世界が眠りにつくまで、
Until the world falls asleep,
Až do usnutí světa,
28.02.2023
ここのところはひたすらこういう役回りをこなしているな、と感じるような物事と、今日も対峙した。次第に解決も早くなる。
—
Today, too, I was confronted with things that made me feel that I have been playing this kind of role for some time now. The solution comes quicker and quicker.
—
I dnes jsem byla konfrontován s věcmi, které ve mně vyvolaly pocit, že už nějakou dobu hraji takovou roli. Řešení přichází stále rychleji a rychleji.
27.02.2023
久しぶりに図書館へ行く。本の匂いを嗅いで想起されるいくつもの記憶のひとつひとつを、ていねいに撫でた。
—
I went to the library for the first time in a long time. I carefully stroked each of the many memories that the smell of the books brought back to me.
—
Poprvé po dlouhé době jsem šla do knihovny. Opatrně jsem pohladila každou z mnoha vzpomínek, které mi vůně knih vyvolala.
26.02.2023
季節の変わり目を肌で感じている。普段は触れることのない場所を掃除して、気持ちの安定を図った。
—
I feel the change of seasons on my skin. I cleaned places I would not normally touch to stabilize my mind.
—
Na své kůži cítím změnu ročních období. Očistila jsem si místa, kterých bych se normálně nedotkla, abych stabilizovala svou mysl.
25.02.2023
絶対にうまく行くと思っていたことが失敗して、驚いた。これもきっと何かの啓示なのだろう。
—
I was surprised when something I thought would absolutely work out failed. This must be some kind of revelation.
—
Překvapilo mě, když něco, o čem jsem si myslela, že to naprosto vyjde, selhalo. To musí být nějaké zjevení.
24.02.2023
人の決断を聴いて、また受け入れた。こんなことに慣れてしまうとは思わなかったな。
—
I listened to one’s decisions and accepted them again. I never thought I would get used to this.
—
Vyslechla jsem něčí rozhodnutí a znovu je přijala. Nikdy jsem si nemyslela, že si na to zvyknu.
23.02.2023
新たな可能性について追求し、緊張する。きっと、遠くない未来に。
—
I pursue and am nervous about new possibilities. Indeed, in the not-too-distant future.
—
Sleduji nové možnosti a jsem z nich nervózní. Vskutku, v nepříliš vzdálené budoucnosti.
22.02.2023
どれだけ考えても、結局おなじひとつの結論に辿り着くというようなことが、いくつもある。
—
I have several cases, no matter how much I think about it, after all coming to the same conclusion.
—
Mám několik případů, bez ohledu na to, jak moc jsem o tom přemýšlet, po všech přichází ke stejnému závěru.
21.02.2023
気晴らしと称して、ちいさな試験を受けに行く。自分の知らない世界はまだまだ存在するのだという知見を得て、おもしろかった。
—
I went to take a tiny exam, calling it a distraction. It was interesting to gain the knowledge that there is still a world out there that I do not know about.
—
Šla jsem si udělat malou zkoušku a nazvala ji rozptýlením. Bylo zajímavé získat poznání, že existuje ještě svět, o kterém nic nevím.
20.02.2023
終わりゆく冬を惜しむみたいに、また雪が降った。
—
It snowed again as if to lament the end of winter.
—
Opět sněžilo, jako by chtělo oplakávat konec zimy.
19.02.2023
愛する人と一緒に、大切な人のために、家でお菓子を焼いた。甘い匂いが部屋じゅうに漂って、それを契機にいくつかのことを思い出す。
—
I baked sweets at home with my loved ones, for my loved ones. The sweet smell wafted throughout the room, and it triggered a few things.
—
Sladkosti jsem upekla doma se svými blízkými, pro své blízké. Sladká vůně se linula celou místností a vyvolala několik věcí.
18.02.2023
微睡みから抜け出して、機械が読み上げる音声を聴く。何者も裁かない自分でありたい。
—
I emerge from my micro-sleep and listen to the machine’s voice read aloud. I want to be the one who judges no one.
—
Probouzím se z mikrospánku a poslouchám hlas stroje, který čte nahlas. Chci být tím, kdo nikoho nesoudí.
17.02.2023
累積した努力の対価を受け取った日。何も考えられないほど疲れて、糸が切れた風船のようになってしまった。
—
The day I received the prize for my accumulated efforts. I was so tired I couldn’t think of anything, then I was like a balloon with broken strings.
—
V den, kdy jsem za své nashromážděné úsilí obdržela cenu. Byla jsem tak unavená, že jsem nemohla na nic myslet, pak jsem byla jako balonek s přetrženými šňůrkami.
16.02.2023
行き場がないはずの自分の気持ちを、着地させるのが前よりもうまくなった。
—
I am better than before at landing on my feelings, which should have had nowhere to go.
—
Lépe než dřív se mi daří uklidit na své pocity, které neměly kam odejít.
15.02.2023
久しぶりに、きちんとひとりで泣いた。わたしは泣くたびに、涙の熱さに驚いている気がする。
—
For the first time in a long time, I cried alone. Every time I cry, I am surprised at the heat of my tears.
—
Poprvé po dlouhé době jsem plakala sama. Pokaždé, když pláču, jsem překvapená žárem svých slz.
14.02.2023
自分の立てた仮説が正しいかどうか検証している。本当に、ただそれだけ。
—
I am testing to see if the hypothesis I have made is correct. Really, that’s all there is to it.
—
Testuji, zda je hypotéza, kterou jsem vyslovila, správná. To je vlastně všechno.
13.02.2023
びっくりすることが起きた日。まだこんなに傷つくことがあるのか、と冷静に分析している自分が居て、それにまた驚いた。
—
A day when something surprising happened. I found myself calmly analyzing how I could still be so hurt, and that surprised me again.
—
Den, kdy se stalo něco překvapivého. Přistihla jsem se, že klidně analyzuji, jak jsem tak zraněná, a to mě opět překvapilo.
12.02.2023
冬の終わりが見えてきた。
—
Winter is coming to an end.
—
Zima se chýlí ke konci.
11.02.2023
泣いている人をぼんやりと眺め、塩味の涙を肴にお酒を飲みたい。
—
I want to drink alcohol with their salty tears as a snack while idly watching people crying.
—
Chci pít alkohol s jejich slanými slzami jako svačinu a nečinně pozorovat plačící lidi.
10.02.2023
新時代さもありなん、といったところか。もう何が起こっても不思議じゃないな。
—
It’s a new era, I guess. It is no wonder that anything can happen now.
—
Myslím, že nastala nová éra. Není divu, že se teď může stát cokoli.
09.02.2023
頭の中を洗い流すために、他人の文章を読んでいる。
—
I read other people’s writings to wash my brain.
—
Čtu si cizí texty, abych si propláchla svůj mozek.
08.02.2023
それなりに人が行き交う場所で、お茶を飲みながら日記を書いた。物語の断片を拾って歩く。
—
I wrote my diary over a cup of tea in a place where people come and go in their own way. I am picking up fragments of stories and walking around.
—
Svůj deník jsem psala nad šálkem čaje na místě, kde lidé přicházejí a odcházejí po svém. Sbírám útržky příběhů a chodím kolem.
07.02.2023
備忘録のような存在のひとと話し、思い出したことがあってハッとする。軸を見失ってはいけない。
—
Talking with someone who is like a memorandum, I am reminded of something, and suddenly hit me. I must not lose sight of our axis.
—
Když mluvím s někým, kdo je jako memorandum, něco mi to připomene a najednou mě to zasáhne. Nesmím ztratit ze zřetele naši osu.
06.02.2023
風邪を引いた。滅多に飲まない薬を投与し、案の定効きすぎてふわふわしたまま一日を過ごした。
—
I caught a cold. I administered a drug I rarely take, and sure enough, it worked too well and I spent the rest of the day fluffed up.
—
Nastydla jsem. Podala jsem si lék, který užívám jen zřídka, a jistě, zafungoval až příliš dobře a já strávila zbytek dne nadýchaný.
05.02.2023
池の周りを歩く。あまりにもまぶしくて美しい一日で、このまま冬が終わらなければいいと本気で願った。
—
I walked around the pond. It was so dazzling and beautiful a day that I really wished winter would never end.
—
Prošla jsem se kolem rybníka. Byl to tak oslnivý a krásný den, že jsem si opravdu přála, aby zima nikdy neskončila.
04.02.2023
束の間の快晴を捕まえて、白鳥を眺めて歩いた。またわたしは、泣いてばかりいる。
—
I caught a brief glimpse of clear skies and walked around looking at swans. I am crying all the time again.
—
Na chvíli jsem zahlédla jasnou oblohu a procházela se kolem a pozoroval labutě. Zase pořád brečím.
03.02.2023
きっと優しさは、強さにも弱さにも変わる。
—
Surely kindness can turn into strength or weakness.
—
Laskavost se jistě může proměnit v sílu nebo slabost.
02.02.2023
幸福の塊みたいな本を読み終えて、その勢いのまま人に渡した。伝染すると良い。
—
I finished the book like a bundle of happiness and passed it on to others with the feeling. I hope it is contagious.
—
Knihu jsem dočetla jako uzlíček štěstí a s tímto pocitem jsem ji předávala dál. Doufám, že je to nakažlivé.
01.02.2023
雪ではなく、雨が降った。日が伸びたことを痛感し、すこし淋しくなる。
—
It rained, not snow. I felt that the days had grown longer and a little lonely.
—
Pršelo, ne sněžilo. Cítila jsem, že se dny prodlužují a jsou trochu osamělé.