.2024

色々あって落ち込んでいたけれど、運動をしたら持ち直した。汗が悪いものを流していってくれたのだろうと思う。

I was feeling down for various reasons, but after exercising, I felt better. I think the sweat washed away the negativity.

Byla jsem sklíčená z různých důvodů, ale po cvičení jsem se cítila lépe. Myslím, že pot odplavil všechnu negativitu.

 

01.07.2024

早寝早起きを習慣化するのに、早くも苦労している。

I’m already struggling to make early to bed and early to rise a habit.

Už teď mám problém zvyknout si na zvyk brzy chodit spát a brzy vstávat.

2024_06

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

30.06.2024

うたた寝しながらやるべきことをこなし、明日に備えている。休んでいる暇はないようだ。

I’m dozing off while taking care of tasks and preparing for tomorrow. It seems there’s no time to rest.

Zdřímla jsem si, během toho dokončila povinnosti a připravuji se na zítřek. Zdá se, že není čas na odpočinek.

 

29.06.2024

束の間の酒宴に参加して、笑顔で見送ってもらい嬉しかった。学びの多い期間だった。

I attended a brief feast and was happily sent off with smiles. It was a period full of learning.

Zúčastnila jsem se krátké oslavy a byla jsem šťastná, že mě lidé s úsměvem vyprovodili. Bylo to období plné učení.

 

28.06.2024

寂しくないと言えば嘘になるけれど、近い将来のことを考えたら本当にそれどころではない。頑張らないと。

It would be a lie to say I’m not lonely, but when I think about the near future, it’s really not something I can focus on right now. I have to keep going.

Byla by to lež, kdybych řekla, že nejsem osamělá, ale když přemýšlím o blízké budoucnosti, opravdu na to teď nemohu myslet. Musím se snažit.

 

27.06.2024

別れの準備を始めている。

I’ve started preparing for farewells.

Začínám se připravovat na rozloučení.

 

26.06.2024

生き様としての指針にしたいと思える、強い強い女性が書いた本を読み、冒頭から終わりまで泣き続け、読み終わってからもしばらく泣いた。浄化のような時間だった。

I read a book written by an incredibly strong woman whose life I aspire to emulate. I cried from the beginning to the end and continued crying even after finishing it. It was a purifying experience.

Četla jsem knihu od silné a inspirativní ženy, kterou bych chtěla mít jako vzor. Plakala jsem od začátku do konce a ještě dlouho poté. Byl to očistný zážitek.

 

25.06.2024

お酒を飲みながら映画を観た。いつか飛行機の中で観たことのある作品だと、途中で気がついた。

I drank wine while watching a movie. Halfway through, I realized it was one I’d once watched on an airplane.

Pila jsem víno a sledovala film. Uprostřed mi došlo, že jsem ho kdysi viděla v letadle.

 

24.06.2024

懐かしい場所に出かけていき、神社でお参りをした。良い啓示をいくつか受け取り、自分の選択が正解だったと思えた。

I visited a nostalgic place and prayed at a shrine. I received some good revelations and felt reassured that my choices were correct.

Vyrazila jsem na známé místo a navštívila svatyni. Přijala jsem několik dobrých znamení a měla pocit, že moje rozhodnutí byla správná.

 

23.06.2024

気づいたら声が元通りになっている。よかった。

Before I realized it, my voice had returned. What a relief.

Najednou jsem zjistila, že můj hlas je zpět. Ulevilo se mi.

 

22.06.2024

気絶するように眠り、変な夢を見た。矛盾が矛盾を呼ぶような、まさしく夢と呼べる代物だった。

I slept like I’d passed out and had a strange dream—the kind of dream where contradictions keep piling up.

Usnula jsem jako omráčená a měla podivné sny. Byly to přesně ty sny, kde jedna absurdita vyvolává další.

 

21.06.2024

あまりの土砂降りに面食らう。このまま永遠に降り続けるのではないかと思ったがもちろんそんなことはなく、夜には晴れて満月を眺めた。

The torrential rain took me by surprise. For a moment, I thought it might never stop, but of course, it did, and by night, I was gazing at the full moon.

Byla taková průtrž mračen, že jsem byla úplně zaskočená. Myslela jsem, že to nikdy nepřestane, ale samozřejmě se mýlila – večer se vyjasnilo a já jsem mohla obdivovat úplněk.

 

20.06.2024

気分が沈むようなことがあっても、身なりを整えて、気に入った服を着て外へ出ればなんとかなる。

Even when I feel down, dressing up and stepping out in clothes I like somehow makes things manageable.

I když mě něco skličuje, když se upravím, obléknu si oblíbené šaty a vyjdu ven, nějak to vždy zvládnu.

 

19.06.2024

自分自身の容れ物を磨くことに興味が湧いている。

I’m becoming interested in refining my own vessel.

Začínám mít zájem o péči o vlastní tělo.

 

18.06.2024

文字通りのとんぼ帰りだった。それでも、自然に触れて安堵した。

I made a literal round trip but still felt relieved to connect with nature.

Byla to krátká návštěva, ale i tak mě potěšilo, že jsem se mohla dotknout přírody.

 

17.06.2024

生活時間帯がくるくる変わり、安定しない天気にも振り回されている。しっかりしなければ。

My daily schedule keeps shifting, and the unstable weather is throwing me off. I need to get it together.

Můj denní režim se neustále mění, a stejně tak i počasí, které mě ovlivňuje. Musím se držet.

 

16.06.2024

いずれにしても、望んだ環境に身を置くことをわたしは自ら選んでいる。

In any case, I choose to place myself in the desired environment.

Ať už se děje cokoliv, jsem to já, kdo si volí prostředí, ve kterém žiji.

 

15.06.2024

預けていたものを受け取り、ひとつひとつ手に取ってみる。かつてのわたしが選んだものが、今のわたしを形作っている。

I retrieved something I had left behind and examined each item. What my past self chose is shaping who I am now.

Vyzdvihla jsem si uložené věci a prohlédla je jednu po druhé. To, co jsem si kdysi vybrala, nyní tvoří mou současnou podobu.

 

14.06.2024

寝具を洗い部屋を模様替えして、必要なものを精査した。こんなことばかりしていて、でも必要な時間だと、本当にそう思う。

I washed my bedding, rearranged my room, and evaluated what I truly needed. I keep doing these things, but they feel necessary to me.

Vyperla jsem povlečení, přestavěla pokoj a probrala potřebné věci. Dělám to pořád, ale opravdu cítím, že je to nezbytné.

 

13.06.2024

最適化された暮らしに傾倒していて、ずっとそのことばかり考えている。どういうふうに転んでも、結局はこうなるのだな。

I’ve been fixated on optimizing my life, thinking about it constantly. No matter how things turn out, it always seems to lead here.

Věnuji se optimalizaci svého života a přemýšlím o tom stále. Ať se stane cokoliv, stejně vždy skončím u tohoto.

 

12.06.2024

久しぶりに冷たい珈琲を飲んだ。このまま声が出なかったらどうしよう。

I had iced coffee for the first time in a while. I wonder what I’ll do if my voice doesn’t return.

Po dlouhé době jsem si dala ledovou kávu. Co když už nikdy nebudu moci mluvit?

 

11.06.2024

洗濯機を回し、自分で料理を作って食べた。やっと回復に向かっている。

I did my laundry and cooked for myself. I’m finally starting to recover.

Zapnula jsem pračku, uvařila si jídlo a snědla ho. Konečně se zotavuji.

 

10.06.2024

体調不良の効能は、それを大義名分として不必要な対象から距離を取り、ほかに集中できることだと知る。

One benefit of being unwell is that it allows me to distance myself from unnecessary matters and focus on other things.

Uvědomila jsem si, že nemoc mi dává příležitost distancovat se od zbytečností a soustředit se na to podstatné.

 

09.06.2024

遠いところへ行ってしまったけれど、同時にいつも近くにいてくれているはずの、愛しい人の夢を見た。朗らかで温かい夢で、起きてもまだ幸せだった。

I dreamed of a beloved person who’s gone far away but still feels close to me. It was a warm and cheerful dream, and I felt happy even after waking up.

Zdál se mi sen o milované osobě, která odešla daleko, ale stále je mi nablízku. Byl to klidný a hřejivý sen, a když jsem se probudila, cítila jsem stále štěstí.

 

08.06.2024

痛みは引いたけれど、声が出ない。何かを話そうと思っても空気しか出なくて、情けなくて笑ってしまう。

The pain is gone, but I’ve lost my voice. When I try to speak, only air comes out, and it’s so pathetic that I laugh at myself.

Bolest ustoupila, ale ztratila jsem hlas. Když jsem chtěla něco říct, vyšel jen vzduch, a připadala jsem si tak hloupě, až jsem se tomu musela smát.

 

07.06.2024

薬を飲み、人間はこんなに眠れるのか、と思うほど眠り続けた。明日は外へ出る。

I took my medicine and slept so much that I wondered if humans could sleep this much. Tomorrow, I’ll go outside.

Vzala jsem si léky a spala jsem tolik, že jsem si říkala, jestli je možné, aby člověk vůbec tolik spal. Zítra půjdu ven.

 

06.06.2024

どうにも体調が優れず、いい加減病院へ行った。かつて診てもらっていた医師にあたり、あまりの変わらなさに驚いた。

My condition didn’t improve, so I finally went to the hospital. I was surprised to see the same doctor who treated me before, unchanged after all this time.

Necítila jsem se dobře a nakonec jsem šla do nemocnice. Setkala jsem se s doktorem, který mě léčil kdysi, a překvapilo mě, jak se vůbec nezměnil.

 

05.06.2024

恐らく推奨されていない方法で薬を流し込み、家から出て働いた。息がうまくできない。

I likely took medication in a way that isn’t recommended and went out to work. I could barely breathe.

Pravděpodobně ne zcela správným způsobem jsem si vzala léky a šla pracovat. Nemohla jsem pořádně dýchat.

 

04.06.2024

気温が高いはずなのに、自分だけがずっと寒くて震えている。

Despite the high temperatures, I alone felt cold and kept shivering.

Přestože bylo teplo, já jsem byla neustále prochladlá a třásla se.

 

03.06.2024

毒入りの棘が喉に刺さっているのだと錯覚するほど痛い。流行りの感染症じゃないといいけれど。

It hurts so much that it feels like a poisonous thorn is lodged in my throat. I hope it’s not one of those trendy infectious diseases.

Cítila jsem ostrou bolest v krku, jako bych tam měla trn napuštěný jedem. Doufám, že to není žádná z těch nových infekcí.

 

02.06.2024

体調を崩して病床に臥した。自分の弱さを思い知る。

I fell ill and was confined to bed, realizing my own fragility.

Onemocněla jsem a zůstala upoutaná na lůžko. Uvědomila jsem si svoji slabost.

 

01.06.2024

いつかまた会えたらいいと願っていた友人と再会して、笑いながら泣いてしまった。彼女の良さを全部残したまま中身だけきちんと成熟していて、相変わらず奇跡の塊のような子だと思った。

I reunited with a friend I had wished to meet again someday, and I laughed and cried at the same time. She has matured while keeping all her wonderful traits intact, and I still think she’s like a miracle in human form.

Jednoho dne jsem se znovu setkala s přítelkyní, se kterou jsem si vždycky přála se opět potkat, a rozesmála jsem se, až jsem se rozplakala. Byla stejně úžasná jako dříve, a přitom zralejší. Myslím si, že je stále takovým zázrakem.

2024_05

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

30.05.2024

夜が深まる頃、雨が止んだ外を歩いた。懐かしい香りがして、こういう瞬間を大切にしたいと思った。

As night deepened, I walked outside after the rain stopped. The nostalgic scent filled the air, and I felt I wanted to treasure such moments.

Když se noc prohloubila, šla jsem ven poté, co déšť ustal. Ve vzduchu byla nostalgická vůně a já si uvědomila, že takové okamžiky chci chránit.

 

29.05.2024

特筆すべき点がないような場所を訪れて、空虚で面白かった。

I visited a place that seemed to have no remarkable features. It was empty and intriguing.

Navštívila jsem místo, které jako by nemělo žádné pozoruhodné rysy. Bylo prázdné a zajímavé.

 

28.05.2024

人の数だけの暮らし方があるのだよなと、ぼんやり考える。当たり前なのだけれど。

I found myself vaguely thinking about how there are as many ways of living as there are people. It’s obvious, but still.

Zamyšleně jsem si uvědomila, že existuje tolik způsobů života, kolik je lidí. Je to zřejmé, ale přesto.

 

27.05.2024

ここにいると、どうしても季節を感じづらいことが少し辛くなる。疲れていると、ことさら自然が恋しい。

Being here makes it hard to feel the seasons, and that’s a little painful. When I’m tired, I especially long for nature.

Na tomto místě je těžké vnímat roční období, a to je trochu bolestivé. Když jsem unavená, toužím po přírodě ještě víc.

 

26.05.2024

少しずつ削がれていく若さの代わりに、必ずほかの何かを受け取っている。誰しもそうだ。

As youth is gradually stripped away, I’m receiving something else in return. I think that’s true for everyone.

Mladost pomalu mizí, ale místo ní získávám něco jiného. Myslím, že to platí pro každého.

 

25.05.2024

きちんと日記を書く時間がなかなか取れなくて、悲しい。あれもこれも指の間から滑り落ちていってしまう。

I feel sad that I can’t seem to find enough time to properly write my diary. So many things are slipping through my fingers.

Mrzí mě, že nemohu najít dost času na to, abych si správně psala deník. Tolik věcí mi uniká mezi prsty.

 

24.05.2024

街の活気に気圧される。たとえ自分がどんな状態になったとしても、ひとに優しくありたいな。

The bustling energy of the city overwhelms me. No matter what state I’m in, I want to remain kind to others.

Hluk města mě zahlcuje. Bez ohledu na svůj stav bych chtěla zůstat laskavá k druhým.

 

23.05.2024

怒涛の一日だった。よく平気な顔をして立っていられるものだと我ながら思う。

It was a whirlwind of a day. I’m impressed with myself for keeping a calm face and standing tall through it all.

Byl to vírný den. Sama sebe obdivuji, že jsem dokázala zůstat klidná a stát pevně.

 

22.05.2024

春と夏の中間にいる。

I’m in between spring and summer.

Jsem mezi jarem a létem.

 

21.05.2024

馴染みの人と街を歩いて、楽しかった。細くても確かな繋がりを大切にしたい。

I walked through town with someone I knew and had fun. I want to cherish even the thin but certain connections.

Prošla jsem se městem s někým známým, a bylo to příjemné. Chci si vážit i slabých, ale jistých spojení.

 

20.05.2024

新たな一歩を踏み出した。自分の意見をきちんと述べられたと思う。

I took a new step forward. I think I was able to express my opinion clearly.

Udělala jsem nový krok vpřed. Myslím, že jsem dokázala jasně vyjádřit svůj názor.

 

19.05.2024

焦らないようにしたいけれど、どうしても色々と考えてしまう。

I want to avoid rushing, but my mind inevitably keeps racing.

Nechci spěchat, ale mé myšlenky neustále utíkají dopředu.

 

18.05.2024

朝、人がまばらに座る電車に乗るのは嫌いじゃない。また眠ってしまいそうになり、慌てて降りた。

I don’t dislike taking a morning train where people are sparsely seated. I almost fell asleep again and got off in a rush.

Ráda jezdím ranním vlakem, kde lidé sedí jen řídce. Málem jsem znovu usnula a na poslední chvíli vystoupila.

 

17.05.2024

朝まで人と話して、楽しかった。一日中外で過ごせる絶妙な気温になった。

I talked with someone until morning, and it was fun. The temperature has become perfect for spending all day outside.

Mluvila jsem s někým až do rána, a bylo to zábavné. Teplota je teď ideální na to strávit celý den venku.

 

16.05.2024

思いつきの行動が、予期せぬ出会いを呼び寄せた。私の強運はこういうところにある。

A spontaneous action led to an unexpected encounter. My good fortune seems to show itself in these moments.

Náhlý impulz mě přivedl k nečekanému setkání. Moje štěstí se projevuje právě v těchto chvílích.

 

15.05.2024

自分の習慣に運動を取り入れて久しいが、こんなに正しく疲れるものかと呆れて笑ってしまう。

It’s been a while since I incorporated exercise into my routine, but I can’t help but laugh at how properly tired it makes me.

Je to už dlouho, co jsem zařadila cvičení do své rutiny, a nemůžu se ubránit smíchu nad tím, jak správně unavená se cítím.

 

14.05.2024

年の功だろうか、昔はいちいち騒ぎ立てていたことに対して、最近は心が凪いでいる。年の功だろうな。

Maybe it’s the wisdom of age, but I’ve stopped making a fuss over things that used to bother me. It must be the wisdom of age.

Možná je to moudrost věku, ale přestala jsem dělat povyk nad věcmi, které mě dřív trápily. Musí to být moudrost věku.

 

13.05.2024

あらゆる意味で、年々身軽になっていく。すごく気分が良い。

In every sense, I’m becoming lighter year by year. It feels really good.

Ve všech smyslech se rok od roku cítím lehčí. Je to úžasný pocit.

 

12.05.2024

故郷へ帰る電車に乗り、疲れ果てていたようで2時間ずっと眠り続けた。駅に着いて外へ出ると、草と虫の香りがしてほっとした。

On the train back to my hometown, I was so exhausted that I slept for two full hours. When I stepped outside the station, the smell of grass and insects brought me relief.

Ve vlaku na cestě domů jsem byla tak vyčerpaná, že jsem spala celé dvě hodiny. Když jsem vystoupila na nádraží, vůně trávy a hmyzu mě uklidnila.

 

11.05.2024

日用品の一部を自分の好きなように塗り替えた。相変わらずこういう瞬間に救われている。

I repainted some everyday items to my liking. Moments like these continue to save me.

Přemalovala jsem některé každodenní věci podle svého gusta. Tyto okamžiky mě stále zachraňují.

 

10.05.2024

写真を撮りながら夜道を歩いた。解像度が下がると、喧騒すらぼんやりと美しくなる。

I walked along the night streets, taking photos. When the resolution blurs, even the noise becomes softly beautiful.

Procházela jsem se nočními ulicemi a fotila. Když se rozlišení rozostří, i hluk se stane jemně krásným.

 

09.05.2024

自分自身の在り方と、今後について熟考している。たとえ人の目にはそう映らなかったとしても。

I’m deeply contemplating my way of being and what lies ahead, even if it doesn’t appear that way to others.

Hloubám nad svým vlastním bytím a tím, co mě čeká, i když se to druhým možná tak nejeví.

 

08.05.2024

向き合った方が良いと思われる課題が、ときどき突然降ってくる。感情を奪われないようにしたい。

Suddenly, challenges that I should face directly drop down on me. I want to avoid letting my emotions get swept away.

Najednou na mě padají úkoly, se kterými by bylo lepší se postavit čelem. Nechci, aby mě mé emoce ovládly.

 

07.05.2024

誰の変化も、誰にも止められないのだと思い知った日。鏡を見ているようだった。

I realized today that no one can stop another’s change. It felt like looking into a mirror.

Dnes jsem si uvědomila, že žádnou změnu u nikoho nemůže nikdo zastavit. Bylo to, jako bych se dívala do zrcadla.

 

06.05.2024

憧憬と呼ぶに相応しい土地に、飽きもせず思いを馳せている。

I keep thinking, endlessly, about a place that deserves to be called a longing.

Nepřestávám myslet na místo, které si zaslouží být nazváno touhou.

 

05.05.2024

人の考えていることが手に取るように分かる瞬間が増えた。良いのか悪いのか。

Moments when I can clearly understand what someone is thinking have increased. I’m not sure if that’s good or bad.

Momentů, kdy jasně chápu, co si někdo myslí, přibývá. Nevím, jestli je to dobré, nebo špatné.

 

04.05.2024

思い込みといえば、すべてが思い込みのような気もする。ともあれ、自己防衛の方法について再考している。

When I think about it, everything might just be preconceived notions. Either way, I’m rethinking my methods of self-preservation.

Když o tom přemýšlím, všechno možná může být jen domněnka. Tak jako tak přehodnocuji své způsoby sebeobrany.

 

03.05.2024

うまく眠れず、夜中とも夜明けともつかない時間に目が覚めた。ふと涙が出て、泣きながらもう一度眠り、きちんと目が覚めたあと正しく外出した。

I couldn’t sleep well and woke up at a time that was neither night nor dawn. Tears suddenly came to my eyes; I cried myself back to sleep, and when I properly woke up, I managed to step out correctly.

Nemohla jsem pořádně spát a probudila jsem se v čase, který nebyl ani nocí, ani rozbřeskem. Najednou mi začaly téct slzy, plakala jsem, dokud jsem znovu neusnula, a když jsem se pořádně probudila, dokázala jsem vyrazit správným směrem.

 

02.05.2024

口内炎ができていて、痛い。ぐずぐずした季節に引っ張られている。

I have a canker sore, and it hurts. The sluggish season seems to be dragging me down.

Mám aft, a bolí to. Zdá se, že mě tahle pomalá sezóna stahuje dolů.

 

01.05.2024

雨が降りそうで降らない曇り空を見つめている。自分の情緒が反映されているようだ。

I’m gazing at a cloudy sky that looks like it might rain but doesn’t. It feels as though my emotions are reflected in it.

Dívám se na zataženou oblohu, která vypadá, že by mohlo pršet, ale neprší. Připadá mi, jako by odrážela mé emoce.

2024_04

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

30.04.2024

大局的には同じ種類の建物を転々としているはずなのに、どうしてこうもそれぞれが別の世界のように見えるのだろう。何だってそうかもしれないけれど。

Though I seem to move from one similar type of building to another, why does each one feel like it’s from a different world? Maybe that’s how everything is.

I když přecházím z jednoho podobného typu budovy do druhého, proč mi každá připadá, jako by byla z jiného světa? Možná to tak je u všeho.

 

29.04.2024

家から一歩も出なかった。昼寝をしたら変な夢を見て、夜はうまく眠れなかった。

I didn’t leave the house today. I had a strange dream during a nap, and then couldn’t sleep well at night.

Dnes jsem nevyšla z domu. Při zdřímnutí jsem měla zvláštní sen, a pak jsem v noci nemohla dobře spát.

 

28.04.2024

毎日ひとと取り留めもない話をして食事を摂り、穏やかに暮らしている。今はきっと、これでいい。

I spend every day having casual conversations with people and eating meals, living peacefully. For now, this is probably enough.

Každý den trávím nezávaznými rozhovory s lidmi a jídlem, žiji v klidu. Teď je to pravděpodobně dost.

 

27.04.2024

夜遅くまで外にいると、考えることがたくさんある。急がず焦らず、できることをやろう。

When I stay out late at night, there’s always so much to think about. I’ll do what I can without rushing or panicking.

Když jsem venku dlouho do noci, mám spoustu myšlenek. Udělám, co budu moct, aniž bych spěchala nebo panikařila.

 

26.04.2024

困っているひとがいて、どうにか助けてあげたかったのにうまく行かなくて本当に悲しかった。その気持ちは伝わったようで、「あなたは本当にかわいい」と言ってくれた女性の瞳は、やさしさに満ちていた。

There was someone in trouble, and I somehow wanted to help, but it didn’t work out, and I felt truly sad. It seemed like my feelings got through, though, as the woman I was trying to help said, “You’re really sweet,” with kindness in her eyes.

Někdo měl potíže a já jsem mu opravdu chtěla pomoct, ale nepodařilo se to a bylo mi to opravdu líto. Zdálo se však, že se mé pocity přenesly, protože žena, které jsem se snažila pomoci, řekla: “Jsi opravdu milá,” s laskavostí v očích.

 

25.04.2024

心の奥に重く響くような本の朗読を、著者本人の声で聴いて過ごし、過呼吸になるほど泣いた。ひとの生き様を垣間見ることは尊い。

I spent the day listening to the author read a book that resonated deeply in my heart, and I cried so hard I nearly had a panic attack. Glimpsing into someone’s life is precious.

Strávila jsem den posloucháním autora, jak čte knihu, která hluboce rezonovala v mém srdci, a plakala jsem tak silně, že jsem skoro dostala záchvat paniky. Nahlédnout do života někoho jiného je vzácné.

 

24.04.2024

人の波に揉まれながら、都会は想像していたよりも楽しくないな、と考えた。人間は欲張りでわがままな生き物だと、本当に思う。

While being jostled by the crowd, I thought, “The city isn’t as fun as I imagined.” Humans are truly greedy and selfish creatures.

Zatímco jsem se prodírala davem, myslela jsem si: “Město není tak zábavné, jak jsem si představovala.” Lidé jsou skutečně chamtiví a sobečtí tvorové.

 

23.04.2024

近々から少し先の未来に至るまでの予定を立て、天を仰ぐ。今までも大丈夫だったのだから、これからだって大丈夫にしていく。

I made plans for the near and distant future, and then I looked up at the sky. I’ve managed so far, so I’ll make it from here too.

Naplánovala jsem si blízkou i vzdálenější budoucnost a pak jsem vzhlédla k nebi. Doposud jsem to zvládla, tak to zvládnu i teď.

 

22.04.2024

昼間は春の陽気だけれど、夜はまだまだ冷え込む。忘れないようにしないと。

During the day, it feels like spring, but at night it’s still quite cold. I need to remember this.

Během dne to vypadá jako jaro, ale v noci je stále dost chladno. Musím si to pamatovat.

 

21.04.2024

時間の使い方について熟考している。一秒たりとも無駄にできない。

I’m reflecting on how to manage my time. Not a single second can be wasted.

Zamýšlím se nad tím, jak spravovat svůj čas. Ani sekundu nesmím promarnit.

 

20.04.2024

炊き立てのご飯を食べて、おいしかった。どこにいても、家事に没頭すると心が安らぐ。

I ate freshly cooked rice, and it was delicious. No matter where I am, immersing myself in household chores calms me down.

Jedla jsem čerstvě uvařenou rýži a byla výborná. Bez ohledu na to, kde jsem, když se ponořím do domácích prací, uklidní mě to.

 

19.04.2024

この設定を貫く覚悟を決めた。自分を守るためなら、私は何だってする。

I’ve resolved to stick with this setup. If it’s to protect myself, I’ll do whatever it takes.

Rozhodla jsem se držet tohoto nastavení. Pokud jde o to, abych se chránila, udělám cokoli.

 

18.04.2024

第3の故郷を探検して、少しずつ前とはちがうけれど、やっぱり大きくは変わっていなかった。落ち着く場所に帰ってきてよかった、と思う。

I explored my third hometown. It’s a bit different now, but overall, not much has changed. I’m glad I returned to a place that feels comfortable.

Prozkoumávala jsem své třetí rodné město. Je to teď trochu jiné, ale celkově se toho moc nezměnilo. Jsem ráda, že jsem se vrátila na místo, kde se cítím pohodlně.

 

17.04.2024

仕事のあとに棚を買いに行き、帰宅して組み立てた。少しずつ暮らしを構築している。

After work, I went to buy a shelf, brought it home, and assembled it. Little by little, I’m building my life.

Po práci jsem šla koupit polici, přivezla jsem ji domů a sestavila. Kousek po kousku si buduji život.

 

16.04.2024

高層ビルに囲まれたオフィス街を久しぶりに歩き、笑ってしまう。都会の匂いがする。

I walked through the office district surrounded by skyscrapers for the first time in a while, and I couldn’t help but laugh. It smells like the city.

Poprvé po dlouhé době jsem se procházela kancelářskou čtvrtí obklopenou mrakodrapy a nemohla jsem se ubránit smíchu. Voní to tam po městě.

 

15.04.2024

包んだばかりの荷物を、もう解いている。新居は小さいけれど、清潔で気に入った。

I’m already unpacking the things I just packed. The new apartment is small, but it’s clean, and I like it.

Už rozbaluji věci, které jsem právě zabalila. Nový byt je malý, ale čistý a líbí se mi.

 

14.04.2024

自分に必要なもののことを、未だに考えている。一生考え続けるのかもしれない。

I’m still thinking about what I truly need. Perhaps I’ll ponder it for the rest of my life.

Stále přemýšlím o tom, co opravdu potřebuji. Možná o tom budu přemýšlet celý život.

 

13.04.2024

5年ぶりの場所に帰ってきた。電車から街が見えた瞬間、今度は絶対に負けないと誓い、自分でも驚いた。

I returned to a place I hadn’t been in five years. The moment I saw the town from the train, I vowed never to lose again, and I surprised myself.

Vrátila jsem se na místo, kde jsem nebyla pět let. Jakmile jsem uviděla město z vlaku, slíbila jsem si, že už nikdy neprohraju, a překvapilo mě to.

 

12.04.2024

大好きな公園へ行き、桜を眺めて歩いた。くしゃみが出るけれど、飽きるまで深呼吸をした。

I went to my favorite park and strolled while gazing at the cherry blossoms. Despite the sneezing, I took deep breaths until I was satisfied.

Šla jsem do svého oblíbeného parku a procházela se, zatímco jsem obdivovala sakury. I přes kýchání jsem dýchala zhluboka, dokud jsem nebyla spokojená.

 

11.04.2024

海沿いを車で走り、傷ついた場所を見て悲しくなる。海は何も気にしていないように見えて、きっとこれでいいのだと思った。

I drove along the coast and felt sad seeing the damaged places. The sea seemed indifferent, and I thought maybe that’s how it should be.

Projížděla jsem autem podél pobřeží a bylo mi smutno při pohledu na poškozená místa. Moře vypadalo lhostejně, a myslela jsem si, že to tak možná má být.

 

10.04.2024

新しい家具と食器を買い、少しずつ荷造りを進めている。こういう瞬間を、あと何度経験することになるのだろう。

I bought new furniture and dishes, and I’m slowly progressing with packing. I wonder how many more times I’ll experience moments like these.

Koupila jsem nový nábytek a nádobí a pomalu pokračuji s balením. Zajímalo by mě, kolikrát ještě takové okamžiky zažiji.

 

09.04.2024

予定を詰め込んで奔走した一日。ひとに自分の半生を説明する機会があり、楽しかった。

A hectic day packed with appointments. I had a chance to explain half of my life to someone, and it was fun.

Náročný den plný schůzek. Měla jsem příležitost někomu vysvětlit půlku svého života a bavilo mě to.

 

08.04.2024

学びの多い期間を過ごした。次回に活かせるようにしよう。

I had a period full of learning. I’ll make sure to apply it next time.

Prožila jsem období plné učení. Příště to určitě využiji.

 

07.04.2024

桜が咲いた。月並みだけれど毎年この花を、本当に可愛くてきれいだと思う。

The cherry blossoms bloomed. It’s a common sentiment, but I find these flowers beautiful and cute every year.

Rozkvetly sakury. Je to běžný pocit, ale každý rok mi tyto květiny připadají opravdu krásné a roztomilé.

 

06.04.2024

やっと腰を据えて文章を書く時間を設けることが叶い、うれしい。この瞬間がなければ、わたしはきっとすぐに息絶えてしまう。

I finally managed to set aside time to sit down and write, and I’m happy. Without this moment, I might quickly lose my breath.

Konečně se mi podařilo najít čas na psaní, a mám z toho radost. Bez tohoto okamžiku bych asi brzy ztratila dech.

 

05.04.2024

春らしく晴れたから、新生活に必要なものを買いに行った。今度は、どんな暮らしが待っているかな。

It was a sunny spring day, so I went shopping for what I needed for my new life. What kind of life awaits me this time?

Byl to slunečný jarní den, tak jsem šla nakupovat, co potřebuji pro nový život. Zajímalo by mě, jaký život mě tentokrát čeká.

 

04.04.2024

毎秒毎秒、新しいことを学んでいる。予期せぬ出来事のことをきちんと愛したい。

I’m learning something new every single second. I want to embrace unexpected events truly.

Každou vteřinu se učím něco nového. Chci opravdu přijmout neočekávané události.

 

03.04.2024

なんとか形になり、安心する。久しぶりに訪れた蔵は、こぢんまりとしていて心が落ち着いた。

I finally made progress and felt relieved. The old storehouse I visited after a long time was small and cozy, making me feel calm.

Konečně se mi podařilo udělat pokrok a cítila jsem úlevu. Starý sklad, který jsem navštívila po dlouhé době, byl malý a útulný, což mě uklidnilo.

 

02.04.2024

寝不足でどうしようもないまま、荷物の山に囲まれている。

Still severely sleep-deprived, I am surrounded by piles of luggage.

Jsem stále hrozně nevyspaná a obklopena hromadami zavazadel.

 

01.04.2024

家に帰ってきた。気持ちばかりが焦って仕方ないし寝不足だが、なんとかするしかない。

I came back home. I’m feeling anxious and sleep-deprived, but I have no choice but to manage somehow.

Vrátila jsem se domů. Mám pocit, že jsem nervózní a nevyspaná, ale musím to nějak zvládnout.

2024_03

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.03.2024

澄んだ空気に満たされて、予期せず幸せな時間を過ごした。本当に、本当に楽しかった。

Surrounded by clear air, I unexpectedly had a happy time. It was truly, truly fun.

Obklopena čistým vzduchem jsem nečekaně strávila šťastný čas. Bylo to opravdu, opravdu zábavné.

 

30.03.2024

失いたくない記憶を相互に補完する装置を、自分がただしく使っていることを思い出す。私はきっと自分の人生を愛していて、そのことを折に触れて思い出さないと忘れてしまう。

I remember that I am using the device that complements the memories I don’t want to lose. I must love my life, and I need to remind myself of that from time to time or I might forget.

Vzpomínám si, že používám zařízení, které mi pomáhá uchovat si vzpomínky, které nechci ztratit. Jsem si jistá, že svůj život miluji, a musím si to občas připomínat, jinak na to zapomenu.

 

29.03.2024

女神に手伝ってもらい、なんとかなりそうで力が抜けるが、まだ油断できない。しばらく彼女と遠く離れてしまう事実を直視せずに済んで、良かったのかもしれない。

With the help of the goddess, I feel like I’ll manage somehow, though I can’t relax just yet. I’m relieved I haven’t had to face the reality of being far away from her for a while.

S pomocí bohyně to snad zvládnu, i když si ještě nemohu úplně odpočinout. Jsem ráda, že jsem se zatím nemusela postavit realitě, že budu na nějakou dobu daleko od ní.

 

28.03.2024

時間管理の方法に問題がありすぎて、我ながらため息しか出ない。必要なものは全て揃っていると信じて、とにかく仕上げよう。

My time management is such a mess that I can only sigh at myself. I’ll trust that I have everything I need and just try to finish this.

Mám tak hrozný způsob řízení času, že si nad sebou jen povzdechnu. Budu věřit, že mám vše, co potřebuji, a zkusím to dodělat.

 

27.03.2024

鼻水が止まらなくて、頭がぼんやりする。春の訪れを毎年心から喜べない理由は、ここにある。

My nose won’t stop running, and my head feels fuzzy. This is why I can never fully enjoy the arrival of spring each year.

Teče mi z nosu a mám zamlženou hlavu. To je důvod, proč se každý rok nemohu zcela radovat z příchodu jara.

 

26.03.2024

いつかきっと、この日々を恋しく思う時が来るのだろうな。

I’m sure there will come a time when I’ll long for these days.

Jsem si jistá, že jednou přijde čas, kdy se mi po těchto dnech bude stýskat.

 

25.03.2024

ずっと行きたかった場所を訪れて、丁寧に作られた料理をいただき、昼からお酒をたくさん飲んだ。

I visited a place I’d always wanted to go, had a carefully prepared meal, and drank a lot of alcohol from noon.

Navštívila jsem místo, kam jsem vždy chtěla jít, dala si pečlivě připravené jídlo a odpoledne vypila hodně alkoholu.

 

24.03.2024

泣いている夢を見たような気がしたのだけれど、内容をよく思い出せない。外は曇っていて、さすがに春の香りがしている。

I think I had a dream where I was crying, but I can’t really remember the details. It’s cloudy outside, and it definitely smells like spring.

Mám pocit, že se mi zdálo, že pláču, ale na podrobnosti si nevzpomínám. Venku je zataženo a opravdu to voní jarem.

 

23.03.2024

自分で作ったご飯が食べたいな。

I want to eat a meal I’ve cooked myself.

Chci si dát jídlo, které jsem si sama uvařila.

 

22.03.2024

文字通りの古巣に戻ることが決まり、細切れの記憶が次々に思い出されては泡のように消えていく。次はどんな暮らしになるかな。

It’s been decided that I’ll return to my literal old home, and fragmented memories keep resurfacing and vanishing like bubbles. I wonder what kind of life awaits me next.

Bylo rozhodnuto, že se vrátím do svého doslova starého domova, a útržky vzpomínek se mi neustále vybavují a zase mizí jako bubliny. Jaký bude můj další život?

 

21.03.2024

久しぶりに声を出して笑った気がする。一瞬でも重圧から解放されて、救われた。

I feel like I laughed out loud for the first time in a while. Even for just a moment, I was freed from the pressure and felt saved.

Mám pocit, že jsem se po dlouhé době zasmála nahlas. I když jen na chvíli, byla jsem osvobozena od tlaku a cítila se zachráněná.

 

20.03.2024

山の中で過ごした日々のことを思い返している。尊くて、あっという間の、必要な時間だった。

I’m reminiscing about the days I spent in the mountains. It was a precious, fleeting, and necessary time.

Vzpomínám na dny, které jsem strávila v horách. Byl to vzácný, prchavý a potřebný čas.

 

19.03.2024

祈りながら歩いて、新鮮な空気を全身に通す。もう大丈夫だ。全部大丈夫にする。

I walked while praying, letting the fresh air flow through my body. It’s okay now. I’ll make everything okay.

Šla jsem a modlila se, přičemž čerstvý vzduch proudil celým mým tělem. Už je to v pořádku. Udělám vše správně.

 

18.03.2024

やりたかったことを、全部できた日。地味な作業をひとつひとつこなしていくと、だんだん心が落ち着いてくる。

I was able to do everything I wanted today. As I completed each mundane task, my mind gradually calmed down.

Dnes jsem stihla udělat všechno, co jsem chtěla. Jak jsem postupně dokončovala jednu nudnou práci za druhou, moje mysl se pomalu uklidňovala.

 

17.03.2024

自分に必要な乗り物をことごとく間違えて、走り続けた1日だった。それでも、差し当たりやり切って、最終的に深く深く息を吐いた。

I kept getting on the wrong vehicles all day and ended up running non-stop. Even so, I somehow managed to get through it, and in the end, I took a long, deep breath.

Celý den jsem nasedala do špatných dopravních prostředků a nakonec jsem pořád běhala. Přesto jsem to nějak zvládla a nakonec jsem si zhluboka vydechla.

 

16.03.2024

雪山に打ち上げられる無数の花火を部屋から眺めて、本当にきれいで、祝福されていると感じた。

I watched countless fireworks over the snow-covered mountains from my room. They were so beautiful, and I felt blessed.

Z pokoje jsem sledovala nesčetné ohňostroje nad zasněženými horami. Byly tak krásné a já jsem se cítila požehnaná.

 

15.03.2024

すべてが自動的に決められていくから、もうほとんど考えることを放棄している。集中しよう。それだけできれば充分だ。

Everything is being decided automatically, so I’ve almost given up thinking. I’ll just focus. That’s enough.

Všechno se rozhoduje automaticky, takže jsem téměř přestala přemýšlet. Budu se jen soustředit. To stačí.

 

14.03.2024

近く試験があることを思い出し、気が滅入る。やれるだけのことをやろう。

I remembered that I had a test coming up soon, and it brought me down. I’ll just do what I can.

Vzpomněla jsem si, že mě brzy čeká zkouška, což mě rozesmutnilo. Udělám, co budu moci.

 

13.03.2024

あまりにも疲れて、久しぶりにひとりで少しだけお酒を飲んだ。

I was so exhausted that I drank a little by myself for the first time in a while.

Byla jsem tak unavená, že jsem si po dlouhé době sama trochu vypila.

 

12.03.2024

次への指針が決まった日。結局運命にはどうしたって抗えないのだと思い、全身の力が抜けた。

Today, the direction for the next step was decided. In the end, I realized there was no resisting fate, and all the strength drained from my body.

Dnes se rozhodlo o dalším kroku. Nakonec jsem si uvědomila, že osudu nelze vzdorovat, a všechna energie mě opustila.

 

11.03.2024

自分には遠く、まるで関係がないと信じて手をつけていなかった、新たな問題が浮上した。これもいつかなんとかしないといけない。一日中よく晴れていて、それが最高に皮肉だった。

A new problem arose, one I believed was distant and unrelated to me, so I hadn’t dealt with it. Someday, I’ll have to address this too. The day was perfectly sunny, which was the ultimate irony.

Objevila se nová záležitost, o které jsem věřila, že je vzdálená a nesouvisí se mnou, a proto jsem ji neřešila. Jednou se tím budu muset také zabývat. Celý den bylo nádherné počasí, což byla ta největší ironie.

 

10.03.2024

もう何度目か分からない電車を待っている。移動に慣れておけという啓示だろうか。

I’m waiting for the train again, though I’ve lost count of how many times it’s been. Maybe it’s a sign to get used to traveling.

Opět čekám na vlak, ani nevím, kolikrát už to bylo. Možná je to znamení, abych si na cestování zvykla.

 

09.03.2024

割れそうに痛む頭を風邪薬でごまかして、荷造りを始めている。覚悟を決める時が来た。

I’m masking the splitting headache with cold medicine and starting to pack. The time has come to make up my mind.

Bolest hlavy zaháním lékem na nachlazení a začínám balit. Nastal čas rozhodnout se.

 

08.03.2024

早朝に故郷を出て、家に帰ってきた。よく晴れていて、電車の中から何枚も写真を撮った。いかなる瞬間のことも忘れたくない。

I left my hometown early in the morning and came back home. It was so sunny, and I took many pictures from the train. I don’t want to forget any of these moments.

Brzy ráno jsem opustila rodné město a vrátila se domů. Bylo krásně slunečno a já pořídila mnoho fotek z vlaku. Nechci zapomenout na žádný z těchto okamžiků.

 

07.03.2024

永遠も絶対も存在しないのだと思い知る。分かっているつもりでも、時折それを目の当たりにする。深呼吸しよう。

I realize that neither eternity nor absolutes exist. Even though I thought I understood, I am reminded of it now and then. I need to take a deep breath.

Uvědomuji si, že věčnost ani absolutní věci neexistují. Myslela jsem si, že to chápu, ale občas jsem toho svědkem. Musím se zhluboka nadechnout.

 

06.03.2024

今の家と故郷を行ったり来たりしていて、目が回りそう。移動中が一番よく眠れるかもしれない。

I’m going back and forth between my current home and my hometown, and it’s making me dizzy. I might sleep the best while traveling.

Stále pendluji mezi svým současným domovem a rodným městem, až se mi z toho točí hlava. Možná spím nejlépe při cestování.

 

05.03.2024

わたしにとって、芸術はまさしく救済だと初めて感じたのは、いつだっただろうか。

When did I first feel that art was truly salvation for me?

Kdy jsem poprvé cítila, že umění je pro mě opravdovým spasením?

 

04.03.2024

不本意ながら、たくさん歩いた。最終的には、今日もすべてが正解だと思った。

Reluctantly, I walked a lot today. In the end, I still felt that everything today was just right.

Neochotně jsem dnes hodně chodila. Nakonec jsem si ale myslela, že i dnes všechno bylo správné.

 

03.03.2024

お祭りが開かれていることに気がついて遊びに行き、おいしいものを欲しいだけ買って全部食べた。楽しかった。

I noticed there was a festival going on, so I went to enjoy it. I bought as much delicious food as I wanted and ate it all. It was fun.

Zjistila jsem, že se koná festival, a tak jsem si šla užít zábavu. Koupila jsem si tolik dobrot, kolik jsem chtěla, a všechno snědla. Bylo to zábavné.

 

02.03.2024

本当にびっくりすることが起きて、言葉を失う。守るものができた人は強いな。

Something truly surprising happened, and I was left speechless. People who have something to protect are really strong.

Stalo se něco opravdu překvapivého, až jsem ztratila řeč. Lidé, kteří mají co chránit, jsou opravdu silní.

 

01.03.2024

昨日暑いと感じたのが嘘のように、今日は本当に寒い。頭が痛くて、薬を飲んだ。

It feels like a lie that I thought it was hot yesterday; today is really cold. I had a headache and took some medicine.

Jako by bylo včerejší vedro jen klam, dnes je opravdu zima. Bolí mě hlava, tak jsem si vzala lék.

2024_02

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

29.02.2024

日に日に起きる時間が早くなってきている。散歩へ出かけて、帰ったあとに友人からもらった本を読みながら眠った。

I’ve been waking up earlier each day. I went for a walk, and after returning, I fell asleep while reading a book a friend gave me.

Každý den se probouzím dříve. Vyrazila jsem na procházku a po návratu jsem usnula při čtení knihy, kterou mi dal přítel.

 

28.02.2024

譲歩できる点とできない点をそれぞれ数え上げ、天秤にかけている。悩ましいな。

I’m weighing what I can compromise on and what I can’t. It’s a difficult decision.

Zvažuji, na čem mohu ustoupit a na čem ne. Je to těžké rozhodnutí.

 

27.02.2024

外へ出かけていき、甘い珈琲を飲みながら電話した。いい結果が得られますように。

I went out, drank sweet coffee, and made a phone call. I hope it leads to good results.

Šla jsem ven, dala si sladkou kávu a zavolala. Doufám, že to přinese dobré výsledky.

 

26.02.2024

自分が克服した数々の問題を列挙している。悪くない。

I’m listing all the problems I’ve overcome. Not bad.

Vyjmenovávám všechny problémy, které jsem překonala. Není to špatné.

 

25.02.2024

部屋に戻ったら鼻血が出て、そのあと足の親指を切ってしまい、驚くほど血が流れた。

When I returned to my room, I had a nosebleed, and then I cut my toe. To my surprise, a lot of blood flowed.

Když jsem se vrátila do pokoje, začala mi téct krev z nosu a pak jsem si řízla do palce u nohy. Překvapilo mě, kolik krve vyteklo.

 

24.02.2024

誰かの作品やそのひと自身を批判することが昔から苦手で、同時に、苦手なままの自分でありたいと思っている。

I’ve always struggled to criticize someone’s work or the person, and at the same time, I want to remain this way.

Vždycky jsem měla potíže kritizovat něčí dílo nebo tu osobu samotnou, a zároveň chci zůstat taková, jaká jsem.

 

23.02.2024

ひどく疲れたまま食事を摂っていたら、ひとから暖かい言葉をかけてもらい、うれしかった。

I was eating while feeling utterly exhausted, and someone spoke kind words to me. It made me happy.

Jedla jsem, když jsem byla hrozně unavená, a někdo mi řekl vlídná slova. Udělalo mi to radost.

 

22.02.2024

自分の不完全さを愛するようになったら、他人の不完全さも愛せるようになってきた。そういうものなのだろう。

Once I learned to love my imperfections, I started to love the imperfections of others too. Maybe that’s how it works.

Jakmile jsem se naučila milovat své vlastní nedokonalosti, začala jsem mít ráda i nedokonalosti druhých. Možná to tak funguje.

 

21.02.2024

小雨が降っている。お気に入りの毛布を見ると今でも思い出す記憶があり、それに包まれてぼんやりしながらときどき泣いた。

It’s drizzling. When I see my favorite blanket, it still brings back memories, and I cried occasionally while wrapped in it, lost in thought.

Mrholí. Když vidím svou oblíbenou deku, stále mi připomíná vzpomínky, a zatímco jsem byla do ní zachumlaná a ztracená v myšlenkách, občas jsem plakala.

 

20.02.2024

用事を済ますために、役所と税務署へ行った。目が覚めるほど甘い飲み物を片手に運転して、帰りの電車で終点までよく眠った。

I went to the city hall and tax office to take care of some errands. Driving with an incredibly sweet drink that woke me up, I later fell sound asleep on the train ride back, all the way to the last stop.

Šla jsem na úřad a na daňový úřad vyřídit nějaké záležitosti. Řídila jsem s neuvěřitelně sladkým nápojem, který mě probudil, a pak jsem ve vlaku na cestě zpět spala až do poslední zastávky.

 

19.02.2024

冬を愛しているけれど、やっぱり春が近づくと気持ちが上向きになる。

I love winter, but as spring approaches, my mood naturally lifts.

Miluji zimu, ale jak se blíží jaro, moje nálada se zlepšuje.

 

18.02.2024

幸せな夢を見て起きて、起きてもまだ幸せだった。

I woke up from a happy dream, and even after waking up, I still felt happy.

Probudila jsem se ze šťastného snu a i po probuzení jsem se cítila šťastná.

 

17.02.2024

ちいさな奇跡の連続を感じて、目の前で火花が散ったような感覚に陥った。相変わらず同じ啓示を受け続けている。

I felt a series of small miracles, like sparks flying right in front of me. As always, I keep receiving the same revelation.

Cítila jsem sled malých zázraků, jako by přede mnou létaly jiskry. Jako vždy dostávám stejné zjevení.

 

16.02.2024

信頼している写真家の取材を観て安心する。彼の作品を鑑賞できる日が来るといい。

I felt reassured watching an interview with a photographer I trust. I hope I get the chance to see his work someday.

Pocítila jsem klid, když jsem sledovala rozhovor s fotografem, kterému důvěřuji. Doufám, že jednoho dne budu mít příležitost vidět jeho díla.

 

15.02.2024

よく晴れた日だった。家の前で寝そべっているかわいくて脚の悪い犬を撫でて、彼女は愛に満ちている、と思った。

It was a beautifully sunny day. I petted a cute dog with a bad leg lying in front of my house, and thought, she is full of love.

Byl krásně slunečný den. Pohladila jsem roztomilého psa se špatnou nohou, který ležel před mým domem, a pomyslela si, že je plná lásky.

 

14.02.2024

珈琲を淹れた。一滴ずつ落ちてくる雫を眺めていたら、幸せな気持ちになった。私はきっと、ずっとずっと幸せで居ていいのだ。

I brewed coffee. Watching each drop fall made me feel happy. Surely, I am allowed to be endlessly happy.

Uvařila jsem si kávu. Když jsem sledovala, jak kapky padají jedna po druhé, cítila jsem se šťastná. Jsem si jistá, že mám právo být neustále šťastná.

 

13.02.2024

窓を開けて掃除をしたら、くしゃみが出た。春が近づいている。

I sneezed after opening the window and cleaning. Spring is approaching.

Když jsem otevřela okno a uklízela, kýchnula jsem. Jaro se blíží.

 

12.02.2024

2つの魅力的な選択肢のどちらかを選べずにいる。時が来たら必ずどちらかを選ばなければならない。

I can’t choose between two attractive options. When the time comes, I’ll have to make a decision.

Nemohu si vybrat mezi dvěma lákavými možnostmi. Až přijde čas, budu si muset jednu vybrat.

 

11.02.2024

妊娠する夢を見て、驚いて起きた。吉夢のようだけれど、現実でなくてよかった、と思った。

I dreamt that I was pregnant and woke up in surprise. It seemed like a lucky dream, but I’m glad it wasn’t real.

Zdálo se mi, že jsem těhotná, a překvapeně jsem se probudila. Byl to šťastný sen, ale jsem ráda, že to nebylo skutečné.

 

10.02.2024

こぢんまりとしていて、だけど綺麗な図書館へ行った。宇宙の正体を知りたい。

I went to a small but beautiful library. I want to understand the mysteries of the universe.

Šla jsem do malé, ale krásné knihovny. Chci pochopit tajemství vesmíru.

 

09.02.2024

全力で生きていると、こういうこともある。そう思うことにしよう。

When you live life to the fullest, these things happen. That’s how I’ll think of it.

Když žijete naplno, takové věci se prostě dějí. Tak to budu brát.

 

08.02.2024

近く、実現したい計画に向けて動き始めた。揃えたいものが色々とある。

I’ve begun moving toward a plan I want to make happen soon. There are many things I want to gather.

Začala jsem se věnovat plánu, který chci brzy uskutečnit. Je mnoho věcí, které si chci opatřit.

 

07.02.2024

名作と言われている映画を見て、途中から終わりまでずっと泣いた。

I watched a movie considered a masterpiece, and from the middle to the end, I cried the whole time.

Podívala jsem se na film, který je považován za mistrovské dílo, a od poloviny až do konce jsem neustále plakala.

 

06.02.2024

部屋を掃除して、いらないものを片付けた。旅立ちの準備を始めなければ。

I cleaned my room and got rid of unnecessary things. I need to start preparing for my departure.

Uklidila jsem svůj pokoj a zbavila se nepotřebných věcí. Musím začít s přípravami na odchod.

 

05.02.2024

本当に、まったく、何をしていても同じ啓示を受け取る。

No matter what I do, I receive the same revelation.

Ať dělám cokoli, dostávám stále stejná zjevení.

 

04.02.2024

久しぶりに寝坊した。勉強しながら、合間に好きな作品の朗読を聴いた。

I slept in for the first time in a while. While studying, I listened to a reading of one of my favorite works in between breaks.

Po dlouhé době jsem si přispala. Během studia jsem si mezi přestávkami poslechla četbu jednoho ze svých oblíbených děl.

 

03.02.2024

ただしく身体を動かして、おいしいものを食べたらすこし調子が良くなった。

After moving my body correctly and eating something delicious, I felt a little better.

Po správném pohybu těla a chutném jídle jsem se cítila o něco lépe.

 

02.02.2024

不安定な自分のことを眺めている、もうひとりの自分がいる。

There is another version of me, watching the unstable me.

Je tu další verze mě, která sleduje tu nestabilní mě.

 

01.02.2024

神社へ行き、神聖な儀式に参加した。外は雪が降っていて、静かで、自分の呼吸と鼓動がよく聞こえた。

I went to a shrine and participated in a sacred ritual. It was snowing outside, quiet, and I could hear my breath and heartbeat.

Šla jsem do svatyně a zúčastnila se posvátného obřadu. Venku sněžilo, bylo ticho, a slyšela jsem svůj dech a tlukot srdce.

2024_01

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.01.2024

地に足のつかない日々だった。そういうこともあると分かっていても、受け入れられないままふわふわと過ごした。今は、それでいいと思おう。

I spent days feeling disconnected from the ground. Even though I knew these things happen, I drifted without accepting it. For now, I’ll let that be okay.

Prožívala jsem dny, kdy jsem se cítila odtržená od země. Přestože vím, že se takové věci dějí, proplouvala jsem, aniž bych to přijala. Zatím je to tak v pořádku.

 

30.01.2024

考えが次から次へ溢れて、止まらなくなった。溢れるまま書き留めて、いつか役に立つことを祈る。

Thoughts kept pouring out one after another, and I couldn’t stop them. I wrote them down as they came, praying that they’d be useful one day.

Myšlenky mi proudily jedna za druhou a nemohla jsem je zastavit. Zapisovala jsem je, jak přicházely, a modlila jsem se, aby se mi jednou hodily.

 

29.01.2024

いつもの小さな電車に乗って、家に帰った。故郷は、春のように暖かかった。

I took the usual small train home. My hometown was as warm as spring.

Nasedla jsem na obvyklý malý vlak a jela domů. Moje rodné město bylo teplé jako jaro.

 

28.01.2024

お香を炊いて床に座り、深呼吸してから瞑想する。ここでの暮らしが折り返したことに気がついて、大切にしたいと思った。

I lit some incense, sat on the floor, took deep breaths, and meditated. I realized my time living here had reached its midpoint, and I wanted to cherish it.

Zapálila jsem vonné tyčinky, sedla si na podlahu, zhluboka se nadechla a meditovala. Uvědomila jsem si, že můj život zde dosáhl poloviny, a chtěla jsem si toho vážit.

 

27.01.2024

寒くて、なぜだかわからないけれどすべてがつらくて、涙が止まらなくなってしまった。そのうち泣き疲れて、気絶するように眠った。

It was cold, and for some reason, everything felt unbearable, and I couldn’t stop crying. Eventually, I cried myself to sleep, like passing out.

Byla mi zima a z nějakého důvodu bylo všechno nesnesitelné, a nemohla jsem přestat plakat. Nakonec jsem vyčerpáním usnula, jako bych omdlela.

 

26.01.2024

春が恋しくて、きらきら輝く化粧品を画面越しに眺める。いずれにせよ、これが終われば、新しい生活が待っている。

I long for spring and gaze at sparkling cosmetics on the screen. In any case, once this is over, a new life awaits.

Toužím po jaru a dívám se na třpytivé kosmetické výrobky na obrazovce. Každopádně, až tohle skončí, čeká mě nový život.

 

25.01.2024

日が長くなってきていて、うれしい。ずっと向き合いたいと願っていたことに時間を割いて、ますます幸せになった。

The days are getting longer, and it makes me happy. I spent time on something I’ve always wanted to face, and I became even happier.

Dny se prodlužují, a to mě těší. Věnovala jsem čas něčemu, čemu jsem se vždycky chtěla postavit, a stala jsem se ještě šťastnější.

 

24.01.2024

朝早く起きて出かけ、宝石箱のような料理を注文して、黄金色のお酒で流し込み、しばらく散歩した。よく晴れた冬の日だった。

I woke up early and went out, ordered a dish that looked like a jewelry box, washed it down with golden liquor, and took a walk. It was a bright winter day.

Vstala jsem brzy ráno a šla ven, objednala si jídlo, které vypadalo jako šperkovnice, spláchla ho zlatavým alkoholem a pak se prošla. Byl to jasný zimní den.

 

23.01.2024

自分が怖いと感じることを、ひとつひとつていねいに拾い上げている。順番に大丈夫にしていくと決めて。

I am carefully picking up each thing that I feel scared of, one by one, deciding to deal with them in order, making sure I’ll be okay.

Pečlivě sbírám každou věc, které se bojím, jednu po druhé, a rozhodl/a jsem se, že je postupně zvládnu a budu v pořádku.

 

22.01.2024

仕事の合間に、元気が出るおまじないを少しずつ自分にかけて、なんとか正気を保っている。

Between work, I kept casting little spells of encouragement on myself, just to keep my sanity intact.

Mezi prací jsem si postupně házela malé kouzla povzbuzení, jen abych si zachovala zdravý rozum.

 

21.01.2024

ひどい吐き気に見舞われて、きちんと立っていられないほど眠くて、本当にどうしようもない。好転している証拠だと信じて我慢する。

I was overwhelmed by terrible nausea and was so sleepy I could barely stand. But I endured it, believing it’s a sign that things are getting better.

Přepadla mě strašná nevolnost a byla jsem tak ospalá, že jsem skoro nemohla stát. Ale vydržela jsem to, věříc, že je to známka, že se věci zlepšují.

 

20.01.2024

彼女は元気にしているだろうか、と友人のことを考えていたら、本人から連絡が来て会うことになった。久しぶりに心から笑って、一緒にお酒を飲んだ。

I wondered how my friend was doing, and then she contacted me, and we decided to meet. For the first time in a while, I laughed from the heart and had drinks with her.

Přemýšlela jsem, jak se asi má moje kamarádka, a potom mi napsala, že bychom se měly sejít. Poprvé po dlouhé době jsem se od srdce zasmála a šly jsme si spolu dát drink.

 

19.01.2024

注文したものがもう届いて、驚いた。少しでも良くなればいい。

I was surprised that what I ordered had already arrived. I hope it helps, even just a little.

Byla jsem překvapená, že objednané věci už dorazily. Doufám, že to pomůže, alespoň trochu.

 

18.01.2024

めいっぱいの厚着をして、久しぶりに遠出した。一歩踏み出すたびに考え事をして、そのせいで体温が上がった気がした。

I bundled up and went on a long trip for the first time in a while. With every step, I found myself deep in thought, and I felt like my body temperature rose because of it.

Oblékla jsem se co nejvíc a po dlouhé době jsem vyrazila na výlet. Při každém kroku jsem se ponořila do myšlenek a měla jsem pocit, že mi kvůli tomu stoupla tělesná teplota.

 

17.01.2024

明日は買い物へ行き、野菜と卵を買おう。絶対にそうしよう。

Tomorrow, I’ll go shopping and buy vegetables and eggs. I will do that.

Zítra půjdu nakoupit a koupím zeleninu a vejce. Určitě to udělám.

 

16.01.2024

信じて待つことの重要性を再確認している。可能性は色々と思いつくけれど、集中すべきことは常に今、この瞬間だけだ。

I’m reaffirming the importance of trusting and waiting. Many possibilities come to mind, but the only thing I should focus on is the present moment.

Znovu si uvědomuji důležitost důvěry a čekání. Napadá mě spousta možností, ale to jediné, na co bych se měla soustředit, je právě teď, tento okamžik.

 

15.01.2024

新たに身につけた習慣が、気づけば一か月続いていることに驚いた。書きながら祈り、同時に癒されている。

I was surprised to realize that a new habit I started had already lasted a month. While writing, I pray and heal at the same time.

Překvapilo mě, že nový zvyk, který jsem si osvojila, trvá už měsíc. Při psaní se modlím a zároveň se uzdravuji.

 

14.01.2024

色の暴力みたいなお菓子をたくさん食べる夢を見た。目が覚めても胃もたれしているような感じがした。

I dreamt of eating lots of candy that looked like a violent burst of color. Even after waking up, I felt like I had indigestion.

Zdálo se mi, že jsem jedla spoustu sladkostí, které vypadaly jako násilná exploze barev. I po probuzení jsem měla pocit, že mám špatné trávení.

 

13.01.2024

こぢんまりとしていて清潔な、思い出の場所について考えている。あそこが似合うような自分でありたいな。

I’m thinking about a small, clean place full of memories. I want to be the kind of person who belongs there.

Přemýšlím o malém, čistém místě plném vzpomínek. Chci být takovým člověkem, který se tam hodí.

 

12.01.2024

理想の暮らしに付随する情報を集めて、心が高鳴る。美しいものは、いつだって私の心を救う。

I gathered information related to my ideal life, and my heart started racing. Beautiful things always save my heart.

Shromáždila jsem informace o životě, jaký bych chtěla, a moje srdce začalo bušit. Krásné věci mi vždy zachrání srdce.

 

11.01.2024

朝すっきり起きられないことを人に話したら、夜が明けてもまだ外が暗いからでしょう、と言ってもらえて安心した。きっとその通りだ。

I told someone that I couldn’t wake up easily in the morning, and they said it’s probably because it’s still dark outside even after sunrise. I felt relieved. That must be it.

Řekla jsem někomu, že se mi ráno těžko vstává, a odpověděli, že to bude asi proto, že je venku stále tma, i když už vyšlo slunce. Ulevilo se mi. To bude ono.

 

10.01.2024

早起きが続いて、疲れ果てて泥のように眠った。冬の真ん中にいる。

I’ve been waking up early, and I was so exhausted that I slept like a log. I’m in the heart of winter.

Poslední dobou vstávám brzy, a byla jsem tak unavená, že jsem spala jako poleno. Jsem uprostřed zimy.

 

09.01.2024

また世界が揺れて、怖かった。怖いけれど、いい加減外に出て歩きたいな。

The world shook again, and I was scared. But despite the fear, I want to go outside and walk soon.

Svět se znovu zatřásl a měla jsem strach. Ale i přes strach chci brzy vyjít ven a projít se.

 

08.01.2024

床が冷え切っていて、わざと裸足で歩く。本当に冷たくて、体の芯まで冷えて、私は生きている、と思った。

The floor was freezing, so I walked barefoot on purpose. It was so cold that I felt it deep inside, and I thought, “I’m alive.”

Podlaha byla úplně ledová, tak jsem schválně chodila bosá. Bylo to tak chladné, že jsem to cítila až uvnitř, a pomyslela jsem si, “Jsem naživu.”

 

07.01.2024

目が覚めて、窓を開けたら粉雪がふわふわと降っており、思わず笑顔になった。

I woke up, opened the window, and saw soft snowflakes falling. I couldn’t help but smile.

Probudila jsem se, otevřela okno a viděla, jak padají jemné sněhové vločky. Nemohla jsem si pomoct a usmála jsem se.

 

06.01.2024

数字の羅列に気持ちを救われている。

Numbers lined up in rows are saving me.

Řady čísel mě zachraňují.

 

05.01.2024

本当に何もする気になれなくて、丸二日間を布団の中で過ごした。いつか大丈夫になるといい。

I couldn’t bring myself to do anything and spent two full days in bed. I hope one day I’ll be okay.

Neměla jsem vůbec chuť něco dělat a strávila jsem dva celé dny v posteli. Doufám, že jednoho dne budu v pořádku.

 

04.01.2024

ずっと読みたかった本を読み始めて、あっという間に読み終えた。間違いなく傑作で、生まれてきて、生きていてよかったと思う。

I started reading a book I’ve wanted to read for a long time and finished it in no time. It’s undoubtedly a masterpiece, and I feel grateful to be alive.

Začala jsem číst knihu, kterou jsem už dlouho chtěla přečíst, a přečetla jsem ji během chvilky. Je to bezpochyby mistrovské dílo, a jsem vděčná, že žiji.

 

03.01.2024

すべてを寒さのせいにして、ぼんやりとしている。今だけは許してほしい。

I blame everything on the cold and let myself drift. Just for now, please forgive me.

Všechno svádím na chlad a nechávám se unášet. Jen teď, prosím, mi to odpusťte.

 

02.01.2024

予想もしない事態には慣れたと思っていたけれど、依然としてそんなことはないのだと思い知る。まだ世界が揺れているような気がする。

I thought I had grown used to unexpected situations, but I realize I haven’t. I still feel as if the world is shaking.

Myslela jsem, že jsem si zvykla na nečekané situace, ale uvědomuji si, že tomu tak není. Pořád mám pocit, že se svět třese.

 

01.01.2024

手が震えて、涙が溢れてどうしようもなかった。こんなときに出てくる言葉など、何もない。

My hands trembled, and tears flowed uncontrollably. There are no words for moments like these.

Ruce se mi třásly a slzy mi tekly nekontrolovatelně. V takových chvílích neexistují žádná slova.

2023_12

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

31.12.2023

今までの人生で、もっとも地味で静かな一年の締めくくり。区切りがあるというのは、本当にいいことだ。

It’s the quietest and most understated year’s end in my life so far. Having closure is truly a good thing.

Je to nejtišší a nejjednodušší konec roku v mém životě. Je opravdu dobré mít nějaké uzavření.

 

30.12.2023

自分の内側に建設し続けている建物について客観視しながら、砂漠の夜の寒さを思う。

Reflecting objectively on the structure I’m still building within myself, I think of the cold of a desert night.

Když se objektivně zamýšlím nad stavbou, kterou stále buduji uvnitř sebe, vzpomínám na chlad pouštní noci.

 

29.12.2023

久しぶりに文章を書くことなく過ごした一日だった。そんな日もある。

It was a day I spent without writing for the first time in a while. Some days are like that.

Byl to den, který jsem po dlouhé době strávila bez psaní. I takové dny někdy jsou.

 

28.12.2023

かつて過ごした、尊い時間について思い出している。誰かが遠くで歌っている声と、洗濯機を回す音が聞こえて、声を出さずに笑った。

I’m remembering precious times from the past. I heard someone singing in the distance and the sound of a washing machine spinning, and I smiled silently.

Vzpomínám si na vzácné chvíle, které jsem kdysi prožila. Slyšela jsem někoho zpívat v dálce a zvuk pračky, jak se točí, a bezhlesně jsem se usmála.

 

27.12.2023

いつからか私は、自分が大切に扱われないことに対してきちんと怒れるようになった。

At some point, I learned how to get properly angry when I’m not treated with care.

V určitém okamžiku jsem se naučila správně se rozzlobit, když se ke mně někdo nechová s úctou.

 

26.12.2023

向き合わなければならない課題のひとつに、また真正面からぶつかった。知識と経験を盾にして、いつか解決できるといい。今はまだ敵わなかったとしても。

I faced one of the challenges I must confront head-on once again. I hope that someday I can solve it, armed with knowledge and experience, even if I couldn’t this time.

Znovu jsem se postavila čelem k jednomu z úkolů, kterému se musím věnovat. Doufám, že jednoho dne ho dokážu vyřešit, vyzbrojena vědomostmi a zkušenostmi, i když dnes se mi to nepovedlo.

 

25.12.2023

暖房を強めすぎたのか、鼻血が止まらなくなり焦った。柔らかい布で鼻を抑えながら、鏡に映る自分の姿があまりに間抜けで笑ってしまう。

Maybe I turned the heater up too high because I got a nosebleed that wouldn’t stop, and I panicked. Pressing my nose with a soft cloth, I looked in the mirror and couldn’t help but laugh at how silly I looked.

Možná jsem příliš zvýšila topení, protože mi začala téct krev z nosu a nemohla jsem ji zastavit, což mě vyděsilo. Když jsem si přitiskla na nos měkký hadřík a podívala se do zrcadla, nemohla jsem se přestat smát, jak hloupě jsem vypadala.

 

24.12.2023

去年の今日、天使とお別れをしたことをぼんやりと思い出す。相変わらず寒さで手がかじかむけれど、今年のわたしは、幸せに過ごしている。

I vaguely remember saying goodbye to an angel on this day last year. My hands are still numb from the cold, but this year, I’m spending my days in happiness.

Matně si vzpomínám, že jsem se loni tento den rozloučila s andělem. Ruce mi stále mrznou, ale tento rok žiji šťastně.

 

23.12.2023

轟音に驚いて目が覚めて、雪が屋根から滑り落ちて地面にぶつかっていく音だと気がつくのにしばらくかかった。なぜかふと、優しさは強さであり、同時に弱さでもあると考えた。

I woke up startled by a loud noise, and it took me a while to realize it was the sound of snow sliding off the roof and hitting the ground. For some reason, I suddenly thought that kindness is both a strength and a weakness.

Probudila jsem se vyděšená hlasitým zvukem a chvíli mi trvalo, než jsem si uvědomila, že to byl zvuk sněhu sklouzávajícího ze střechy a narážejícího na zem. Z ničeho nic jsem přemýšlela o tom, že laskavost je současně síla i slabost.

 

22.12.2023

あまりにも辛いことが起きて、心臓の音が耳の奥で木霊する。祈ることしかできない自分は無力だと、久しぶりに、本当に心からそう思った。

Something so painful happened that my heartbeat echoed in my ears. For the first time in a long time, I truly felt powerless, as all I could do was pray.

Stalo se něco tak bolestného, že mi bušení srdce rezonovalo v uších. Po dlouhé době jsem se skutečně cítila bezmocná, protože jsem mohla jenom modlit.

 

21.12.2023

すっかり行き慣れた場所へ遠出する。ほとんど人の乗っていない電車に揺られながら、寒くて、景色がきれいで、天国はこういう感じかもしれないと思った。

I made a trip to a place I’ve become very familiar with. Riding on a nearly empty train, feeling the cold and admiring the beautiful scenery, I thought, maybe this is what heaven feels like.

Udělala jsem si výlet na místo, které jsem si už zcela oblíbila. Jízda téměř prázdným vlakem, chladno a krásná krajina, mě přiměly si pomyslet, že takhle možná vypadá nebe.

 

20.12.2023

青いインクのペンを買い、滑らかな書き味にしばらく惚れ込んでいる。代替宇宙に住む自分のことを想いながら、その人生について紙に書き下ろし続けた。

I bought a blue ink pen, and I’m obsessed with its smooth writing. I kept writing down a life I imagined for myself in an alternate universe.

Koupila jsem si pero s modrým inkoustem a jsem okouzlena jeho hladkým psaním. Neustále jsem psala o životě, který jsem si představovala ve své alternativní realitě.

 

19.12.2023

自分が罪悪感を抱いている問題を吐露したら、いたって正常だと友人から言ってもらえて、うれしかった。部屋へもどったら他人の生活音が程よく聞こえ、安心して眠った。

When I confessed to a problem I felt guilty about, my friend reassured me that it was perfectly normal, and I was happy. When I returned to my room, I could hear the sounds of other people’s lives, and it soothed me to sleep.

Když jsem se svěřila s problémem, kvůli kterému jsem cítila vinu, můj přítel mě ujistil, že je to naprosto normální, a byla jsem ráda. Když jsem se vrátila do svého pokoje, slyšela jsem zvuky života ostatních lidí a ty mě uklidnily natolik, že jsem usnula.

 

18.12.2023

「紙が好きだ」という人と「本が好きだ」という人が同じ画面の中で話していて、わたしはどっちだろうかと考えた。両方なのだけれど、もしかしたら紙のほうが好きかもしれないな。

I saw a person who said they love paper and another who said they love books talking on the same screen, and I wondered which one I was. I love both, but maybe I love paper a little more.

Viděla jsem člověka, který říká, že miluje papír, a jiného, který říká, že miluje knihy, mluvit na stejné obrazovce a přemýšlela jsem, který z nich jsem já. Miluji obojí, ale možná mám o něco raději papír.

 

17.12.2023

雪が少しだけ降っている。迷っていることを、迷ったまましばらく放っておくことを覚えた。別の課題については、また高原にいる。きっといつか、あそこは美しい場所だったと思えるだろう。

It’s snowing just a little. I’ve learned to leave my confusion as it is for a while. Regarding another issue, I’m back on the plateau. Someday, I’m sure I’ll think of that place as beautiful.

Padá jen trochu sněhu. Naučila jsem se nechat své zmatení chvíli být. Co se týče jiného úkolu, jsem opět na náhorní plošině. Jednou si určitě pomyslím, že to bylo krásné místo.

 

16.12.2023

目が覚めてはまた眠ることを繰り返し、最終的に泣きながら起きた。叶った夢のひとつひとつを数えて抱きしめている。

I kept waking up and falling back asleep, and in the end, I woke up crying. I am counting and holding onto each dream that has come true.

Neustále jsem se probouzela a znovu usínala, a nakonec jsem se probudila s pláčem. Počítám a objímám každý splněný sen.

 

15.12.2023

淋しかったときのことを思い出して、ただしく淋しくなった。

I remembered the times I was lonely, and I felt properly lonely again.

Vzpomněla jsem si na dobu, kdy jsem byla osamělá, a znovu jsem pocítila opravdovou osamělost.

 

14.12.2023

懐かしい場所を訪れて、大量の記憶が一挙に押し寄せて圧倒された。まるで何かに取り憑かれたように、出かけた先でも文章を書き続けた。

I visited a nostalgic place, and a flood of memories overwhelmed me. It was as if I were possessed, writing continuously even while I was out.

Navštívila jsem nostalgické místo a zaplavila mě vlna vzpomínek. Jako bych byla posedlá, psala jsem nepřetržitě i na cestách.

 

13.12.2023

久しぶりに文章を書き始めたら止まらなくなった。寒さは集中力を加速させる。

Once I started writing again after a long time, I couldn’t stop. The cold accelerates my concentration.

Jakmile jsem po dlouhé době začala znovu psát, nemohla jsem přestat. Zima mi zrychluje soustředění.

 

12.12.2023

また本を新たに買い、読み始めた。ほとんど革命に近い衝撃を受けている。

I bought a new book and started reading it again. It feels almost like a revolutionary shock.

Koupila jsem si novou knihu a začala ji číst. Připadá mi to téměř jako revoluční šok.

 

11.12.2023

驚くほど長い時間、眠り続けた。詳細が思い出せないけれど、厭な夢をたくさんみた。怖かったな。

I slept for an astonishingly long time. I can’t remember the details, but I had many bad dreams. It was scary.

Spala jsem neuvěřitelně dlouho. Nemůžu si vzpomenout na detaily, ale měla jsem mnoho zlých snů. Bylo to děsivé.

 

10.12.2023

柔らかな冬の陽射しの下で、落ち葉を拾い集めた。すこしだけ日焼けした。

Under the soft winter sunlight, I gathered fallen leaves. I got a little sunburned.

Pod měkkým zimním sluncem jsem sbírala spadané listí. Trochu jsem se opálila.

 

09.12.2023

あたらしい解釈を知るとき、いつも頭の中で煌びやかな音がする。

Whenever I learn a new interpretation, I hear brilliant sounds in my head.

Kdykoliv se dozvím o novém výkladu, v hlavě slyším zářivé zvuky.

 

08.12.2023

色とりどりの紙片を眺めて、それが意味することをひとつひとつ考える。考えないほうがいいのかもしれないけれど、感じることはまだむずかしい。

I looked at colorful pieces of paper, considering one by one what they might mean. Maybe it’s better not to think about it, but it’s still difficult to feel.

Dívala jsem se na barevné útržky papíru a uvažovala o tom, co znamenají. Možná je lepší o tom nepřemýšlet, ale stále je těžké to cítit.

 

07.12.2023

雪ではなく、大雨が降った。フロントガラスにぶつかる大粒の雨に、ときどき気を取られた。

It wasn’t snow but heavy rain that fell. I was occasionally distracted by the large drops hitting the windshield.

Nesněžilo, ale pršelo. Velké kapky deště narážející na čelní sklo mě občas rozptylovaly.

 

06.12.2023

小さな電車に揺られて、家に帰る。座席が暖かくて、本を読みながら何度も眠りに落ちた。

I rode a small train home. The seat was warm, and I dozed off several times while reading a book.

Jela jsem malým vlakem domů. Sedadlo bylo teplé a několikrát jsem při čtení knihy usnula.

 

05.12.2023

友人を部屋に呼んで、ひそひそ話しくすくすと笑った。彼女はいつも、豊かな時間をわたしにくれる。

I invited a friend to my room, we whispered and giggled. She always brings me abundant moments.

Pozvala jsem kamarádku do svého pokoje, šeptaly jsme a hihňaly se. Vždy mi přináší bohaté chvíle.

 

04.12.2023

必要な手順を踏んで扉を開けたら、必要な存在に出会えた。たとえそれが幻影でも、妄想でも構わないと思った。

When I followed the necessary steps and opened the door, I met the presence I needed. Even if it’s an illusion or a fantasy, I thought it didn’t matter.

Když jsem podnikla potřebné kroky a otevřela dveře, setkala jsem se s bytostí, kterou jsem potřebovala. I kdyby to byla jen iluze nebo fantazie, nevadilo by mi to.

 

03.12.2023

朝、窓を開けて陽の光を取り込み、掃除をして買い物へ行き、爪の色を塗り替えた。こういう細やかな作業のひとつひとつが、私を救う。

In the morning, I opened the window to let in the sunlight, cleaned, went shopping, and repainted my nails. These small tasks, one by one, save me.

Ráno jsem otevřela okno, nechala dovnitř slunce, uklidila, šla nakoupit a přelakovala si nehty. Tyto malé úkony, jeden po druhém, mě zachraňují.

 

02.12.2023

ありふれた、けれど大切な理論について再考した。天井や枷などないことを証明する見本でありたい。

I rethought an ordinary but important theory. I want to be an example that proves there are no ceilings or constraints.

Znovu jsem přemýšlela o běžné, ale důležité teorii. Chci být příkladem, který dokazuje, že neexistují žádné stropy ani omezení.

 

01.12.2023

夢を記録しはじめた。何かが起こるかもしれないし、何も起こらないかもしれない。

I started recording my dreams. Something might happen, or nothing at all.

Začala jsem si zapisovat sny. Možná se něco stane, nebo taky nic.