2023_02

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

28.02.2023

ここのところはひたすらこういう役回りをこなしているな、と感じるような物事と、今日も対峙した。次第に解決も早くなる。

Today, too, I was confronted with things that made me feel that I have been playing this kind of role for some time now. The solution comes quicker and quicker.

I dnes jsem byla konfrontován s věcmi, které ve mně vyvolaly pocit, že už nějakou dobu hraji takovou roli. Řešení přichází stále rychleji a rychleji.

 

27.02.2023

久しぶりに図書館へ行く。本の匂いを嗅いで想起されるいくつもの記憶のひとつひとつを、ていねいに撫でた。

I went to the library for the first time in a long time. I carefully stroked each of the many memories that the smell of the books brought back to me.

Poprvé po dlouhé době jsem šla do knihovny. Opatrně jsem pohladila každou z mnoha vzpomínek, které mi vůně knih vyvolala.

 

26.02.2023

季節の変わり目を肌で感じている。普段は触れることのない場所を掃除して、気持ちの安定を図った。

I feel the change of seasons on my skin. I cleaned places I would not normally touch to stabilize my mind.

Na své kůži cítím změnu ročních období. Očistila jsem si místa, kterých bych se normálně nedotkla, abych stabilizovala svou mysl.

 

25.02.2023

絶対にうまく行くと思っていたことが失敗して、驚いた。これもきっと何かの啓示なのだろう。

I was surprised when something I thought would absolutely work out failed. This must be some kind of revelation.

Překvapilo mě, když něco, o čem jsem si myslela, že to naprosto vyjde, selhalo. To musí být nějaké zjevení.

 

24.02.2023

人の決断を聴いて、また受け入れた。こんなことに慣れてしまうとは思わなかったな。

I listened to one’s decisions and accepted them again. I never thought I would get used to this.

Vyslechla jsem něčí rozhodnutí a znovu je přijala. Nikdy jsem si nemyslela, že si na to zvyknu.

 

23.02.2023

新たな可能性について追求し、緊張する。きっと、遠くない未来に。

I pursue and am nervous about new possibilities. Indeed, in the not-too-distant future.

Sleduji nové možnosti a jsem z nich nervózní. Vskutku, v nepříliš vzdálené budoucnosti.

 

22.02.2023

どれだけ考えても、結局おなじひとつの結論に辿り着くというようなことが、いくつもある。

I have several cases, no matter how much I think about it, after all coming to the same conclusion.

Mám několik případů, bez ohledu na to, jak moc jsem o tom přemýšlet, po všech přichází ke stejnému závěru.

 

21.02.2023

気晴らしと称して、ちいさな試験を受けに行く。自分の知らない世界はまだまだ存在するのだという知見を得て、おもしろかった。

I went to take a tiny exam, calling it a distraction. It was interesting to gain the knowledge that there is still a world out there that I do not know about.

Šla jsem si udělat malou zkoušku a nazvala ji rozptýlením. Bylo zajímavé získat poznání, že existuje ještě svět, o kterém nic nevím.

 

20.02.2023

終わりゆく冬を惜しむみたいに、また雪が降った。

It snowed again as if to lament the end of winter.

Opět sněžilo, jako by chtělo oplakávat konec zimy.

 

19.02.2023

愛する人と一緒に、大切な人のために、家でお菓子を焼いた。甘い匂いが部屋じゅうに漂って、それを契機にいくつかのことを思い出す。

I baked sweets at home with my loved ones, for my loved ones. The sweet smell wafted throughout the room, and it triggered a few things.

Sladkosti jsem upekla doma se svými blízkými, pro své blízké. Sladká vůně se linula celou místností a vyvolala několik věcí.

 

18.02.2023

微睡みから抜け出して、機械が読み上げる音声を聴く。何者も裁かない自分でありたい。

I emerge from my micro-sleep and listen to the machine’s voice read aloud. I want to be the one who judges no one.

Probouzím se z mikrospánku a poslouchám hlas stroje, který čte nahlas. Chci být tím, kdo nikoho nesoudí.

 

17.02.2023

累積した努力の対価を受け取った日。何も考えられないほど疲れて、糸が切れた風船のようになってしまった。

The day I received the prize for my accumulated efforts. I was so tired I couldn’t think of anything, then I was like a balloon with broken strings.

V den, kdy jsem za své nashromážděné úsilí obdržela cenu. Byla jsem tak unavená, že jsem nemohla na nic myslet, pak jsem byla jako balonek s přetrženými šňůrkami.

 

16.02.2023

行き場がないはずの自分の気持ちを、着地させるのが前よりもうまくなった。

I am better than before at landing on my feelings, which should have had nowhere to go.

Lépe než dřív se mi daří uklidit na své pocity, které neměly kam odejít.

 

15.02.2023

久しぶりに、きちんとひとりで泣いた。わたしは泣くたびに、涙の熱さに驚いている気がする。

For the first time in a long time, I cried alone. Every time I cry, I am surprised at the heat of my tears.

Poprvé po dlouhé době jsem plakala sama. Pokaždé, když pláču, jsem překvapená žárem svých slz.

 

14.02.2023

自分の立てた仮説が正しいかどうか検証している。本当に、ただそれだけ。

I am testing to see if the hypothesis I have made is correct. Really, that’s all there is to it.

Testuji, zda je hypotéza, kterou jsem vyslovila, správná. To je vlastně všechno.

 

13.02.2023

びっくりすることが起きた日。まだこんなに傷つくことがあるのか、と冷静に分析している自分が居て、それにまた驚いた。

A day when something surprising happened. I found myself calmly analyzing how I could still be so hurt, and that surprised me again.

Den, kdy se stalo něco překvapivého. Přistihla jsem se, že klidně analyzuji, jak jsem tak zraněná, a to mě opět překvapilo.

 

12.02.2023

冬の終わりが見えてきた。

Winter is coming to an end.

Zima se chýlí ke konci.

 

11.02.2023

泣いている人をぼんやりと眺め、塩味の涙を肴にお酒を飲みたい。

I want to drink alcohol with their salty tears as a snack while idly watching people crying.

Chci pít alkohol s jejich slanými slzami jako svačinu a nečinně pozorovat plačící lidi.

 

10.02.2023

新時代さもありなん、といったところか。もう何が起こっても不思議じゃないな。

It’s a new era, I guess. It is no wonder that anything can happen now.

Myslím, že nastala nová éra. Není divu, že se teď může stát cokoli.

 

09.02.2023

頭の中を洗い流すために、他人の文章を読んでいる。

I read other people’s writings to wash my brain.

Čtu si cizí texty, abych si propláchla svůj mozek.

 

08.02.2023

それなりに人が行き交う場所で、お茶を飲みながら日記を書いた。物語の断片を拾って歩く。

I wrote my diary over a cup of tea in a place where people come and go in their own way. I am picking up fragments of stories and walking around.

Svůj deník jsem psala nad šálkem čaje na místě, kde lidé přicházejí a odcházejí po svém. Sbírám útržky příběhů a chodím kolem.

 

07.02.2023

備忘録のような存在のひとと話し、思い出したことがあってハッとする。軸を見失ってはいけない。

Talking with someone who is like a memorandum, I am reminded of something, and suddenly hit me. I must not lose sight of our axis.

Když mluvím s někým, kdo je jako memorandum, něco mi to připomene a najednou mě to zasáhne. Nesmím ztratit ze zřetele naši osu.

 

06.02.2023

風邪を引いた。滅多に飲まない薬を投与し、案の定効きすぎてふわふわしたまま一日を過ごした。

I caught a cold. I administered a drug I rarely take, and sure enough, it worked too well and I spent the rest of the day fluffed up.

Nastydla jsem. Podala jsem si lék, který užívám jen zřídka, a jistě, zafungoval až příliš dobře a já strávila zbytek dne nadýchaný.

 

05.02.2023

池の周りを歩く。あまりにもまぶしくて美しい一日で、このまま冬が終わらなければいいと本気で願った。

I walked around the pond. It was so dazzling and beautiful a day that I really wished winter would never end.

Prošla jsem se kolem rybníka. Byl to tak oslnivý a krásný den, že jsem si opravdu přála, aby zima nikdy neskončila.

 

04.02.2023

束の間の快晴を捕まえて、白鳥を眺めて歩いた。またわたしは、泣いてばかりいる。

I caught a brief glimpse of clear skies and walked around looking at swans. I am crying all the time again.

Na chvíli jsem zahlédla jasnou oblohu a procházela se kolem a pozoroval labutě. Zase pořád brečím.

 

03.02.2023

きっと優しさは、強さにも弱さにも変わる。

Surely kindness can turn into strength or weakness.

Laskavost se jistě může proměnit v sílu nebo slabost.

 

02.02.2023

幸福の塊みたいな本を読み終えて、その勢いのまま人に渡した。伝染すると良い。

I finished the book like a bundle of happiness and passed it on to others with the feeling. I hope it is contagious.

Knihu jsem dočetla jako uzlíček štěstí a s tímto pocitem jsem ji předávala dál. Doufám, že je to nakažlivé.

 

01.02.2023

雪ではなく、雨が降った。日が伸びたことを痛感し、すこし淋しくなる。

It rained, not snow. I felt that the days had grown longer and a little lonely.

Pršelo, ne sněžilo. Cítila jsem, že se dny prodlužují a jsou trochu osamělé.