世界が眠りにつくまで、
Until the world falls asleep,
Až do usnutí světa,
28.02.2021
この香りを嗅ぐとき、わたしはきっとあなたにまた会える。
—
When I smell it, maybe I’ll see you again.
—
Když tu vůni cítím, možná se zase uvidíme.
27.02.2021
満月だった。月を怖いと感じる理由について考えるとき、必ず思い出す景色がある。そうして、それが果たして実際に起こった出来事なのか、それともわたし自身が作り出した記憶なのかが、いつもわからなくなる。曖昧さを孕んだ夜。
—
It was a full moon. Whenever I think about why I feel scared of the moon, I have a scene that I remember. Then I always don’t know if it really happened or if it was a memory I created myself. Such a vague night.
—
Byl úplněk. Kdykoli přemýšlím o tom, proč se bojím měsíce, mám scénu, kterou si pamatuji. Pak vždy nechápu, že jestli se to opravdu stalo, nebo jestli to byla vzpomínka, kterou jsem si vytvořila sama. Taková nejasná noc.
26.02.2021
雲でうっすらと隠れた月を見上げる。いつもよりは怖くない。
—
I looked up at the moon, which was slightly hidden in the clouds. I wasn’t scared more than usual.
—
Podívala jsem se nahoru na měsíc, který byl mírně skrytý v oblacích. Nebojila jsem se víc než obvykle.
25.02.2021
「わたしは悲しかったんだよ」ってみんなが素直に言えたら、きっと戦争は終わるだろうな。
—
If everyone can sincerely say “I was sad,” probably all war will end.
—
Jestli všichni může upřímně říci „Byl jsem smutný“, celá válka bude ukončena.
24.02.2021
名前のついていない場所、を探して歩いている。
—
I’m walking looking for an unnamed place.
—
Chodím hledám nejmenované místo.
23.02.2021
「難しいけれど、不可能ではないこと。」くりかえし。
—
“It’s a difficult but not impossible thing.” Repeat.
—
“Je to obtížná, ale není nemožná věc.” Opakování.
22.02.2021
まいにちたのしいな。
—
I’m enjoying my life.
—
Užívám si svůj život.
21.02.2021
息の止まるような失敗をして、思わず天を仰ぐ。そのまま目を閉じて、わたしがわたしに与えた一分間ですべてを元に戻した。もう一度。今度は前より遠くへ。
—
I got a gasp with my own mistake and looked up at the sky. I just closed my eyes and put everything back in the one minute I gave me. Well, once again. This time farther than before.
—
S vlastní chybou jsem zalapala po dechu a podívala se na oblohu. Jen jsem zavřela oči a vše vrátila do jedné minuty, kterou jsem mi dala. Tak, ještě jednou. Tentokrát dál než dříve.
20.02.2021
人が恋に落ちるときの音を集めてつくった曲を聴きたいな。
—
I want to listen to a song made by collecting the sounds of people falling in love.
—
Chci poslouchat píseň vytvořenou sbíráním zvuků, kdy se lidé zamilují.
19.02.2021
結局のところ、ひとりの時間を取り上げられるのが怖いのだ、わたしは。
—
After all, I’m scared someone will confiscate my solitude.
—
Koneckonců se bojím, že někdo zabaví mou samotu.
18.02.2021
何かを捨てて、同じだけの何かを手にする。過不足なく。
—
Toss something and get something just as much. It’s just enough.
—
Něco vyhodím a něco dostanu jako stejně. Je toho dost.
17.02.2021
ふりだしにもどる。
—
Back to square one.
—
Zpátky na začátek.
16.02.2021
ひとさじの鮮やかさに、ずっと心を奪われている。
—
I’m always crazy about a teaspoon of vividness.
—
Vždycky jsem blázen do čajové lžičky barvitost.
15.02.2021
死に近づけば近づくほど、生きている実感がわく。ぼんやりしていたら三日月を逃した。
—
When closer I get to death, the more I feel alive. I lost the crescent moon due to I was in another world.
—
Když jsem blíže k smrti, tím víc se cítím naživu. Ztratila jsem půlměsíc, kvůli jsem byla v jiném světě.
14.02.2021
春の匂いがした。
—
It smelled like spring.
—
Vonělo to jako jaro.
13.02.2021
暗闇に浮かぶ光の正体が灯台のそれだと気がつくまで、時間がかかった。
—
It took me some time to realize that the light in the dark was the lighthouse.
—
Trvalo mi několik čas, než jsem si uvědomila, že světlo ve tmě je maják.
12.02.2021
ふと、涙が出るほど恋しくなる女の子が何人もいる。そうしてそのうちの何人かには、きっともう二度と会うことはないのだと思う。わたしは泣く理由を探しているのかもしれない。
—
I miss my girlfriends and sometimes cry. I’m sure I’ll never see some of them again. I may be looking for a reason to cry.
—
Chybí mi moje přítelkyní a někdy plakám. Záloveň si myslím, že se některé z nich už nikdy neuvidím. Možná hledám důvod k pláči.
11.02.2021
遠くに見える目的地のことを思う。そこにたどり着く頃のわたしはきっと、もっと遠くを見つめているのだろうとも思う。
—
I think of a goal that can be seen far away. When I get there, I’m sure I’m looking farther.
—
Myslím na cíl, který lze vidět daleko. Jsem si jistá, že když se to dostanu, vidím více dál.
10.02.2021
常識を破壊していく作業は気持ちがいいな。
—
The work of destroying “common sense” feels good.
—
Práce na zničení „zdravého rozumu“ se cítím dobře.
09.02.2021
右手首が痛い。
—
My right wrist hurts.
—
Bolí mě pravé zápěstí.
08.02.2021
久しぶりに母国語で本を読み、驚くべき速さで読み終えてしまう。幸福な時間だった。想像していたよりもずっと。
—
I read a book in my mother tongue for the first time in a while and finished reading it at an amazing speed. It was a much happier time than I had imagined.
—
Přečetla jsem knihu v mateřském jazyce poprvé za čas a dočetla ji úžasnou rychlostí. Bylo to mnohem šťastnější období, než jsem si představovala.
07.02.2021
珈琲の温度を変える瞬間を見逃したくないな。
—
I don’t wanna miss the moment when I’ll change the temperature of coffee.
—
Nechci nechat ujít okamžik, kdy změním teplotu kávy.
06.02.2021
きっともう、見つからない。名前のついていない病も、何の病にかかっていない人も。
—
I’m sure that can’t find an unnamed illness or anyone without any illness.
—
Jsem si jistá, že nenajde nepojmenovanou nemoc nebo nikoho bez jakékoli nemoci.
05.02.2021
洗濯物をたたむ時間に、気持ちの安寧を委ねている。
—
I feel stable when I fold the laundry.
—
Když skládám prádlo, cítím se stabilní.
04.02.2021
「本人」の範囲について考えている。
—
I am thinking about the sphere of “individual”.
—
Mám na mysli rámec „jednotlivce“.
03.02.2021
去年のこの時期も、きっと同じものを見つめていた。
—
I’m sure I was staring at the same things at this time last year.
—
Jsem si jistá, že jsem v té době loni hleděla na stejné věci.
02.02.2021
季節の変わり目。日記を読み返すと、自分がとてもさみしい人のようで笑ってしまう。
—
The turn of the season. When I read back my diary, laughed cause I felt myself like a very lonely person.
—
Přelom sezóny. Když jsem četla svůj diář, zasmála se, protože jsem se cítila jako velmi osamělý člověk.
01.02.2021
手放し続けた一日。
—
It was a day of letting go of things.
—
Byl jeden den pouštění věcí.