世界が眠りにつくまで、
Until the world falls asleep,
Až do usnutí světa,
10.03.2023
天気に気分を翻弄されている。珈琲の苦味に顔を顰めた。
—
The weather is playing tricks on my mood. I frowned at the bitterness of the coffee.
—
Počasí si s mou náladou zahrává. Zamračila jsem se na hořkost kávy.
09.03.2023
疫病との関わり方について再考している。以前はどうだったのか、もう思い出せないな。
—
I am reconsidering how to relate to the plague. I can’t remember anymore how it used to be.
—
Přehodnocujeme svůj vztah k epidemii. Už si nepamatuji, jak to bylo dřív.
08.03.2023
帰宅してすぐに、泥のように眠った。夢と現実の狭間を漂うのは気持ちがいい。
—
As soon as I got home, I slept like mud. It feels good to drift between dreams and reality.
—
Jakmile jsem se vrátila domů, spala jsem jako zabitý. Je to příjemný pocit proplouvat mezi sny a realitou.
07.03.2023
満月を眺めながら海岸線を車で走る。着いた先で人から借りた本を読み終えて、しばらくぼんやりとした。
—
I drove along the coastline looking at the full moon. I finished reading a book I had borrowed from someone at the place where I arrived, and then I dawdled for a while.
—
Jela jsem podél pobřeží a dívala se na úplněk. Dočetla jsem knihu, kterou jsem si od někoho půjčil na místě, kam jsem přijela, a pak jsem chvíli lenošila.
06.03.2023
価値観が更新される音がした。時代の流れに沿って歩かなければ。
—
I heard the sound of values being renewed. I must walk with the era.
—
Slyšela jsem zvuk obnovování hodnot. Musím jít s dobou.
05.03.2023
誰かの歌うオペラが聴こえる。
—
I can hear someone singing opera.
—
Slyším někoho zpívat operu.
04.03.2023
春らしい催しにきちんと参加して、片付けた。変わらないほうがいいことも存在する。
—
I attended a proper spring-like event and put it away. Some things exist that are better left unchanged.
—
Zúčastnila jsem se pořádné jarní akce a uklidila ji. Existují věci, které je lepší nechat beze změny.
03.03.2023
なかなか来ることのない場所を、ひとりで訪れた。誰かにとっての始点であり、中間地点であり、終着点でもあるというのは本当に、いつ何度考えても興味深い。
—
I visited a place that I don’t often come to, alone. No matter how many times I think about it, it is really interesting that such a place can be the starting, middle, and end points for someone.
—
Navštívila jsem místo, kam často nechodím, sama. Ať o tom přemýšlím kolikrát chci, je opravdu zajímavé, že takové místo může být pro někoho výchozím, prostředním i konečným bodem.
02.03.2023
どこからか、煙草の匂いがした。
—
From somewhere, I smelled cigarettes.
—
Odněkud jsem ucítila cigarety.
01.03.2023
度胸の試される経験をして、久しぶりに神経が昂った。たまには悪くない。
—
It was the first time in a long time that my nerves were aroused by an experience that tested my nerve. Not bad for a change.
—
Bylo to poprvé po dlouhé době, kdy mé nervy probudil zážitek, který zkoušel mou odvahu. Pro změnu to nebylo špatné.