世界が眠りにつくまで、
Until the world falls asleep,
Až do usnutí světa,
31.08.2024
ひたすら歩いて、ひたすら話した一日。楽しかった。
—
A day spent walking endlessly and talking endlessly. It was fun.
—
Den strávený nekonečným chozením a nekonečným povídáním. Bylo to zábavné.
30.08.2024
楽しい期間が始まる。喜んでもらえるといいな。
—
A joyful period is beginning. I hope I can bring happiness.
—
Začíná radostné období. Doufám, že potěším.
29.08.2024
夏の終わりがまったく見えないな。
—
The end of summer seems nowhere in sight.
—
Konec léta je stále v nedohlednu.
28.08.2024
ずっと使ってみたかった機能を導入し、生活が道がえった。今までよく耐えたと思う。
—
I introduced a feature I’d wanted to try for a long time, and it’s transformed my daily life. I wonder how I endured without it until now.
—
Zavedla jsem funkci, kterou jsem chtěla dlouho vyzkoušet, a můj každodenní život se tím změnil. Přemýšlím, jak jsem bez ní mohla tak dlouho vydržet.
27.08.2024
楽しみな予定が近づいてきて嬉しい。無事に着きますように。
—
I’m excited about an upcoming event. I hope I get there safely.
—
Těším se na blížící se událost. Doufám, že dorazím v pořádku.
26.08.2024
携帯電話を新調した。見た目はほとんど変わらないけれど、中身が大きく進化していて驚いた。
—
I got a new phone. Its appearance is nearly identical, but its performance has improved significantly—it amazed me.
—
Pořídila jsem si nový telefon. Navenek vypadá téměř stejně, ale uvnitř je mnohem pokročilejší – překvapilo mě to.
25.08.2024
かつて暮らした場所へ出向き、当時の生活をなぞって歩いた。これでいいのだと心から思い、家に帰ってよく眠った。
—
I visited a place where I once lived and retraced the life I had there. Deep down, I felt this was the right thing to do. I returned home and slept soundly.
—
Navštívila jsem místo, kde jsem kdysi žila, a prošla jsem se podle tehdejšího způsobu života. Z hloubi srdce jsem cítila, že je to správné. Vrátila jsem se domů a dobře jsem se vyspala.
24.08.2024
久しぶりに良い作品と出会い、嬉しい。最終話が独特の構成で、それが本当に素晴らしくて、頭が痛くなるほど泣いた。
—
I encountered a great piece of work after a long time—it made me so happy. The final episode had a unique structure, and it was so incredible that I cried until my head ached.
—
Po dlouhé době jsem narazila na skvělé dílo a měla jsem z toho radost. Závěrečná epizoda měla jedinečnou strukturu a byla tak úžasná, že jsem plakala, až mě bolela hlava.
23.08.2024
やっと生活基盤が安定し、トンネルをひとつ潜り抜けた気持ちがする。よかった。
—
Finally, my life’s foundation has stabilized, and it feels like I’ve emerged from a tunnel. I’m relieved.
—
Konečně se stabilizoval základ mého života a mám pocit, že jsem prošla jedním tunelem. Jsem ráda.
22.08.2024
肩周りが重くてどうしようもない。
—
My shoulders feel unbearably heavy.
—
Ramena mám neuvěřitelně těžká.
21.08.2024
なんとか自分を鼓舞しようと試みているものの、うまくいかなくて落ち込む。原因が分からない。
—
I’m trying to motivate myself, but it’s not working, and I feel discouraged. I can’t figure out the cause.
—
Snažím se motivovat, ale nedaří se mi to a cítím se sklesle. Nemůžu přijít na příčinu.
20.08.2024
空色の羽織物を買った。軽くて爽やかで気に入った。
—
I bought a light, sky-blue jacket. It’s breezy and refreshing—I love it.
—
Koupila jsem si lehkou, světle modrou bundu. Je svěží a pohodlná – líbí se mi.
19.08.2024
いいことも悪いことも、すぐに跳ね返ってくるようになったこの世界は、だけど私にとっては優しいな。
—
In this world where both good and bad things quickly bounce back at me, I still find it kind and gentle.
—
Ve světě, kde se mi dobré i špatné věci rychle vracejí, stále nacházím laskavost.
18.08.2024
慢性的に疲れていて、暑いせいなのか、それとも。
—
I’m perpetually tired. Is it the heat, or something else?
—
Jsem chronicky unavená. Je to kvůli vedru, nebo něčemu jinému?
17.08.2024
心を巣食う苛立ちにうんざりしている。さっさと決着をつけたい。
—
I’m fed up with the irritation eating away at my heart. I want to resolve it quickly.
—
Jsem otrávená podrážděností, která mi sžírá srdce. Chci to rychle vyřešit.
16.08.2024
台風が来たおかげで休暇になった。世間もきちんと休んでいるようで安心した。
—
Thanks to the typhoon, I got an unexpected day off. It was comforting to see that society, too, was taking a proper break.
—
Díky tajfunu jsem dostala nečekané volno. Bylo uklidňující vidět, že i společnost si řádně odpočinula.
15.08.2024
騒がしい街を歩いた。熱気があるのに淋しくて、自分はもう二度とここには戻らないのだと思った。
—
I walked through a noisy city. Despite the bustling energy, it felt lonely, and I realized I might never return here again.
—
Procházela jsem hlučným městem. I přes všechen ten ruch mi bylo smutno a uvědomila jsem si, že se sem už nikdy nevrátím.
14.08.2024
久しぶりに見た人が、変化球を投げていて驚いた。何が起こってもおかしくはないのだけれど。
—
I saw someone I hadn’t seen in a while, and they threw a curveball at me. While surprises aren’t unusual, it still caught me off guard.
—
Viděla jsem někoho, koho jsem dlouho neviděla, a on mě překvapil něčím nečekaným. I když mě už nic nepřekvapí, tohle mě zaskočilo.
13.08.2024
自分や環境だけではなく、時代そのものが次第に変化して行っていることを肌で感じている。
—
I can feel, not just in myself or my environment, but in the times themselves, that gradual change is happening.
—
Cítím, že nejen já nebo moje okolí, ale i doba jako taková se postupně mění.
12.08.2024
結局文章ばかり書いていて、これはこれでいいのかもしれない。
—
I’ve been writing constantly, and perhaps that’s fine as it is.
—
Pořád jen píšu a možná je to tak v pořádku.
11.08.2024
生活基盤の一部が不調に陥り、ほとんど絶望している。対策を考えなければ。
—
A part of my daily foundation is malfunctioning, and I’m nearly in despair. I need to figure out a solution.
—
Část mého každodenního základu selhává a téměř upadám do zoufalství. Musím najít řešení.
10.08.2024
夕立が多くて辟易する。それでも何かにつけて外出したいと思うのは、夏の呪いかもしれない。
—
Frequent evening showers are getting tiresome. Even so, I feel compelled to go outside at every opportunity—it might be summer’s spell on me.
—
Časté večerní přeháňky mě unavují. Přesto mám chuť pořád někam chodit – možná je to letní kouzlo.
09.08.2024
暑さのヤマは超えた気がする。願望で終わらないといいのだけれど。
—
I feel like we’ve passed the peak of the summer heat. I hope this isn’t just wishful thinking.
—
Mám pocit, že nejhorší vedra už pominula. Doufám, že to není jen zbožné přání.
08.08.2024
大好きな人が2人も生まれた、末広がりの良い日。毎年この日が来ると幸せになる。
—
Two beloved people were born on this auspicious day. Every year on this day, I feel immense happiness.
—
Dva moji milovaní lidé se narodili v tento šťastný den. Každý rok, když tento den přijde, cítím velké štěstí.
07.08.2024
過去に数回だけ訪れたことのある土地に遠出した。移動が永遠に感じられたけれど、無事に帰ってこられてよかった。
—
I took a long trip to a place I had only visited a few times. The journey felt endless, but I’m glad I returned safely.
—
Podnikla jsem dlouhou cestu na místo, které jsem v minulosti navštívila jen párkrát. Cesta se zdála nekonečná, ale jsem ráda, že jsem se bezpečně vrátila.
06.08.2024
身の回りの物を、いくつか新調した。悩みに悩んで決めたから、なるべく長く一緒にいられるといい。
—
I updated some of the things around me. After much deliberation, I made my choices—I hope they stay with me for a long time.
—
Aktualizovala jsem pár věcí kolem sebe. Po dlouhém rozhodování jsem si vybrala a doufám, že mi budou dlouho sloužit.
05.08.2024
いつかの自分が設定した習慣に則って生きている。時折こういうことに気がつけると、少しだけ強くなったように感じる。
—
I’m living according to habits set by a past version of myself. Realizing this occasionally makes me feel a little stronger.
—
Žiji podle návyků, které si kdysi vytvořila moje minulá já. Když si to občas uvědomím, mám pocit, že jsem trochu silnější.
04.08.2024
都会に戻ってきた。束の間の、良質な休暇だった。
—
I’m back in the city. It was a brief but high-quality holiday.
—
Jsem zpět ve městě. Byla to krátká, ale kvalitní dovolená.
03.08.2024
海沿いで夕飯を食べた。砂の中に足を埋めて、もう戻らない時間のことを思った。
—
I had dinner by the sea. As I buried my feet in the sand, I thought about moments that would never return.
—
Večeřela jsem u moře. Zatímco jsem zahrabávala nohy do písku, přemýšlela jsem o časech, které se už nikdy nevrátí.
02.08.2024
久しぶりに移動した。家族に会い、意味もなく笑い続けて楽しかった。
—
I traveled for the first time in a while. I met my family and laughed endlessly over nothing—it was delightful.
—
Poprvé po dlouhé době jsem cestovala. Navštívila jsem rodinu a smála se bez přestávky nad ničím – bylo to radostné.
01.08.2024
賢い人と議論して、あっさり論破されて楽しかった。次はお酒を飲みたいな。
—
I discussed it with a smart person, and it was easily refuted. It was fun. Next time, I want to have drinks together.
—
Diskutovala jsem s chytrým člověkem a on mě snadno vyvrátil. Bylo to zábavné. Příště si spolu dáme něco k pití.