2025_09

世界が眠りにつくまで、

Until the world falls asleep,

Až do usnutí světa,

 

30.09.2025

何が正解かは分からないけれど、つまるところ、今は誰かや何かに立ち向かえるほどの元気がない。

I don’t know what the right answer is, but in the end, I simply don’t have the energy right now to face anyone or anything.

Nevím, co je správná odpověď, ale nakonec prostě nemám sílu čelit komukoli nebo čemukoli.

 

29.09.2025

またひとつ年を取った。雨が降ったり止んだりしていて、面白い天気だった。

I turned one year older again. The rain kept starting and stopping, and the weather was quite curious.

Zase jsem o rok starší. Déšť se střídal s přestávkami a počasí bylo docela zvláštní.

 

28.09.2025

また天気に恵まれて、今日も遠出した。神聖な場所と俗な店とを交互に訪れて感慨深い。

Blessed with good weather again, I went on another outing today. Visiting sacred places and ordinary shops in turn felt strangely moving.

Dnes jsem se díky dobrému počasí znovu vydala na výlet. Střídavé návštěvy posvátných míst a obyčejných obchodů ve mně zanechaly zvláštní dojem.

 

27.09.2025

よく晴れたから少し遠出して、美味しいものを食べ、大きくて暑いお風呂に入った。たくさん歩いて、たぶん日焼けした。

Since it was sunny, I took a little trip, ate something delicious, and soaked in a big, hot bath. I walked a lot and probably got sunburned.

Protože bylo krásně, vydala jsem se na menší výlet, dala si něco dobrého a vykoupala se ve velké horké lázni. Hodně jsem chodila a asi jsem se spálila.

 

26.09.2025

ここのところ、図らずも人生の棚卸しをしている。おかげで断片的に色々な記憶が錯綜して、それが夢に投影されている感じがする。うまく言えないけれど。

Lately, I’ve been unintentionally taking inventory of my life. Because of that, fragments of various memories are mixing, and it feels like they’re spilling over into my dreams. It’s hard to explain.

V poslední době si nevědomky dělám bilanci svého života. Kvůli tomu se mi různé útržky vzpomínek prolínají a mám pocit, že se promítají i do mých snů. Těžko se to popisuje.

 

25.09.2025

心が乱れる出来事があり、動揺する。本当にどうしたらいいんだろうな。

Something shook my heart today, and I’m unsettled. I honestly don’t know what I should do.

Stalo se něco, co mi rozrušilo mysl, a jsem z toho nesvá. Upřímně nevím, co mám dělat.

 

24.09.2025

久しぶりに洋服を買いに行き、帰りに雨が降り出した。最近雨が多いことに気づいて、秋を感じる。

I went to buy clothes for the first time in a while, and it started raining on my way home. Realizing how often it’s been raining lately made me feel that autumn has come.

Po dlouhé době jsem si byla koupit oblečení a cestou zpátky začalo pršet. Uvědomila jsem si, že poslední dobou často prší, a připomnělo mi to příchod podzimu.

 

23.09.2025

今までの苦労が早くも報われたかのように、毎日が穏やかに過ぎていく。

It feels as though my past struggles are already being rewarded, and each day is passing peacefully.

Mám pocit, jako by se mé dosavadní úsilí už začalo vyplácet, a dny plynou poklidně.

 

22.09.2025

目まぐるしく過ぎていく日々に、悲しかった出来事をつい忘れてしまいそうになる。それはそれで淋しいな。

In these hectic days, I almost find myself forgetting the sad things that happened. And somehow, that in itself feels lonely.

V tom všem shonu mám občas pocit, že zapomínám i na smutné události. A to samo o sobě působí zvláštně prázdně.

 

21.09.2025

夕飯を作り、美味しくできたのでよかった。これならある程度、どこに住んでも大丈夫だろう。

I made dinner, and it turned out delicious, which made me happy. If I can cook like this, I’ll probably be fine living just about anywhere.

Uvařila jsem si večeři a povedla se mi, což mě potěšilo. Když dokážu vařit takhle, asi budu v pohodě kdekoli.

 

20.09.2025

生活習慣を改めることに心を砕いている。最初が一番大変なのだと、もうさすがに分かっているけれど、それでも眠いものは眠い。

I’m putting a lot of effort into improving my lifestyle habits. I know by now that the beginning is always the hardest, but still—when I’m sleepy, I’m sleepy.

Hodně se snažím zlepšit své životní návyky. Už dávno vím, že začátky jsou nejtěžší, ale i tak—když jsem unavená, prostě jsem unavená.

 

19.09.2025

少し前の体調不良は、不安から来ていたのだと今になって思う。なんとか耐えて偉かった。

Looking back, I think the poor health I had earlier was caused by anxiety. I’m proud of myself for getting through it somehow.


Když se ohlédnu zpátky, myslím, že mé nedávné zdravotní potíže byly způsobené úzkostí. Jsem na sebe pyšná, že jsem to nějak zvládla.

 

18.09.2025

世界と接続されている感覚に陥る。錯覚だとしても嬉しい。

I felt as if I were connected to the world. Even if it’s just an illusion, it makes me happy.

Měla jsem pocit, jako bych byla propojená se světem. I kdyby to byl jen klam, těší mě to.

 

17.09.2025

知の始まりを無知の自認とするならば、私は始点から一歩も動けていない。

If the beginning of knowledge is admitting one’s ignorance, then I haven’t moved a single step from the starting point.

Pokud je začátkem poznání přiznání vlastní nevědomosti, pak jsem se od výchozího bodu ani nepohnula.

 

16.09.2025

心配なことがいくつかあるけれど、今はそういう懸念に支えられている部分もある。だから大丈夫だ。

I have a few worries, but in a way, those concerns are supporting me right now. So I’ll be fine.

Mám několik starostí, ale svým způsobem mě ty obavy právě teď drží nad vodou. Takže to zvládnu.

 

15.09.2025

広くて綺麗な建物で静かに仕事をしながら、これが全部夢だったら、まあまあ厭だなと思った。私はきっと幸せなのだな。

As I worked quietly in the spacious, beautiful building, I thought that if all of this were just a dream, I would be rather disappointed. I must be happy.

Když jsem tiše pracovala v prostorné a krásné budově, napadlo mě, že kdyby to všechno byl jen sen, docela by mě to mrzelo. Asi jsem doopravdy šťastná.

 

14.09.2025

読み進めていた本を読了し、夜中に嗚咽を上げて泣いた。泣くような本ではないのかもしれないけれど泣いてよかったし、何より読んでよかった。

I finished the book I’d been reading and ended up sobbing in the middle of the night. Maybe it’s not the kind of book people usually cry over, but I’m glad I cried, and above all, I’m glad I read it.

Dočetla jsem knihu, kterou jsem poslední dobou četla, a uprostřed noci jsem propukla v pláč. Možná to není kniha, u které se běžně brečí, ale jsem ráda, že jsem plakala, a hlavně, že jsem ji vůbec četla.

 

13.09.2025

空き部屋の古びた壁紙を勢いよく剥がして、気分がいい。この部屋も少しずつ綺麗にしていこう。

I tore off the old wallpaper in the spare room with a burst of energy, and it felt great. I’ll fix up this room little by little.

Strhla jsem starou tapetu v prázdném pokoji a měla jsem z toho skvělý pocit. Tenhle pokoj budu postupně zvelebovat.

 

12.09.2025

考えることは色々あるけれど、差し当たり、自分にできることを精一杯やろう。

I have many things to think about, but for now, I’ll just do my best with what I can do.

Mám o čem přemýšlet, ale teď udělám prostě to nejlepší, co dokážu.

 

11.09.2025

値段が高くて買うのを躊躇していた本をついに手に入れて、合間合間に読み進めている。本当に面白いから、買ってよかった。

I finally bought the expensive book I’d hesitated over, and I’m reading it bit by bit. It’s truly fascinating, and I’m glad I got it.

Konečně jsem si koupila drahou knihu, nad kterou jsem dlouho váhala, a čtu ji po kouscích. Je opravdu skvělá a jsem ráda, že jsem si ji pořídila.

 

10.09.2025

天気がいいから、仕事の休憩中に散歩へ出かけた。歩くことでしか得られない養分があり、光合成のようだと思った。

Since the weather was nice, I went for a walk during my work break. There’s nourishment you can only get from walking—it felt like photosynthesis.

Protože bylo hezky, šla jsem se během pracovní pauzy projít. Je v tom zvláštní druh výživy, kterou člověk získá jen chůzí—připadalo mi to jako fotosyntéza.

 

09.09.2025

心の傷はまだ癒えないけれど、結果的に全てが正解だったと心から思えるようにしたい。

My heart hasn’t healed yet, but I want to be able to truly believe someday that everything turned out the way it should.

Mé srdce se ještě nezahojilo, ale jednou bych chtěla opravdu věřit, že všechno nakonec dopadlo tak, jak mělo.

 

08.09.2025

生きているだけで偉いと思えた一日。外はまだまだ暑い。

Today was a day when I felt that just being alive was enough. It’s still very hot outside.

Dnes jsem měla pocit, že je úplně v pořádku být jen naživu. Venku je pořád horko.

 

07.09.2025

不安になることも緊張することも、決して悪いことではないと自分に言い聞かせている。

I keep telling myself that feeling anxious or nervous isn’t a bad thing.

Stále si opakuji, že cítit úzkost nebo nervozitu vůbec není špatné.

 

06.09.2025

楽しみにしていた作品の第二部が始まって、画面に齧りついている。日々、こういう小さなことに幸せを感じる。

The second part of a work I’d been looking forward to has begun, and I’m glued to the screen. Little things like this make me happy every day.

Začala druhá část díla, na které jsem se těšila, a nemůžu se odtrhnout od obrazovky. Takové drobnosti mi každý den dělají radost.

 

05.09.2025

品と教養の大切さを思い知る。分かってはいたけれど、年齢はただの数字に過ぎない。

I was reminded of how important elegance and education are. I always knew it, but age really is just a number.

Znovu jsem si uvědomila, jak důležitá je elegance a vzdělanost. Věděla jsem to, ale věk je opravdu jen číslo.

 

04.09.2025

可能性に溢れた素敵な人と出会えて、満ち足りた気持ちになる。この国はまだまだ大丈夫だとすら思えた。

Meeting someone wonderful and full of potential left me feeling fulfilled. It even made me think that this country might still be okay after all.

Setkání s úžasným člověkem plným možností mě naplnilo pocitem spokojenosti. Dokonce jsem si pomyslela, že tahle země na tom možná ještě není tak špatně.

 

03.09.2025

ついこの間まで渇水が危ぶまれていたのに、今は洪水の恐れがあるとのことだった。今までなんとかなっていたほうが不思議なのかもしれない。

Not long ago, we were worried about drought, and now there’s talk of possible flooding. Maybe it’s a miracle things have held together until now.

Ještě nedávno hrozilo sucho a teď se prý může objevit povodeň. Možná je zázrak, že to dosud vůbec fungovalo.

 

02.09.2025

特筆すべきことがない一日だった。少しずつ、色々なことが終わっていく。


It was a day with nothing in particular to note. Little by little, various things are coming to an end.

Byl to den, o kterém nejde nic zvláštního říct. Postupně všechno tak nějak končí.

 

01.09.2025

歯医者へ行き、43ヶ月を共にした矯正装置を外してもらった。帰宅してからは、鏡の前でにこにこして過ごした。

I went to the dentist and had my braces removed after four years and three months together. After coming home, I spent the time smiling at myself in the mirror.

Byla jsem u zubaře a po čtyřech letech a třech měsících mi sundali rovnátka. Když jsem se vrátila domů, strávila jsem chvíli tím, že jsem se s úsměvem dívala do zrcadla.