世界が眠りにつくまで、
Until the world falls asleep,
Až do usnutí světa,
31.03.2024
澄んだ空気に満たされて、予期せず幸せな時間を過ごした。本当に、本当に楽しかった。
—
Surrounded by clear air, I unexpectedly had a happy time. It was truly, truly fun.
—
Obklopena čistým vzduchem jsem nečekaně strávila šťastný čas. Bylo to opravdu, opravdu zábavné.
30.03.2024
失いたくない記憶を相互に補完する装置を、自分がただしく使っていることを思い出す。私はきっと自分の人生を愛していて、そのことを折に触れて思い出さないと忘れてしまう。
—
I remember that I am using the device that complements the memories I don’t want to lose. I must love my life, and I need to remind myself of that from time to time or I might forget.
—
Vzpomínám si, že používám zařízení, které mi pomáhá uchovat si vzpomínky, které nechci ztratit. Jsem si jistá, že svůj život miluji, a musím si to občas připomínat, jinak na to zapomenu.
29.03.2024
女神に手伝ってもらい、なんとかなりそうで力が抜けるが、まだ油断できない。しばらく彼女と遠く離れてしまう事実を直視せずに済んで、良かったのかもしれない。
—
With the help of the goddess, I feel like I’ll manage somehow, though I can’t relax just yet. I’m relieved I haven’t had to face the reality of being far away from her for a while.
—
S pomocí bohyně to snad zvládnu, i když si ještě nemohu úplně odpočinout. Jsem ráda, že jsem se zatím nemusela postavit realitě, že budu na nějakou dobu daleko od ní.
28.03.2024
時間管理の方法に問題がありすぎて、我ながらため息しか出ない。必要なものは全て揃っていると信じて、とにかく仕上げよう。
—
My time management is such a mess that I can only sigh at myself. I’ll trust that I have everything I need and just try to finish this.
—
Mám tak hrozný způsob řízení času, že si nad sebou jen povzdechnu. Budu věřit, že mám vše, co potřebuji, a zkusím to dodělat.
27.03.2024
鼻水が止まらなくて、頭がぼんやりする。春の訪れを毎年心から喜べない理由は、ここにある。
—
My nose won’t stop running, and my head feels fuzzy. This is why I can never fully enjoy the arrival of spring each year.
—
Teče mi z nosu a mám zamlženou hlavu. To je důvod, proč se každý rok nemohu zcela radovat z příchodu jara.
26.03.2024
いつかきっと、この日々を恋しく思う時が来るのだろうな。
—
I’m sure there will come a time when I’ll long for these days.
—
Jsem si jistá, že jednou přijde čas, kdy se mi po těchto dnech bude stýskat.
25.03.2024
ずっと行きたかった場所を訪れて、丁寧に作られた料理をいただき、昼からお酒をたくさん飲んだ。
—
I visited a place I’d always wanted to go, had a carefully prepared meal, and drank a lot of alcohol from noon.
—
Navštívila jsem místo, kam jsem vždy chtěla jít, dala si pečlivě připravené jídlo a odpoledne vypila hodně alkoholu.
24.03.2024
泣いている夢を見たような気がしたのだけれど、内容をよく思い出せない。外は曇っていて、さすがに春の香りがしている。
—
I think I had a dream where I was crying, but I can’t really remember the details. It’s cloudy outside, and it definitely smells like spring.
—
Mám pocit, že se mi zdálo, že pláču, ale na podrobnosti si nevzpomínám. Venku je zataženo a opravdu to voní jarem.
23.03.2024
自分で作ったご飯が食べたいな。
—
I want to eat a meal I’ve cooked myself.
—
Chci si dát jídlo, které jsem si sama uvařila.
22.03.2024
文字通りの古巣に戻ることが決まり、細切れの記憶が次々に思い出されては泡のように消えていく。次はどんな暮らしになるかな。
—
It’s been decided that I’ll return to my literal old home, and fragmented memories keep resurfacing and vanishing like bubbles. I wonder what kind of life awaits me next.
—
Bylo rozhodnuto, že se vrátím do svého doslova starého domova, a útržky vzpomínek se mi neustále vybavují a zase mizí jako bubliny. Jaký bude můj další život?
21.03.2024
久しぶりに声を出して笑った気がする。一瞬でも重圧から解放されて、救われた。
—
I feel like I laughed out loud for the first time in a while. Even for just a moment, I was freed from the pressure and felt saved.
—
Mám pocit, že jsem se po dlouhé době zasmála nahlas. I když jen na chvíli, byla jsem osvobozena od tlaku a cítila se zachráněná.
20.03.2024
山の中で過ごした日々のことを思い返している。尊くて、あっという間の、必要な時間だった。
—
I’m reminiscing about the days I spent in the mountains. It was a precious, fleeting, and necessary time.
—
Vzpomínám na dny, které jsem strávila v horách. Byl to vzácný, prchavý a potřebný čas.
19.03.2024
祈りながら歩いて、新鮮な空気を全身に通す。もう大丈夫だ。全部大丈夫にする。
—
I walked while praying, letting the fresh air flow through my body. It’s okay now. I’ll make everything okay.
—
Šla jsem a modlila se, přičemž čerstvý vzduch proudil celým mým tělem. Už je to v pořádku. Udělám vše správně.
18.03.2024
やりたかったことを、全部できた日。地味な作業をひとつひとつこなしていくと、だんだん心が落ち着いてくる。
—
I was able to do everything I wanted today. As I completed each mundane task, my mind gradually calmed down.
—
Dnes jsem stihla udělat všechno, co jsem chtěla. Jak jsem postupně dokončovala jednu nudnou práci za druhou, moje mysl se pomalu uklidňovala.
17.03.2024
自分に必要な乗り物をことごとく間違えて、走り続けた1日だった。それでも、差し当たりやり切って、最終的に深く深く息を吐いた。
—
I kept getting on the wrong vehicles all day and ended up running non-stop. Even so, I somehow managed to get through it, and in the end, I took a long, deep breath.
—
Celý den jsem nasedala do špatných dopravních prostředků a nakonec jsem pořád běhala. Přesto jsem to nějak zvládla a nakonec jsem si zhluboka vydechla.
16.03.2024
雪山に打ち上げられる無数の花火を部屋から眺めて、本当にきれいで、祝福されていると感じた。
—
I watched countless fireworks over the snow-covered mountains from my room. They were so beautiful, and I felt blessed.
—
Z pokoje jsem sledovala nesčetné ohňostroje nad zasněženými horami. Byly tak krásné a já jsem se cítila požehnaná.
15.03.2024
すべてが自動的に決められていくから、もうほとんど考えることを放棄している。集中しよう。それだけできれば充分だ。
—
Everything is being decided automatically, so I’ve almost given up thinking. I’ll just focus. That’s enough.
—
Všechno se rozhoduje automaticky, takže jsem téměř přestala přemýšlet. Budu se jen soustředit. To stačí.
14.03.2024
近く試験があることを思い出し、気が滅入る。やれるだけのことをやろう。
—
I remembered that I had a test coming up soon, and it brought me down. I’ll just do what I can.
—
Vzpomněla jsem si, že mě brzy čeká zkouška, což mě rozesmutnilo. Udělám, co budu moci.
13.03.2024
あまりにも疲れて、久しぶりにひとりで少しだけお酒を飲んだ。
—
I was so exhausted that I drank a little by myself for the first time in a while.
—
Byla jsem tak unavená, že jsem si po dlouhé době sama trochu vypila.
12.03.2024
次への指針が決まった日。結局運命にはどうしたって抗えないのだと思い、全身の力が抜けた。
—
Today, the direction for the next step was decided. In the end, I realized there was no resisting fate, and all the strength drained from my body.
—
Dnes se rozhodlo o dalším kroku. Nakonec jsem si uvědomila, že osudu nelze vzdorovat, a všechna energie mě opustila.
11.03.2024
自分には遠く、まるで関係がないと信じて手をつけていなかった、新たな問題が浮上した。これもいつかなんとかしないといけない。一日中よく晴れていて、それが最高に皮肉だった。
—
A new problem arose, one I believed was distant and unrelated to me, so I hadn’t dealt with it. Someday, I’ll have to address this too. The day was perfectly sunny, which was the ultimate irony.
—
Objevila se nová záležitost, o které jsem věřila, že je vzdálená a nesouvisí se mnou, a proto jsem ji neřešila. Jednou se tím budu muset také zabývat. Celý den bylo nádherné počasí, což byla ta největší ironie.
10.03.2024
もう何度目か分からない電車を待っている。移動に慣れておけという啓示だろうか。
—
I’m waiting for the train again, though I’ve lost count of how many times it’s been. Maybe it’s a sign to get used to traveling.
—
Opět čekám na vlak, ani nevím, kolikrát už to bylo. Možná je to znamení, abych si na cestování zvykla.
09.03.2024
割れそうに痛む頭を風邪薬でごまかして、荷造りを始めている。覚悟を決める時が来た。
—
I’m masking the splitting headache with cold medicine and starting to pack. The time has come to make up my mind.
—
Bolest hlavy zaháním lékem na nachlazení a začínám balit. Nastal čas rozhodnout se.
08.03.2024
早朝に故郷を出て、家に帰ってきた。よく晴れていて、電車の中から何枚も写真を撮った。いかなる瞬間のことも忘れたくない。
—
I left my hometown early in the morning and came back home. It was so sunny, and I took many pictures from the train. I don’t want to forget any of these moments.
—
Brzy ráno jsem opustila rodné město a vrátila se domů. Bylo krásně slunečno a já pořídila mnoho fotek z vlaku. Nechci zapomenout na žádný z těchto okamžiků.
07.03.2024
永遠も絶対も存在しないのだと思い知る。分かっているつもりでも、時折それを目の当たりにする。深呼吸しよう。
—
I realize that neither eternity nor absolutes exist. Even though I thought I understood, I am reminded of it now and then. I need to take a deep breath.
—
Uvědomuji si, že věčnost ani absolutní věci neexistují. Myslela jsem si, že to chápu, ale občas jsem toho svědkem. Musím se zhluboka nadechnout.
06.03.2024
今の家と故郷を行ったり来たりしていて、目が回りそう。移動中が一番よく眠れるかもしれない。
—
I’m going back and forth between my current home and my hometown, and it’s making me dizzy. I might sleep the best while traveling.
—
Stále pendluji mezi svým současným domovem a rodným městem, až se mi z toho točí hlava. Možná spím nejlépe při cestování.
05.03.2024
わたしにとって、芸術はまさしく救済だと初めて感じたのは、いつだっただろうか。
—
When did I first feel that art was truly salvation for me?
—
Kdy jsem poprvé cítila, že umění je pro mě opravdovým spasením?
04.03.2024
不本意ながら、たくさん歩いた。最終的には、今日もすべてが正解だと思った。
—
Reluctantly, I walked a lot today. In the end, I still felt that everything today was just right.
—
Neochotně jsem dnes hodně chodila. Nakonec jsem si ale myslela, že i dnes všechno bylo správné.
03.03.2024
お祭りが開かれていることに気がついて遊びに行き、おいしいものを欲しいだけ買って全部食べた。楽しかった。
—
I noticed there was a festival going on, so I went to enjoy it. I bought as much delicious food as I wanted and ate it all. It was fun.
—
Zjistila jsem, že se koná festival, a tak jsem si šla užít zábavu. Koupila jsem si tolik dobrot, kolik jsem chtěla, a všechno snědla. Bylo to zábavné.
02.03.2024
本当にびっくりすることが起きて、言葉を失う。守るものができた人は強いな。
—
Something truly surprising happened, and I was left speechless. People who have something to protect are really strong.
—
Stalo se něco opravdu překvapivého, až jsem ztratila řeč. Lidé, kteří mají co chránit, jsou opravdu silní.
01.03.2024
昨日暑いと感じたのが嘘のように、今日は本当に寒い。頭が痛くて、薬を飲んだ。
—
It feels like a lie that I thought it was hot yesterday; today is really cold. I had a headache and took some medicine.
—
Jako by bylo včerejší vedro jen klam, dnes je opravdu zima. Bolí mě hlava, tak jsem si vzala lék.