世界が眠りにつくまで、
Until the world falls asleep,
Až do usnutí světa,
30.11.2025
日記を読み返していて、つい最近のことなのに遥か昔のように感じる。良くも悪しくも濃度の高い日々を送っているのだと思おう。
—
As I reread my diary, even things from just recently feel like the distant past. I’ll choose to believe that I’m living days of high intensity, for better or worse.
—
Když si znovu čtu deník, i věci z docela nedávna mi připadají jako z dávné minulosti. Budu si myslet, že prožívám dny s vysokou intenzitou, v dobrém i ve zlém.
29.11.2025
自分の人生を振り返る時間を設けたい。忘れていること、思い出すこと、どれくらいあるかな。
—
I want to set aside some time to look back on my life. I wonder how much I’ve forgotten, and how much I’ll remember.
—
Chtěla bych si vyhradit čas na ohlédnutí za svým životem. Kolik věcí jsem zapomněla a kolik si jich asi znovu vybavím?
28.11.2025
虹を二本も見て、幸せな気持ちになる。少し離れたところで同じ虹を見ていた人が、みんなが写真を撮っていたことをあとから教えてくれて、それもまたよかった。
—
Seeing two rainbows made me feel happy. Someone who had been watching the same rainbow from a little distance later told me that everyone had been taking photos, and that was nice too.
—
Viděla jsem dokonce dvě duhy a cítila jsem se šťastně. Člověk, který tu samou duhu pozoroval kousek ode mě, mi pak řekl, že si ji všichni fotili, a i to mě potěšilo.
27.11.2025
良い本を読了した。際限なく良い本に巡り逢えることは、私にとって本当に救い。
—
I finished a good book. Being able to keep encountering good books without end is truly a salvation for me.
—
Dočetla jsem dobrou knihu. Možnost setkávat se s dobrými knihami stále znovu je pro mě skutečnou záchranou.
26.11.2025
気づくと小さな生き物を眺めていて、癒される。こういう時間が人生の幸福度を決める気がする。
—
I notice I’m watching small creatures, and it soothes me. I feel like moments like these determine how happy life is.
—
Přistihnu se, jak pozoruji malé tvory, a uklidňuje mě to. Mám pocit, že právě takové chvíle určují míru štěstí v životě.
25.11.2025
家を出るのが億劫で、ぎりぎりまで寝ていた。これでよく毎日なんとかなっていると、我ながら思う。
—
I didn’t feel like leaving the house and slept until the last possible moment. I’m honestly surprised I manage to get by every day like this.
—
Nechtělo se mi vycházet z domu a spala jsem až do poslední chvíle. Sama se divím, že takhle nějak zvládám každý den.
24.11.2025
悲しい夢を見て起きて、夢でよかった。ほとんど執着していると言っていい量の文章を書いて、それでもまだ足りない。
—
I woke up from a sad dream and felt relieved it was only a dream. I wrote an amount of text you could almost call obsessive, and still it wasn’t enough.
—
Probudila jsem se ze smutného snu a byla jsem ráda, že to byl jen sen. Napsala jsem množství textu, které by se dalo nazvat až posedlým, a přesto to pořád nestačilo.
23.11.2025
自分のやる気に従って作業を進めているけれど、長くは続かないことを念頭に置いている。大人になることは、つらいことも多いけれど、楽しいこともたくさんある。
—
I’m working according to my motivation, but I keep in mind that it won’t last long. Becoming an adult comes with many hardships, but also many enjoyable things.
—
Postupuji v práci podle své motivace, ale mám na paměti, že dlouho nevydrží. Dospívání je plné těžkostí, ale také spousty radosti.
22.11.2025
必要があり、造花で花束を拵えたらうまくできた。そのほかにも小さな課題をつぎつぎとこなし、夜、気絶するように眠った。
—
I needed to, so I made a bouquet out of artificial flowers, and it turned out well. I also tackled one small task after another, and at night I fell asleep as if I’d passed out.
—
Bylo potřeba to udělat, a tak jsem vytvořila kytici z umělých květin a povedla se. Kromě toho jsem postupně zvládla několik malých úkolů a večer jsem usnula jako omdlelá.
21.11.2025
ひさしぶりに、数字の上で自分自身の成長を実感できてうれしい。この調子で頑張ろう。
—
For the first time in a while, I could see my own growth reflected in numbers, and it made me happy. I’ll keep going like this.
—
Po dlouhé době jsem dokázala vidět svůj růst i v číslech a mám z toho radost. Budu se snažit pokračovat v tomto tempu.
20.11.2025
きっとかつての自分が望んだ未来を、今の私は手にしていると、確かにそう思える。今日も寒い。
—
I truly feel that I now have the future my past self once wished for. It’s cold again today.
—
Opravdu mám pocit, že teď žiji budoucnost, po které jsem kdysi toužila. Dnes je zase zima.
19.11.2025
あまりに早い初雪にため息が出る。信頼できるひとに困りごとを相談したら、悩んでいるのは私だけではないとわかり、話してよかった。
—
I sigh at the first snowfall coming so early. When I talked about my worries with someone I trust, I realized I’m not the only one struggling, and I’m glad I spoke up.
—
Příliš brzký první sníh mi vyrazil povzdech. Když jsem se svěřila se svými starostmi někomu, komu věřím, zjistila jsem, že v tom nejsem sama, a byla jsem ráda, že jsem to řekla.
18.11.2025
昨日よりも10度ほど気温が低いとのことで、たしかに寒い。そして驚くほど雨が降っているから、早めに家を出たほうがよさそうだ。
—
They say it’s about ten degrees colder than yesterday, and it really is cold. It’s also raining heavily, so I should probably leave the house early.
—
Prý je asi o deset stupňů chladněji než včera a skutečně je zima. Navíc neuvěřitelně prší, takže by bylo lepší vyrazit z domu dřív.
17.11.2025
慌ただしい日で、同時に楽しかった。こうしてあっという間に週末が終わっていく。
—
It was a hectic day, but also a fun one. Just like that, the weekend comes to an end.
—
Byl to uspěchaný den, ale zároveň zábavný. A takhle víkend uteče v mžiku.
16.11.2025
こまごまとしたものを買いに行き、家族みんなで夕飯を食べて、幸せな一日だった。
—
I went out to buy small odds and ends, then had dinner with my whole family. It was a happy day.
—
Šla jsem nakoupit drobnosti a pak jsme všichni doma večeřeli. Byl to šťastný den.
15.11.2025
あらゆる習慣を少しずつ刷新し続けているけれど、苦しくならない程度で留めておくことを覚えた。
—
I keep gradually renewing all kinds of habits, but I’ve learned to stop before it becomes painful.
—
Postupně obnovuji různé návyky, ale naučila jsem se držet to v míře, která mě netíží.
14.11.2025
色んなことがあるけれど、強く生きていきたい。なにか、心からそう思えた。
—
A lot of things happen, but I want to live strongly. Somehow, I felt that deeply from my heart.
—
Děje se spousta věcí, ale chci žít silně. Nějak jsem to dokázala cítit opravdu od srdce.
13.11.2025
何度も思い描いていたけれど、やっぱりどう考えても頑張りたいと思うことに着手した。こうでなくては。
—
I’d imagined it many times, and in the end, I finally started on something I truly want to work hard at. This is how it should be.
—
Mnohokrát jsem si to představovala a nakonec jsem se pustila do něčeho, na čem opravdu chci pracovat naplno. Tak to má být.
12.11.2025
自分に纏わる情報を整理して、見た目がすっきりしたから嬉しい。過去の記録はなんであれ面白い。
—
I organized the information surrounding me, and it looks much cleaner now, which makes me happy. Records of the past are interesting no matter what.
—
Uspořádala jsem informace, které se ke mně vztahují, a protože teď vypadají přehledněji, mám radost. Záznamy z minulosti jsou vždycky zajímavé.
11.11.2025
まったく知らない人と結婚しそうになる夢を見た。誰でもない男の子で、友達の友達ということだったけれど、その友達も知らない人だった。本当に優しい人で、それが何よりも無理だと思い、断ろうと決めたあたりで目が覚めた。
—
I dreamed I was about to marry a stranger. He was just some boy, supposedly a friend of a friend, though I didn’t know that friend either. He was truly kind, and that was exactly why I felt it was impossible; I decided to refuse, and then I woke up.
—
Zdálo se mi, že se mám vdát za úplně neznámého člověka. Byl to obyčejný kluk, prý kamarád kamaráda, ale toho kamaráda jsem také neznala. Byl nesmírně laskavý a právě to mi připadalo nejvíc nemožné; v okamžiku, kdy jsem se rozhodla odmítnout, jsem se probudila.
10.11.2025
不安定な天気のなか車を運転していたら、大きい虹を見た。神業とは、こういうことを言うのだろうな。
—
While driving in unstable weather, I saw a huge rainbow. This must be what they call a divine feat.
—
Když jsem řídila v nestálém počasí, uviděla jsem obrovskou duhu. Asi přesně takhle vypadá boží zásah.
09.11.2025
同じひとつの主題について、ぐるぐる同じことを考えている。これでは本当に堂々巡りだ。
—
I keep thinking about the same thing, circling a single topic. It’s truly going nowhere.
—
Pořád dokola přemýšlím o jednom a tom samém tématu. Je to opravdu bloudění v kruhu.
08.11.2025
驚くほど暖かくて、穏やかな一日だった。家にいると、小さな生き物を眺めてばかりいる。
—
It was surprisingly warm and calm. When I’m at home, I do nothing but watch small creatures.
—
Byl to překvapivě teplý a klidný den. Když jsem doma, pořád jen pozoruji malé tvory.
07.11.2025
日記を書きながら寝てしまった。考えごとをすると疲れるし、基本的に頭がぼんやりする。
—
I fell asleep while writing my diary. Thinking too much makes me tired, and my head feels hazy most of the time.
—
Usnula jsem při psaní deníku. Přemýšlení mě unavuje a většinou mám hlavu tak nějak zastřenou.
06.11.2025
風邪がよくなっては悪化してを繰り返し、いらいらする。鼻の奥が痛い。
—
My cold keeps getting better and then worse again, and it’s frustrating. The back of my nose hurts.
—
Rýma se mi pořád zlepšuje a zase zhoršuje, a to mě rozčiluje. Bolí mě hluboko v nose.
05.11.2025
今このような季節を秋と呼ぶのだろうかと、毎年考えている気がする。
—
Every year, I feel like I wonder whether this kind of season can really be called autumn.
—
Mám pocit, že si každý rok kladu otázku, jestli se takovéhle období dá opravdu nazvat podzimem.
04.11.2025
つらかったことを思い出して泣いてしまった。自分自身を助け出すのが遅くなってしまったこと、今でも申し訳なく思う。
—
I remembered something painful and ended up crying. I still feel sorry that it took me so long to save myself.
—
Vzpomněla jsem si na něco bolestného a rozplakala se. Dodnes mě mrzí, že jsem si sama pomohla až tak pozdě.
03.11.2025
風邪を引いたようで調子が悪い。苦い薬を飲んで一日をやり過ごす。
—
It seems I’ve caught a cold, and I don’t feel well. I get through the day by taking bitter medicine.
—
Zdá se, že jsem nachlazená a není mi dobře. Den jsem přežila s pomocí hořkých léků.
02.11.2025
川へ散歩へ行き、魚と蟹を捕まえて帰ってきた。小さい生き物はかわいい。
—
I went for a walk to the river and came back after catching fish and crabs. Small creatures are adorable.
—
Šla jsem na procházku k řece a vrátila se s ulovenými rybami a kraby. Malí tvorové jsou roztomilí.
01.11.2025
虫歯を取り除いてもらい、嬉しいような悲しいような気持ちになる。自分で作った夕飯がおいしくできた。
—
I had a cavity removed, and I felt both happy and sad. The dinner I cooked myself turned out delicious.
—
Nechala jsem si odstranit zubní kaz a cítila jsem se zároveň ráda i smutná. Večeře, kterou jsem si sama uvařila, se povedla a byla chutná.