2025_04

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

2025.04.30

今までどうやって頑張り続けていたのか、本当に思い出せない。困ったな。

I truly can’t remember how I managed to keep going all this time. I’m troubled.

Opravdu si nemohu vzpomenout, jak jsem to všechno zvládala. Jsem z toho nesvá.

 

2025.04.29

大量の写真を整理しながら、笑ったり泣いたりして忙しかった。人の数だけこの瞬間があると思うと、誰のことも憎めなくなる。

While organizing a huge number of photos, I laughed and cried—so much was happening. Realizing that every person has their own moments like these makes it impossible to hate anyone.

Při třídění obrovského množství fotek jsem se smála i plakala – bylo to dost intenzivní. Když si uvědomím, že každý člověk má své vlastní okamžiky jako tyto, nedokážu nikoho nenávidět.

 

2025.04.28

受信するものの全てに、理由を求めてしまう。なんの意味もないかもしれないのに。

I keep seeking reasons for everything I receive, even though it might all be meaningless.

Pořád hledám důvody pro všechno, co přijímám, i když to možná nemá žádný smysl.

 

2025.04.27

完全に自信をなくすような出来事があり、これはもはや誰のためにもならないと思った。早くなんとかしなければ。

Something happened that completely shattered my confidence. I feel like this benefits no one anymore. I have to act quickly.

Stalo se něco, co mi úplně vzalo sebevědomí. Mám pocit, že už to nikomu neprospívá. Musím s tím rychle něco udělat.

 

2025.04.26

お酒がやめられなくて、ため息も止まらない。

I can’t stop drinking, and I can’t stop sighing either.

Nedokážu přestat pít a nemohu přestat ani vzdychat.

 

2025.04.25

細切れに起きて、色んな夢を見た。夢占いをしたら、まあそうだろうという結果だった。

I woke up in fragments and saw many dreams. Dream interpretation gave results that made sense.

Budila jsem se po částech a měla různé sny. Výklad snů dával smysl.

 

2025.04.24

疲れが取れない。あと少し。

I can’t shake off the fatigue. Just a little more.

Nemohu se zbavit únavy. Ještě trochu vydržet.

 

2025.04.23

数日間のまとまった休暇を、間もなく取れると分かり嬉しい。どこかへ行きたいな。

I’m glad to learn I’ll soon get a few days of proper vacation. I’d like to go somewhere.

Jsem ráda, že brzy budu mít pár dní skutečné dovolené. Chtěla bych někam vyrazit.

 

2025.04.22

同じことが起こったとき、他の生き物はどうしているのだろうと考えることが時々ある。

Sometimes I wonder what other creatures do when the same things happen to them.

Někdy přemýšlím, co dělají jiná stvoření, když se jim stane totéž.

 

2025.04.21

思考する間もないほど忙しく、瞬きする間に一日が終わった。

I was so busy I had no time to think; the day ended in the blink of an eye.

Byla jsem tak zaneprázdněná, že jsem neměla čas přemýšlet. Den utekl mrknutím oka.

 

2025.04.20

かつて大人たちの言葉に傷ついた側として、絶対に傷つける側になりたくないと願う。たとえそれが、傲慢だとしても。

As someone once hurt by adults’ words, I truly wish never to be the one who hurts others, even if that wish is arrogant.

Jako někdo, koho kdysi zranila slova dospělých, si přeji nikdy nebýt tím, kdo ubližuje ostatním – i kdyby to bylo považováno za arogantní.

 

2025.04.19

暖かくて目が覚め、ようやく春が来た、と思う。顔の皮が一枚つるりと剥ける夢を見て、流石に何かを示唆しているとしか思えない。

I woke up feeling warm and thought spring had finally come. I dreamed my face skin peeled off in one sheet—surely a sign of something.

Probudila jsem se do tepla a pomyslela si, že jaro konečně dorazilo. Zdálo se mi, že se mi sloupala kůže z obličeje – určitě to něco znamená.

 

2025.04.18

ずっと心待ちにしていた本を、大切に読み始めた。顔が熱い。

I finally started reading the book I’d been eagerly waiting for. My face feels warm.

Konečně jsem začala číst knihu, na kterou jsem se dlouho těšila. Hoří mi tváře.

 

2025.04.17

恐らく今年最後の桜を眺めて歩いた。次はここで、紫陽花を見られるといい。

I walked while gazing at what is likely this year’s last cherry blossoms. I hope to see hydrangeas here next.

Šla jsem a dívala se na pravděpodobně poslední sakury tohoto roku. Doufám, že příště tu uvidím hortenzie.

 

2025.04.16

例に漏れず、暴風雨だった。寝坊して歯医者へ遅刻して行き、怒られなくてよかった。今回はそこまで痛くない。

As expected, it was a storm. I overslept and was late to the dentist, but thankfully wasn’t scolded. It didn’t hurt too much this time.

Jak jinak, byla bouře. Zaspala jsem a přišla pozdě k zubaři, ale naštěstí mi nic neřekl. Tentokrát to ani moc nebolelo.

 

2025.04.15

悪夢を見て起きた。人生の段階が変化するとき、いつもこういう目に遭う。

I woke up from a nightmare. I always go through this when life enters a new phase.

Probudila jsem se z noční můry. Tohle se mi vždycky stává, když se mění etapa mého života.

 

2025.04.14

山の上は、見事にまだ冬だった。雪が分厚く積もっていて寒く、しかし春の気配も拭えない。この空気を吸いに来たのだ。

At the top of the mountain, it was still unmistakably winter. Thick snow, cold air—but hints of spring lingered. I came to breathe this air.

Na vrcholu hory byla stále zima. Silná vrstva sněhu, chlad, ale náznaky jara byly cítit. Přijela jsem se nadechnout tohoto vzduchu.

 

2025.04.13

本当に少しずつ、外が温かくなり始めた。比例して自分の調子も良くなってきたような気がする。

Bit by bit, the weather is warming up. I feel like my condition is improving in proportion.

Venku se opravdu pomalu otepluje. Mám pocit, že se mi zároveň zlepšuje i nálada.

 

2025.04.12

本を読んでいたら夜が更け、ほとんど朝を迎える頃、気絶するように眠った。

I stayed up late reading until near dawn, then fell asleep as if I had fainted.

Četla jsem až do brzkého rána a pak jsem usnula, jako bych omdlela.

 

2025.04.11

辛いことが待っていて、お腹が痛くなる。気のせいかもしれないけれど。

Something painful awaits, and my stomach aches. Maybe it’s just my imagination.

Čeká mě něco těžkého a bolí mě z toho břicho. Možná si to jen namlouvám.

 

2025.04.10

人に教えながら自分も学ぶことで、可能性が倍になるといい。教育とは本来、そういうものだろうから。

I hope that by teaching others while learning myself, possibilities will double. That’s what education should be.

Doufám, že když učím ostatní a zároveň se sama učím, znásobí se tím možnosti. Taková by měla být pravá podstata vzdělávání.

 

2025.04.09

夢を見た。知らない女友達と西欧に行き、広い庭でリスを見つけたと思ったら大量のネズミに変わる夢。何だかな。

I dreamed I went to Western Europe with a woman I didn’t know. In a large garden, I thought I saw a squirrel, but it turned into a mass of mice. Strange.

Zdálo se mi, že jsem jela se neznámou kamarádkou do západní Evropy. V rozlehlé zahradě jsem si myslela, že vidím veverku, ale proměnila se v hromadu myší. Podivné.

 

2025.04.08

朝起きることが難しい。じわじわ慣れていくしかないと決めて、半ば眠ったまま家を出る。

Waking up in the morning is hard. I’ve decided to gradually get used to it and leave the house half-asleep.

Těžko se mi ráno vstává. Rozhodla jsem se na to pomalu zvykat a odcházím z domu napůl ve spánku.

 

2025.04.07

何もかも嫌になったとしても、今まで築いてきた居場所が他にいくつもある。その事実は、いつでもわたしを強くする。

Even if I come to hate everything, I have other places I’ve built up till now. That fact always gives me strength.

I kdybych začala nenávidět všechno, mám jiná místa, která jsem si dosud vybudovala. Tato skutečnost mi vždy dodává sílu.

 

2025.04.06

朝から抱えていた頭痛が酷くなり、帰る頃にはどうしようもなくなった。眠りたくても眠れず、夕飯を摂ったけれどまた吐いた。

The headache I had since morning got worse, and by the time I got home, it was unbearable. I couldn’t sleep and threw up after dinner.

Bolest hlavy, která mě trápila už od rána, se zhoršila a při návratu domů byla nesnesitelná. Nemohla jsem spát a po večeři jsem znovu zvracela.

 

2025.04.05

またひとつ悪習慣を断ち切った。季節の変わり目で、肌が砂漠のように乾燥している。

I broke another bad habit. With the seasonal change, my skin is as dry as a desert.

Zbavila jsem se dalšího špatného zvyku. Kvůli změně ročního období je má pokožka suchá jako poušť.

 

2025.04.04

美容室へ行き、毛先を整えてもらった。ずいぶん伸びたけれど、人へ渡すにはもう少しかかりそうだな。

I went to the salon and had my ends trimmed. It’s grown a lot, but it’ll still take time before I can donate it.

Šla jsem do kadeřnictví a nechala si upravit konečky. Hodně to narostlo, ale bude to ještě chvíli trvat, než to budu moct darovat.

 

2025.04.03

くだらない戯れに時間を費やした。何も考えたくないとき、正しく何も考えない方法を知りたい。

I wasted time on silly distractions. When I don’t want to think, I wish I knew how to truly stop thinking.

Ztrácela jsem čas hloupými rozptýleními. Když nechci myslet na nic, chtěla bych vědět, jak na to opravdu nemyslet.

 

2025.04.02

心の調子が全快でなく、油断するとすぐに落ち込む。春なんて、こんなものかもしれないけれど。

My heart still isn’t fully well, and when I let my guard down, I get depressed. Maybe that’s just how spring is.

Moje duševní pohoda není ještě úplně v pořádku a když polevím, hned se cítím sklíčeně. Možná je to prostě takové jaro.

 

2025.04.01

舌の先にできた口内炎が治らなくて痛い。人生は、今のところ、どう考えても辛いことの方が多いな。

The canker sore on the tip of my tongue won’t heal, and it hurts. Life, so far, seems to have more pain than joy.

Afta na špičce jazyka se nechce zahojit a bolí to. Život mi zatím připadá plný bolesti víc než radosti.